fireStorm Quantum Pro 633526-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
No de cat. QP500
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power
and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does
not operate, check the power supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
CAUTION: Always wear eye protection while operating this power tool.
NOTE: Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to
prevent slipping.
Place blade lightly against work to be cut.
Switch on saw motor before applying pressure.
Always hold saw firmly with both hands while cutting as shown in Figure 1. Whenever
possible, the saw shoe must be held firmly against the material being cut. This will prevent
the saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage.
VARIABLE SPEED SWITCH (FIGURE 2)
The variable speed trigger switch will give you added versatility. The further the trigger is
depressed the higher the speed of the saw. To turn the tool “OFF” release the trigger. NOTE:
This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked
in the ON position by any other means.
BLADE CLAMP RELEASE LEVER (FIGURE 3)
CAUTION: TURN OFF AND UNPLUG FROM POWER SUPPLY WHEN CHANGING
BLADES.
To install blade into saw:
1. Lift the blade clamp release lever to its full open position as shown in Figure 3.
2. Insert blade shank from the front locating hole in blade over pin on reciprocating shaft.
3. Close blade clamp release lever.
4. Check to ensure blade is secure before cutting.
To remove blade from saw:
1. Open blade clamp release lever to its full open position.
2. Remove blade.
FLUSH CUTTING (FIGURE 4)
The compact design of the reciprocating saw motor housing and pivoting shoe permit
close cutting to floors, corners and other difficult areas.
To maximize flush cutting capabilities, insert the blade shaft into the blade clamp with the
teeth of the blade facing up.
Turn the saw upside down so you are as close to the work surface as possible.
METAL CUTTING (FIGURE 5)
Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for non-ferrous materials.
In thin gauge sheet metals it is best to clamp wood to both sides of sheet. This will ensure
a clean cut without excess vibration or tearing of metal.
Avoid forcing cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade breakage.
NOTE: Spread a thin film of oil or other coolant along the line ahead of the saw cut for
easier operation and longer blade life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.
POCKET CUTTING - WOOD ONLY (FIGURE 6)
Measure the surface area to be cut and mark clearly with a pencil, chalk or scriber.
Insert blade in blade clamp and tighten blade clamp securely.
Tip the saw backward until the back edge of the shoe is resting on the work surface and
the moving blade will clear the surface.
Switch motor on, permitting blade to obtain maximum speed.
Grip handle steadily and begin a slow, deliberate upward swing with the handle of the saw.
The blade will begin to feed into material. Always be sure blade is completely through
material before continuing with pocket cut.
NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the shoe as a guide.
PROJECT TIPS
Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and put less strain on the motor while
cutting.
When cutting, always ensure that the shoe is resting firmly against the workpiece. This will
improve operator control and minimize vibration.
For longer blade life, use bi-metal blades. These utilize a carbon steel back welded to high
speed steel teeth making the blade more flexible and less prone to breaking.
MAINTENANCE
UNPLUG SAW AND REMOVE ACCESSORY WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR
OTHER MAINTENANCE. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT
PARTS.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various
types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, carbon dust etc.
When electric tools are used on fiberglass boats, sports cars, drywall etc.,they are subject
to accelerated wear and possible premature failure, as the fiberglass chips and grindings
and drywall dust are highly abrasive to bearings, brushes, commutator, etc. During any use
on fiberglass or drywall it is extremely important that the tool be cleaned frequently by
blowing with an air jet.
LUBRICATION
Your saw was properly lubricated before leaving the factory. Once every year take or send
your saw to a Black & Decker service center, or authorized service station, for a complete
cleaning, inspection and lubrication. Tools "out of service" for long periods should be
relubricated before being put back to work.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts
ACCESSORIES
BLADES
The QP500 Reciprocating Saw will accept up to a 12 inch long blade. Always use the
shortest blade suitable for your project but long enough to keep the blade cutting through the
material. Longer blades are more likely to be bent or damaged during use. During operation
some longer blades may vibrate or shake if the saw is not kept in contact with the workpiece.
PRUNING ATTACHMENT
A pruning attachment is also available for use with your QP500 Reciprocating Saw. This
accessory attaches to the shoe of the saw and applies spring loaded pressure to the branch
while cutting.
Recommended accessories for use with your saw are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in materi-
al or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either
of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
GUIDE TECHNIQUE
SS
SS
CC
CC
II
II
EE
EE
AA
AA
LL
LL
TT
TT
EE
EE
RR
RR
NN
NN
AA
AA
TT
TT
II
II
VV
VV
EE
EE
ÀÀ
ÀÀ
VV
VV
II
II
TT
TT
EE
EE
SS
SS
SS
SS
EE
EE
VV
VV
AA
AA
RR
RR
II
II
AA
AA
BB
BB
LL
LL
EE
EE
AA
AA
VV
VV
AA
AA
NN
NN
TT
TT
DD
DD
EE
EE
RR
RR
EE
EE
TT
TT
OO
OO
UU
UU
RR
RR
NN
NN
EE
EE
RR
RR
LL
LL
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
II
II
TT
TT
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
LL
LL
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
RR
RR
AA
AA
II
II
SS
SS
OO
OO
NN
NN
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
II
II
TT
TT
,,
,,
CC
CC
OO
OO
MM
MM
PP
PP
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
LL
LL
EE
EE
11
11
88
88
00
00
00
00
55
55
44
44
44
44
--
--
66
66
99
99
88
88
66
66
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT – Lire attentivement et comprendre toutes les instructions. Toute
omission à l’égard des instructions énumérées ci-dessous pourrait entraîner un choc
électrique, un incendie et de graves blessures corporelles.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
Zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Un établi encombré et une zone
sombre sont sources d’accidents.
Ne pas utiliser un outil électrique dans une atmosphère explosive, notamment en
présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Un outil électrique produit
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière et les émanations. Ne l’utiliser que dans
un endroit bien ventilé.
Tenir éloignés les spectateurs, les enfants et les visiteurs pendant qu’un outil
électrique est en marche. Toute distraction peut être cause de perte de contrôle.
Sécurité en électricité
Un outil à double isolement est muni d’une fiche polarisée, une lame étant plus large
que l’autre. Cette fiche ne s’insère que d’une seule façon dans une prise polarisée.
Inverser la fiche si elle ne s’insère pas complètement dans la prise. Si elle ne
pénètre toujours pas dans la prise, faire appel à un électricien pour installer une
prise polarisée. Ne remplacer en aucun cas la fiche. Le double isolement élimine le
besoin d’un cordon électrique à trois conducteurs avec mise à la terre et celui d’un
système d’alimentation électrique à mise à la terre.
Éviter tout contact du corps avec les surfaces mises à terre, notamment tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est encore plus grand si
le corps de l’utilisateur est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L’eau
qui pénètre dans un outil électrique accroît le risque d’électrocution.
Ne pas faire un usage abusif du cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter l’outil ou pour retirer la fiche de la prise. Tenir le cordon loin de la
chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque
d’électrocution.
Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, y brancher une rallonge
d’extérieur marquée « W-A » ou « W ». Ce type de cordon est prévu pour un usage
extérieur et réduit le risque d’électrocution.
Sécurité personnelle
Demeurer vigilant, regarder ce que l’on fait et user de discernement lorsqu’un outil
électrique est en marche. Ne jamais utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
qu’un outil électrique est en marche peut entraîner de graves blessures corporelles.
Se vêtir adéquatement. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Retenir
les cheveux longs. Tenir ses cheveux, ses vêtements et ses gants loin des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être pris dans les
pièces mobiles. Les évents couvrent des pièces mobiles et doivent être évités.
Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est à l’arrêt avant de
brancher l’outil. Afin d’éviter les accidents, ne pas transporter un outil électrique en ayant
le doigt sur l’interrupteur, ni ne brancher l’outil dont l’interrupteur est en position de marche.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée attachée
à une pièce en rotation de l’outil peut entraîner des blessures corporelles.
Ne pas tendre le bras trop loin. En tout temps, avoir une bonne prise de pied au sol
et se tenir bien en équilibre. Une bonne prise de pied et un bon équilibre permettent un
meilleur contrôle de l’outil dans les situations imprévues.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter un protecteur oculaire. Un
masque antipoussières, des chaussures de sécurité à semelle antidérapante, un casque
ou des protecteurs auditifs doivent être portés selon les circonstances.
Utilisation et entretien de l’outil
Utiliser des brides de serrage ou tout autre moyen pratique pour soutenir et
assujettir la pièce à travailler sur une plate-forme stable. La pièce à travailler tenue en
main ou contre son corps est instable et peut engendrer une perte de contrôle.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour la bonne application. Le bon outil fera le
travail mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne peut le mettre en marche ni l’arrêter. Un outil
qui ne peut être contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation avant de procéder à des réglages,
de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil.
Ranger l’outil tournant au ralenti hors de portée des enfants et des personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Manipuler l’outil avec soin. Conserver les outils de coupe affûtés et propres. Un outil
bien entretenu, dont les bords de coupe sont bien aiguisés, est moins susceptible de
gripper et plus facile à contrôler.
Vérifier si les pièces mobiles sont bien alignées et ne grippent pas, si des pièces ne
sont pas brisées et si l’outil ne présente pas toute autre condition susceptible de
nuire à son bon fonctionnement. Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant du modèle en question.
Les accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre outil.
Entretien
L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par un réparateur qualifié. L’entretien et
la maintenance effectués par un personnel non qualifié pourraient engendrer des
blessures.
Lors de l’entretien de l’outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
Suivre les instructions de la section Maintenance du présent guide. L’utilisation de
pièces non autorisées ou l’omission de se conformer aux instructions de maintenance
peuvent créer un risque de choc électrique et des blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération
dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son propre
cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de
l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.
Tenir les mains éloignées de la zone de coupe. Ne jamais passer la main sous la pièce à
travailler. Tenir l’avant de la scie en saisissant la zone de préhension profilée. Ne pas
rapprocher les doigts de la lame à va-et-vient et de la bride de fixation de la lame. Ne pas
stabiliser la scie en saisissant la semelle.
Conserver les lames bien affûtées. Des lames émoussées peuvent faire dévier la scie
ou caler sous la pression.
User de la plus grande prudence pour une coupe au-dessus de la tête et accorder une
attention particulière aux fils suspendus qui peuvent être cachés de la vue. Prévoir la
trajectoire de chute des branches et des débris longtemps à l’avance.
Avant de couper un tuyau ou une conduite, s’assurer qu’ils ne contiennent pas d’eau,
des fils électriques, etc.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et
• l'arsenic de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle vous
travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité approuvé comme
un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Portez des
vêtements de protection et lavez les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer par la bouche et les yeux, ou de
la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des pous-
sières qui pourraient causer des problèmes respiratoires graves et permanents, ou
d'autres problèmes médicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour vous protéger de la poussière. Dirigez les particules à l'écart de votre
visage et de votre corps.
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré par
ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................volts A ..............ampères
Hz ..............hertz W ..............watts
min..............minutes ............courant alternatif
............courant continu
n
o..............sous vide
................
Construction de classe II
..............borne de mise à la minute
................symbole d´avertissement .../min........tours à la minute
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’assurer que la rallonge électrique est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser le
bon format de rallonge électrique avec l’outil – notamment le calibre de fil approprié aux
diverses longueurs de cordon et suffisamment solide pour transporter le courant que l’outil
doit débiter. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur entraîne une chute de tension qui
cause la perte de puissance et la surchauffe. Les calibres adéquats de cordon sont
indiqués dans le tableau ci-dessous.
MOTEUR
S’assurer que l’alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique. « 120 volts c.a. » signifie que l’outil fonctionne sur une alimentation électrique
domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser un outil à c.a. sur une alimentation c.c. Une
tension de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil fonctionne sur une alimentation c.a. ou c.c.
standard de 60 Hz. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique. Une tension
inférieure entraîne une perte de puissance, et peut causer une surchauffe. Tous les outils
Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si un outil ne fonctionne pas, vérifier
l’alimentation électrique.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
UTILISATION
ATTENTION – Toujours porter un protecteur oculaire pendant l’utilisation de cet outil
électrique.
REMARQUE Avant de procéder au coupage d’un matériau, s’assurer qu’il est solidement
ancré ou fixé à l’aide de crampons afin de l’empêcher de glisser.
Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.
Mettre le moteur de la scie en marche avant d’exercer une pression.
Toujours tenir la scie fermement à deux mains en coupant comme l’illustre la figure 1. Dans
la mesure du possible, tenir la semelle de la scie fermement contre le matériau à couper.
Cela évitera à la scie de sauter et de vibrer, et réduira au minimum le bris de la lame.
GÂCHETTE DE VITESSE VARIABLE (FIGURE 2)
La gâchette de vitesse variable offre une polyvalence supplémentaire. Au fur et à mesure
que la gâchette est enfoncée, la vitesse de la scie augmente. Pour mettre l’outil hors ten-
sion, relâcher la gâchette. REMARQUE – L’outil ne comporte pas de dispositif de verrouil-
lage de la gâchette en position sous tension, et il ne doit jamais être verrouillé en position
de marche par quelque moyen que ce soit.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE FIXATION DE LA LAME (FIGURE 3)
ATTENTION – METTRE HORS TENSION ET DÉBRANCHER DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE CHANGER DE LAME.
Pour placer la lame dans la scie :
1. Placer le levier de dégagement de la bride de fixation de la lame en pleine position
ouverte, comme l’illustre la figure 3.
2. Insérer la queue de la lame à partir du trou de positionnement avant de la lame sur l’er-
got de l’axe à mouvement alternatif.
3. Refermer le levier de dégagement de la bride de fixation de la lame.
4. S’assurer que la lame est bien assujettie avant de commencer à couper.
Pour retirer la lame de la scie :
1. Placer le levier de dégagement de la bride de fixation de la lame en pleine position
ouverte.
2. Retirer la lame.
COUPE À RAS (FIGURE 4)
La forme compacte du logement du moteur de la scie alternative et la semelle pivotante
permettent une coupe au ras des planchers, des angles et d’autres endroits difficiles
d’accès.
Afin d’optimiser les capacités de coupe à ras, insérer la queue de la lame dans la bride de
fixation de la lame, les dents de la lame étant dirigées vers le haut.
Renverser la scie afin d’être le plus proche possible de la surface de travail.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 5)
Utiliser un lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame plus grosse pour les
matériaux non ferreux.
Dans le cas de la tôle mince, il est préférable de fixer du bois des deux côtés de la tôle.
Cela permet une coupe nette sans vibration excessive ni déchirure du métal.
Éviter de forcer la lame de coupe pour ne pas en raccourcir la durée utile et causer un bris
coûteux.
REMARQUE – Enduire d’une mince couche d’huile ou de tout autre liquide de
refroidissement la ligne de coupe pour faciliter l’opération et prolonger la durée utile de la
lame. Pour couper l’aluminium, le pétrole est préférable.
DÉCOUPAGE DE LOGEMENT – BOIS SEULEMENT (FIGURE 6)
Mesurer la superficie à découper et la marquer clairement à l’aide d’un crayon, d’une craie
ou d’un traçoir.
Insérer la lame dans la bride de fixation et serrer solidement la bride.
Incliner la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le bord arrière de la semelle repose sur la
surface à travailler.
Mettre le moteur en marcher, et attendre que la lame atteigne sa vitesse maximale.
Tenir le manche solidement et amorcer un balancement lent et méthodique vers le haut au
moyen du manche de la scie.
vLa lame commence à mordre dans le matériau. Toujours s’assurer que la lame a com-
plètement traversé le matériau avant de continuer le découpage du logement.
REMARQUE Aux endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la
semelle comme guide.
CONSEILS PRATIQUES
Ne couper qu’à l’aide de lames affûtées; elles coupent plus net, plus vite et soumettent le
moteur à moins de contraintes durant la coupe.
En coupant, toujours s’assurer que la semelle de l’outil repose contre la pièce à travailler.
Le contrôle de l’opérateur est ainsi amélioré et les vibrations réduites au minimum.
Afin d’obtenir une durée utile plus longue, utiliser des lames bimétalliques. Elles sont
constituées d’un dos d'acier au carbone soudé à des dents en acier rapide, ce qui rend la
lame plus flexible et moins cassante.
MAINTENANCE
DÉBRANCHER LA SCIE ET RETIRER L’ACCESSOIRE AVANT DE PROCÉDER AU
NETTOYAGE OU À TOUTE AUTRE OPÉRATION DE MAINTENANCE. POUR L’ENTRE-
TIEN N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Éviter de nettoyer les pièces en plastique à l’aide de solvants. La plupart des matières
plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux qui peuvent les
endommager. Utiliser un linge propre pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.
Lorsque les outils électriques sont utilisés sur des bateaux en fibre de verre, des voitures
de sport, le placoplâtre, etc., ils s’usent plus rapidement et peuvent même subir des
défaillances prématurées, car les copeaux et la sciure de fibre de verre ainsi que la
poussière de placoplâtre sont très abrasifs pour les paliers, les balais, le commutateur, etc.
Au cours de toute utilisation sur la fibre de verre et sur le placoplâtre, il est extrêmement
important que l’outil soit fréquemment nettoyé au jet d’air.
LUBRIFICATION
La scie a été adéquatement lubrifiée avant de quitter l’usine. Une fois l’an, aller porter ou
envoyer la scie à un centre de service Black & Decker, ou à un centre d’entretien autorisé,
afin de la soumettre à un nettoyage complet, une inspection et un graissage. Les outils «
hors service » durant de longues périodes doivent être graissés de nouveau avant d’être
utilisés.
IMPORTANT – Afin d’assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la
maintenance et les réglages doivent être effectués par un centre de service autorisé ou
toute autre entreprise de service qualifiée, en utilisant toujours des pièces de rechange
identiques.
ACCESSOIRES
LAMES
La scie alternative QP500 accepte les lames d’une longueur maximale de 12 pouces.
Toujours utiliser la lame la plus courte qui convient au projet, mais assez longue pour
permettre à la lame de couper le matériau de part en part. Les lames plus longues sont
davantage susceptibles de se courber ou d’être endommagées durant l’utilisation. Durant
leur utilisation, certaines lames plus longues peuvent vibrer ou osciller si la scie n’est pas
tenue en contact avec la pièce à travailler.
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE
Un accessoire d’élagage est également disponible pour utilisation avec la scie alternative
QP500. Cet accessoire s’attache à la semelle de la scie et exerce une pression à ressort
sur la branche durant la coupe.
Les accessoires recommandés pour la scie sont disponibles chez le détaillant local ou au
centre de service autorisé. Pour obtenir de l’aide au titre des accessoires, il suffit de
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour cet outil peut
être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Black & Decker offre partout en Amérique du Nord un réseau complet de centres de serv-
ice autorisés appartenant à la société. Tous les centres de service Black & Decker sont
dotés de personnel formé en vue de fournir à la clientèle un service efficace et fiable pour
les outils électriques. Qu’il s’agisse de conseils techniques, de réparation ou de pièces de
rechange d’origine, il suffit de communiquer avec le point de service Black & Decker le plus
près. Pour trouver le centre de service local, consulter les pages jaunes sous la rubrique «
Outils » (Tools–Electric) ou composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, entre 30 et 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifiez auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de service de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une
province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986 pour faire
remplacer gratuitement vos étiquettes.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

fireStorm Quantum Pro 633526-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à