GE Monogram ZV30H Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

monogram.com
49-80596
04-10 GE


ZV30H








Consumer Information
Stainless Steel Hood
2
Contents

Important Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Model and Serial Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Owner’s Registration for Canadian Customers . . .9
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Charcoal Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Drip Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hood Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Metal Baffle Grease Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before
using your
stainless
steel hood
Read this manual carefully. It is intended to help
you operate and maintain your new stainless steel
hood properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more
help, there is a list of toll-free consumer service
numbers included in the back section of this
manual.

Visit our Website at: 
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll find them on a label behind the filters.
These numbers are also on the Consumer Product
Ownership Registration Card packed separately
with your hood.


Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your hood.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services page
in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy with
the service you receive, here are some steps to
follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
If you
received a
damaged
hood
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the hood.
3





 Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
 Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
 Do not use this unit with any solid-state speed-
control device.
 This unit must be grounded.








 SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do
not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
 NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
 DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—a violent steam explosion will result.
 Use an extinguisher ONLY if:
 You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how
to operate it.
 The fire is small and contained in the area
where it started.
 The fire department is being called.
 You can fight the fire with your back to an
exit.
*Based on “Kitchen Firesafety Tips” published
by NFPA.


 Never leave surface units unattended at high or
medium settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly
on low or medium settings.
 Always turn hood ON when cooking at high heat
or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
 Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan
or filter.
 Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.



 Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-
related construction.
 Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
 When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
 Ducted fans must always be vented to the
outdoors.


Do not attempt to repair or replace any
part of your hood unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.


4
Controls and Features
Stainless Steel Hood
Controls
  : Turns both fan and lights
on to default (or user programmed) settings.
Default settings are FAN medium, LIGHT level
2. See below for details on how to program
the control to your preferred settings. If the
hood is in active mode (fan on and/or lamps
on), when the user presses the ON/OFF
button, all functions will be turned o.
  : Pressing the fan decrease (-) button
will step the blower down to the next lower
blower speed, looping in this order: BOOST
HIGH MEDIUM LOW OFF BOOST
  : Pressing the fan increase (+) button
will step the blower up to the next higher
blower speed, looping in this order: LOW
MEDIUM HIGH BOOST OFF LOW…

 : Pressing the light decrease (-) button
will step the lamp intensity down to the next
lower intensity, looping in this order: Level 4
Level 3 Level 2 Level 1 OFF Level 4…
You have the option of changing the factory
default (or previously programmed) settings for the
 button.
 With all functions off, 
 for 3 seconds. The fan speed will
be on medium and the light intensity will be on
Level 2 (or previously programmed settings).
The hood lamps will blink 3 times. 

2. The control is now in programming mode.
You can set the fan and light settings to your
preferred setting by pressing the 
, and buttons.
You do not have the option of setting
the fan or lights to OFF.
Programming
settings
Heat sensor
3. When the desired fan and light settings have
been selected, to
store these settings. You have 30 seconds to
complete this task.
 If the control is in programming mode and
30 seconds have passed with no button activity
detected, the control will revert to the last saved fan
and light setting (default or programmed).
Power interruptions will cause the controls to revert
to the factory settings.
To protect the electronics, this hood is equipped
with an  feature that will automatically
turn on the blower or increase the speed if
excessive heat is detected above the cooking
surface.
When the  feature is activated, you may
increase the fan speed but you cannot lower the fan
speed or turn off the blower. The hood will remain in
 mode until temperatures have dropped to
acceptable levels. The fan speed will change to the
original user setting when  is deactivated.
The  feature will always have priority over
the fan speed set by the user.
“Fan -”
Speed
Decrease
ON/OFF
Button
“Light +”
Light Intensity
Increase
“Light -”
Light Intensity
Decrease
“Fan +”
Speed
Increase

 : Pressing the light increase (+) button
will step the lamp intensity up to the next higher
intensity, looping in this order: Level 1 Level 2
Level 3 Level 4 OFF Level 1…
Controls and Features
Stainless Steel Hood
5
Utensil rods
Utensil rods are located on each side of the hood.
Use these rods to hang and display cooking utensils
such as whisks, spoons, forks, or any nonflammable
edecorative items. Frequently used small pots and
pans can also hang from these rods.



Care and Cleaning
Stainless Steel Hood
Metal baffle
grease filters
The metal baes channel grease released by
foods into the drip trays. The baes also help pre-
vent aming foods on the cooktop from damaging
the inside of the hood. For this reason, the baes
must ALWAYS be in place when the hood is used.
The bae grease lters should be cleaned once a
month, or as needed.
To remove the metal bae grease lter, hold the
lter by both knobs. Push the lter into the front
(upper) lter channel until it is released from the
rear channel. Lower the back of the lter and
push away from the front channel until it clears.
These grease lters can be cleaned by hand or
in the dishwasher using non-abrasive soap. To
clean them by hand, soak and then swish them
around in warm water and detergent. Do not use
ammonia or ammonia products because they will
darken the metal. Do not use abrasives or oven
cleaners. Light brushing can be used to remove
embedded dirt. Rinse, shake and let dry before
replacing.
Charcoal
filter
(for use with
recirculation
mode only)
If the hood is not vented to the outside, the air will
be recirculated through disposable charcoal filters
that help remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced when it is
noticeably dirty or discolored (usually after 6 to
12 months, depending on hood usage).
 DO NOT rinse, or put charcoal filter in an
automatic dishwasher.




This kit can be ordered from GE parts. Please see
Consumer Services section for details.
6
For your
safety
Before servicing or cleaning the unit, switch power
off at the service panel and lock the service panel to
prevent power from being switched on accidentally.
If the service panel cannot be locked, fasten a tag
or prominent warning label to the panel.
Hood
surfaces


To clean the stainless steel surface, use warm,
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish. Always wipe the surface in the direction of
the grain.
Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface. To inquire about
purchasing stainless steel appliance cleaner or
polish or to find the location of a dealer nearest
you, please call our toll-free number:
 
Rear channel
with grease tray
Front
channel
Filter
Filter
Filter
To replace the bae grease lter, hold both lter
knobs while positioning the front end of the lter
into the upper (front) lter channel. Pull the lter
as far forward as possible into the channel. Push
the lter into the rear channel and adjust until it
seats properly.
To install, align char-
coal filter with notch
on plastic blower cover
and turn filter counter-
clockwise to lock into
place. Make sure both
tabs are engaged and
filter is secure.
To remove, turn filter
clockwise to disen-
gage both tabs and
pull gently.
Tab
The drip tray should be cleaned once a month or
as needed.
To remove the drip tray, first remove the baffle
grease filters. Grasp both ends of the drip tray.
Gently lift the drip tray up until the bottom of it
clears the track. Pull the drip tray forward, being
careful not to spill the contents, and move it to a
nearby trash receptacle.
To clean the drip tray, drain and wipe all excess
grease with a dry paper towel. Wash with warm
soapy water or in the dishwasher. Dry with a
clean cloth.
To replace the drip tray, lift it up and into the
track on the hood. Replace baffle grease filters.
Care and Cleaning
Stainless Steel Hood
7
Drip tray
Drip tray
Light bulbs
 The glass cover should be removed only when cool.
:
Before replacing the bulb, disconnect electrical
power to the hood at the main fuse or circuit
breaker or main power disconnect switch located
on the control housing. Allow bulbs to cool before
touching.
For safety, do not touch a hot bulb with bare hands
or a damp cloth.

 Remove the lamp lens cover by inserting a small
flat-blade screwdriver into each of the three slots
and gently prying it free.
 Do not remove the outer trim ring (lamp
assembly).
 Grasp the bulb and pull it straight out.

Using gloves or a dry cloth, remove the new bulb
from the packaging. (Wearing latex gloves may offer
a better grip.) The bulb must be the same wattage,
120-volt, 25-watt halogen with a G-9 base. Early-life
bulb failure may occur if wattage is too high.
 Push the bulb straight all the way into the
receptacle.

Replace the lens cover by inserting the three
retaining tabs into the slots and pressing into place.
 For improved lighting, clean the glass cover
frequently using a damp cloth. This should be done
when the hood is completely cool.
 Reconnect electrical power to the hood.


These bulbs can be ordered from GE parts. Please see
Consumer Services page in the back of this manual.
Use a small flat-blade screwdriver
to remove the lamp lens cover.
Outer trim ring
(lamp assembly)
Do not remove
Bulb
Removable inner
lamp lens cover
Make sure the tabs are
inserted into the slots.
Tab


Receptacle
Use gloves
or cloth
 Do not touch the new halogen bulb
with bare fingers. Skin oils can cause early-
life bulb failure.
The Problem Solver
Stainless Steel Hood
8
Questions?
Use this
problem
solver!
 


This hood is equipped with a main power disconnect switch. It is located
behind the grease filters on the right side of the hood on the control
housing. Flip this switch and press Fan/Light buttons again.
A fuse may be blown or a circuit breaker tripped. Replace fuse or reset
circuit breaker.
The blower connector is loose or not plugged into its mating connector.
Disconnect power to the unit. Locate blower and cable coming from
it. Follow cable until you find the connector. Make sure each blower
connector is securely plugged, one into the other.


The motor is probably overheating and turning itself off. This can be
harmful to the motor. Check to. If off and on
cycling continues, call for service.


Wrong size duct used in installation. This hood requires 8” ducting and a
maximum duct length of 100 equivalent feet to perform optimally. Using
smaller duct pipe or longer equivalent lengths of duct pipe will cause
improper venting. GE service technicians cannot correct this issue if
installed improperly.






Make sure nothing is blocking the vent, including bird & other nests or
fallen pieces of dry wall.
Damper blade in hood exhaust outlet or at wall/roof cap may be stuck.
Make sure all damper blades open freely.
Make sure installer has used the correct size duct, not exceeded the
recommend equivalent length of ducting and all duct pieces are
properly connected and sealed.
Non-rigid duct work is prohibited in these applications. If used, look for
kinks or other restrictions.
Metal grease filters and/or charcoal filters (if present) may be dirty.
Clean the metal grease filter and replace charcoal filter (if present). See
Care and Cleaning instructions.



Control logic confused. Disconnect power to the hood by resetting the
circuit breaker. Wait 30 seconds to allow controls to reset.
 Replacing bulbs with bare hands. Replace bulbs while wearing gloves to
keep skin oils off bulbs.
Bulb wattage is too high. Replace with correct wattage.
Part No. 164D3333P000 49-8700 7-96
9
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
10
11



 



Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information
service is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly and
courteously. Call the GE Answer Center
®
Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday,
8 a.m. to 7 p.m. EST.

Visit our Website at:



A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time
that’s convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or
Saturday and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated
locations offer you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained
technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be handled in just one
visit.



You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty
expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future service at
today’s prices.



Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.







GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322)
to request information or service.
Consumer Services
Stainless Steel Hood
12
Warranty
Stainless Steel Hood






For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace that fails because of a
manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service Location for service. In Alaska the warranty is the same except that it
is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.
Please have your serial number and model number available when calling for service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs
office or your state’s Attorney General.































Printed in Italy
Information de consommateur
Hotte en acier inoxydable
Table des
matières
Service au consommateur
En registrement du produit                 21
Garantie                                   24
Instructions de sécurité                     14
Modèle et numéro de série               13
Numéros de téléphone importants           23
solution de problèmes                     19
Commandes et fonctions                 15
Entretien et nettoyage
Ampoules                             18
Filtres à charbon                           17
Filtre à graisse métallique                 17
Gouttière                                 18
Surfaces de hotte                         17
Avant
d’utiliser
votre hotte
en acier
Inoxydable
Lisez attentivement ce manuel Il a été conçu
pour vous aider à utiliser et à entretenir
correctement votre nouvelle hotte aspirante
Conservez-le à portée de main pour répondre
à vos questions
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou que
vous avez besoin d’aide, vous trouverez la liste
des numéros d’appel gratuit du service après-
vente au verso de la couverture de ce manuel
OU
Visitez notre site web sur : monogram.com
Notez les
numéros
de modèle
et de série
Vous les trouverez sur l’étiquette derrre les
filtres
Ces numéros figurent également sur la carte
d’enregistrement de propriété du produit emballé
séparément avec votre hotte
Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou pour tout appel au service après-vente,
concernant votre hotte
Économisez
du temps et
de l’argent
Avant de demander l’assistance, reportez-vous
au résolveur de problème figurant au dos de ce
manuel
Il répertorie les causes des dysfonctionnements
mineurs que vous pouvez corriger par vos propres
moyens
Si vous
avez besoin
d’une
intervention
Pour utiliser le service, consultez la page du
service au verso de la couverture de ce manuel
Nous sommes fiers de notre service et nous
voulons que vous en soyez satisfait Si, pour une
quelconque raison, vous êtes mécontent du
service fourni, voici la procédure à suivre pour
obtenir une aide supplémentaire
PREMIÈREMENT, contactez la personne qui a
réparé votre appareil Expliquez-lui les raisons de
votre mécontentement Dans la plupart des cas,
cela résoudra le problème
ENSUITE, si vous êtes toujours mécontent, écrivez
tous les détails—y compris votre numéro de
téléphone—à :
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Si vous
recevez
une hotte
endommagée
Contactez immédiatement le revendeur (ou le
constructeur) qui vous a vendu la hotte
13
14
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DUTILISER VOTRE APPAREIL
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE
CORPORELLE, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES :
A. N’utilisez cet appareil que de la manière pvue
par le fabricant Si vous avez des questions, appelez
le fabricant
B. Avant de réparer ou de nettoyer votre appareil,
branchez le courant au niveau du panneau
de service et verrouillez lescanismes de
branchement de service pour éviter tout
branchement accidentel au courant Si vous ne pouvez
pas verrouiller lescanismes debranchement de
service, attachez soigneusement un avertissement bien
visible, comme une étiquette, au panneau de service
C. N’utilisez jamais cet appareil avec un mécanisme
de réglage de la vitesse à semi-conducteurs
D. Cet appareil doit être bien mis à la terre
ATTENTION : UNIQUEMENT À
USAGE DE VENTILATION GÉNÉRALE. NUTILISEZ
JAMAIS POUR L’ÉCHAPPEMENT DE MATRES ET
DE VAPEURS EXPLOSIVES.
AVERTISSEMENT : POUR
DUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE
SI DE LA GRAISSE PREND FEU SUR LA SURFACE
DE CUISSON DU FOUR, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES* :
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle qui
convient, une tôle à biscuits ou un plateau ental,
puis éteignez le brûleur FAITES BIEN ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER Si les flammes ne séteignent pas
immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS
B. NE DÉPLACEZ JAMAIS UNE CASSEROLLE QUI FLAMBE
Vous pouvez vous brûler
C. N’UTILISEZ JAMAIS DEAU, en particulier de serviette ou
de chiffon mouilléil se produira une explosion violente
de vapeur blante
D. N’UTILISEZ UN EXTINCTEUR que si :
1. Vous avez un extincteur de classe ABC et vous
savez comment l’utiliser;
2. Le feu est réduit et confiné à l’endroit il a
commencé;
3. Vous avez déjà appelé les pompiers;
4. Vous combattez les flammes en tournant le dos à
une sortie
* Ba sur louvrage intitu «Kitchen Fire Safety Tips»
publ par la NFPA
AVERTISSEMENT : DUISEZ
LE RISQUE DUN FEU DE GRAISSE SUR LA SURFACE
DE CUISSON DU FOUR :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface sans
supervision lorsqu’ils sontglés sur une chaleur
élee ou moyenne Le bouillonnement occasionne
desbordements fumants et graisseux qui peuvent
prendre feu Chauffez à feu doux les substances
huileuses, avec un réglage bas ou moyen
B. Ne préparez pas des mets flams sur la cuisinière
Si vous préparez des mets flams sous la hotte,
mettez le ventilateur en marche
C. Nettoyez lescanismes de ventilation fréquemment
Il ne faut pas permettre une accumulation de graisse
sur le ventilateur ou sur le filtre
D. Utilisez une casserole de bonne taille Utilisez toujours
un ustensile de cuisine qui convienne au diamètre de
l’élément de cuisson
AVERTISSEMENT : POUR
DUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE,
OBSERVEZ LES PCAUTIONS SUIVANTES :
A. Vous devez faire ecuter tous les travaux d’installation
et de câblage électrique par une personne qualifiée,
conformément à tous les codes et les normes en
vigueur, en particulier ceux de construction relatifs
aux incendies
B. Vous devez assez d’air pour avoir une bonne combustion
et permettre lévacuation des gaz par le conduit de
cheminée du matériel de combustion du carburant, afin
déviter tout retour d’air Suivez les directives du fabricant
de matériel de combustion et les normes de sécurité
comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
ainsi que les modalités des codes locaux
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur ou
un plafond, nendommagez pas les fils électriques et les
autres installations cachées de service public
D. Vous devez toujours alimenter les ventilateurs dans les
conduits en air en provenance de lextérieur
AVERTISSEMENT : POUR
DUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE
DES CONDUITS ENTAL.
N’essayez jamais de remplacer ou de réparer un
élément de votre hotte si le présent manuel ne le
recommande pas expressément Tout autre entretien
doit être effectué par un technicien qualifié
Commandes et fonctions
Hotte en acier inoxydable
15
Commandes
REMARQUE : Évitez de faire cuire sous la hotte des
aliments qui produisent des flammes
1. Bouton ON/OFF (Marche/arrêt) : Met en
marche la lampe et le ventilateur aux réglages
par défaut (ou programmés par l’utilisateur)
Les réglages par défaut sont VENTILATEUR
à vitesse moyenne, LAMPES au niveau 2
Reportez-vous à la section ci-dessous pour de
plus amples renseignements sur la façon de
programmer vos réglages préférés Si la hotte
est au mode actif (ventilateur en marche et(ou)
lampes allumées) lorsque l’utilisateur appuie
sur le bouton ON/OFF, toutes les fonctions
s’éteignent
2. Fan (Ventilateur) -: En appuyant sur ce
bouton, le ventilateur abaisse sa vitesse
d’un niveau, dans l’ordre suivant : MAXIMUM
> ÉLEVÉE > MOYENNE > BASSE > ARRÊT >
MAXIMUM…
3. Fan (Ventilateur) +: En appuyant sur ce
bouton, le ventilateur augmente sa vitesse
d’un niveau, dans l’ordre suivant : BASSE >
MOYENNE > ÉLEVÉE > MAXIMUM > ARRÊT >
BASSE…
Vous avez la possibilité de modifier les réglages par
faut de l’usine (ou ceux programmés précédem-
ment) pour le bouton ON/OFF
1. Lorsque toutes les fonctions sont éteintes,
appuyez continuellement sur le bouton
ON/OFF pendant 3 secondes La vitesse du
ventilateur seraglée à la vitesse moyenne,
tandis que l’intensité de l’éclairage sera au
niveau 2 (ou aux réglages précédemment
effects) Les lampes de la hotte clignoteront
trois foisRechez le bouton.
2 La commande est maintenant au mode de
programmation Vous pouvez entrer pour le
ventilateur et l’éclairage vos réglages préférés
en appuyant sur les boutons Fan +, Fan -,
Light + et Light -.
Program-
mation des
réglages
Capteur de
température
REMARQUE : Il n’est pas possible de régler le
ventilateur ou les lampes à OFF
3 Aps avoir choisi les réglages que vous préférez
pour le ventilateur et les lampes, appuyez sur
le bouton ON/OFF pour entrer cesglages en
moire Vous avez 30 secondes pour le faire
REMARQUE : Si la commande est au mode de
programmation et que le délai de 30 secondes est
écoulé sans vous ayez appuyé sur le bouton, la
commande revient aux anciens réglages effectués
pour les lampes et le ventilateur (ou aux réglages
entrés par défaut à l’usine)
S’il y a une panne de courant, la commande revi-
endra automatiquement aux réglages entrés par
défaut à l’usine
Pour protéger les composantes électroniques, cette
hotte est doe d’une fonction de mise en marche
automatique qui met automatiquement le ventila-
teur ou en augmente la vitesse si le capteur détecte
une température excessive au-dessus de la surface
de cuisson
Lorsque la fonction de mise en marche automa-
tique est actione, vous pouvez augmenter la
vitesse du ventilateur, mais vous ne pouvez pas la
diminuer ou éteindre le ventilateur La hotte de-
meure au mode de mise en marche automatique
tant que la température n’est pas redescendue à un
niveau acceptable Lorsque la fonction de mise en
marche automatique est désactie, la vitesse du
ventilateur retourne au réglage effect initialement
par l’utilisateurLa fonction de mise en marche
automatique aura toujours la priori sur le réglage
de vitesse du ventilateur effect par l’utilisateur
«Fan-»
(Ventilateur -)
Diminue la
vitesse
Bouton ON/
OFF (Marche/
arrêt)
«Light +» (Éclairage +)
Augmente l’intensité de
l’éclairage
«Light -» (Éclairage -)
Diminue l’intensité de
l’éclairage
«Fan +»
(Ventilateur +)
Augmente la
vitesse
4. Light - (Lampe) :
En appuyant sur ce bouton, vous
abaissez l’intensi d’éclairage des lampes d’un
niveau, dans l’ordre suivant : niveau 4 > niveau 3 >
niveau 2 > niveau 1 > ARRÊT > niveau 4…
5. Light (Lampe) +: En appuyant sur ce bouton,
vous augmentez l’intensité d’éclairage des
lampes d’un niveau, dans l’ordre suivant :
niveau 1 > niveau 2 > niveau 3 > niveau 4 >
ARRÊT > niveau 1…
16
Commandes et fonctions
Hotte en acier inoxydable
Supports à
ustensiles
Un support à ustensiles est installé de chaque
de la hotte Utilisez ces supports pour suspendre et
mettre en montre des ustensiles de cuisson, comme
des fouets, des cuilres, des fourchettes ou tout
autre article coratif ininflammable Vous pouvez
également y suspendre les petites casseroles et les
poêlons que vous utilisez fréquemment
ATTENTION :
NE SUSPENDEZ PAS d’articles inflammables sur
ces supports. NE SUSPENDEZ PAS d’articles de
plus de 4,5 kg (10 lb) de chaque côté ou 9 kg (20
lb) au total.
17
Entretien et nettoyage
Hotte en acier inoxydable
Filtres à
graisses
avec déflec-
teurs métal-
liques
Surfaces
de la hotte
N’utilisez pas de tampon en laine d’acier sous peine
de rayer les surfaces.
Pour nettoyer une surface en acier inoxydable,
utilisez une eau tiède savonneuse ou encore de
la cire ou un nettoyant spécialement conçu pour
l’acier inoxydable Nettoyez toujours la surface
dans le sens du grain
Suivez les instructions données pour le nettoyant
pour nettoyer la surface en acier inoxydable
Pour toute information concernant l’achat d’un
nettoyant ou d’une cire pour les appareils en
acier inoxydable ou pour trouver la localisation du
revendeur le plus proche de chez vous, appelez
notre numéro sans frais :
Centre National
de Pces Détachées : 800.626.2002
Filtres à
charbon
(sur certains
modèles)
Si le modèle n’est pas équipé d’une évacuation
d’air vers l’extérieur, cet air sera recirculé au
travers de filtres à charbon jetables qui éliminent
les fumées et les odeurs
Les filtres à charbon doivent être remplacés
dès que vous remarquez qu’ils sont sales ou
décolorés (en général, au bout de 6 à 12 mois
suivant l’utilisation de la hotte)
REMARQUE : NE rincez PAS et NE lavez PAS les
filtres à charbon dans le lave-vaisselle
Les filtres à charbon ne peuvent pas être
nettoyés Ils doivent être remplacés
Commandez une trousse de 3 Filtres à Charbon
WB02X10731
Vous pouvez commander cette trousse auprès
de votre revendeur GE Consultez la page du
service au verso de la couverture de ce manuel
Pour votre
sécurité
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage
de l’appareil, coupez l’alimentation électrique
auniveau du tableau de distribution et verrouillez-
lepour éviter que l’alimentation électrique ne
soitaccidentellement rétablie Si le tableau
Pour remettre en place les
filtres à charbon, placez le fil-
tre vis-à-vis de l’encoche du
capot en plastique du ven-
tilateur, puis tournez le filtre
dans le sens antihoraire pour
l’installer en place Assurez-
vous que les deux languettes
sont bien engagées et que le
filtre est solidement en place
Pour enlever les filtres
à charbon, tournez
le filtre dans le sens
horaire pour dégager
les deux languettes,
et tirez doucement
Languette
dedistribution ne peut être verrouil, attachez
untiquette ou un avertissement visible au
tableau
Les déflecteurs métalliques acheminent la graisse
libérée par les aliments dans les gouttières Ces
déflecteurs empêchent également les aliments
que vous faites flamber sur la surface de cuis-
son d’endommager l’intérieur de la hotte C’est
pourquoi, les déflecteurs doivent TOUJOURS être
en place lorsque vous utilisez la hotte
Les filtres à graisses avec déflecteurs doivent être
nettoyés une fois par mois ou au besoin
Pour enlever le filtre à graisses avec déflecteur
métallique, tenez le filtre par les deux boutons
Poussez le filtre vers le profilé avant (supérieur)
jusqu’à ce qu’il soit dégagé du profilé arrière
Abaissez l’arrière du filtre et tirez-le vers l’arrière
pour le dégager du profilé avant
Vous pouvez nettoyer ces filtres à graisses à la
main ou au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent
non abrasif Pour les nettoyer à la main, faites-
les tremper
et secouez-
les dans de
l’eau chaude
savonneuse
N’utilisez pas
d’ammoniaque
ou de pro-
duits à base
d’ammoniaque
car ils feront
ternir le métal
N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs ou conçus pour
nettoyer les fours Vous pouvez utiliser une brosse
douce pour enlever la saleté incrustée Rincez, se-
couez et laissez sécher le filtre avant de le remettre
en place
Profilé arrière
avec gouttière
Profilé avant
Filtre
Filtre
Filtre
Ampoules
REMARQUE : Le diffuseur ne doit être reti qu’après
refroidissement.
MISE EN GARDE :
Avant de remplacer une ampoule, débranchez
la hotte de l’alimentation électrique au niveau
du fusible principal ou du disjoncteur. Laissez
refroidir les ampoules avant de les toucher.
Laissez refroidir complètement le diffuseur ainsi que
l’ampoule
Par sécurité, ne touchez pas une ampoule chaude à
mains nues ou avec un chiffon mouillé
Pour remplacer les ampoules :
1. Retirez le diffuseur en insérant un petit tournevis à
te plate dans chacune des fentes pour l’extraire
doucement
REMARQUE : Ne retirez pas la garniture externe
(ensemble de la lampe).
2. Attrapez l’ampoule et tirez-la directement
3.
Retirez la nouvelle ampoule de son emballage en
utilisant des gants ou un chiffon sec (Lutilisation de
gants en latex permet une meilleure prise) Lampoule
doit avoir la même puissance, halogène de 120 volts,
25 watts à culots G-9 Un wattage est trop élevé peut
provoquer une défaillance pcoce de l’ampoule
4.
Enfoncez lampoule jusquà la butée dans le réceptacle
5. Remettez le diffuseur en place en insérant les trois
languettes dans les fentes et en appuyant
REMARQUE : Pour un éclairage plus performant,
nettoyez fréquemment le diffuseur à l’aide d’un chiffon
humide. Ceci doit être fait lorsque la hotte est refroidie.
6. Rebranchez l’alimentation électrique de la hotte
REMARQUE : Commandez des ampoules halones de
remplacement de 120 volts,
25 watts avec un culot G-9, WB25X10020.
Vous pouvez commander ces ampoules aups du
service des pces de rechange GE Veuillez consultez
la page du service au verso de la couverture de ce
manuel
Commandes et fonctions
Hotte en acier inoxydable
Utilisez un petit tournevis à tête
plate pour retirer le diffuseur
Garniture
extérieure
(ensemble de la
lampe)
Ne pas retirer
Ampoule
Diffuseur interne
amovible
REMARQUE : Assurez-vous que les
languettes sont insérées dans les fentes.
Languette
Utilisez uniquement une nouvelle
ampoule halone de 120 volts, 25 watts
avec un culot G-9.
Réceptacle
Utilisez des gants
ou un chiffon
REMARQUE : Ne touchez pas la nouvelle
ampoule halone à mains nues. Le sébum
de la peau peut provoquer une défaillance
précoce de l’ampoule.
18
La gouttière doit être nettoyée une fois par mois ou
au besoin
Pour enlever la gouttière, enlevez d’abord les filtres
à graisses avec déflecteurs métalliques Saisissez
les deux extrémis de la gouttre Soulevez-la
doucement jusqu’à ce que le fond de la gouttière
soit déga du rail Tirez la gouttière vers vous, en
faisant attention de ne pas en renverser le contenu,
puis videz le contenu dans une poubelle
Après avoir vidé la gouttre, essuyez le surplus de
graisse avec un essuie-tout sec Lavez-la ensuite
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle Essuyez-la avec un chiffon propre
Pour remettre la gouttre en place, soulevez-la
et insérez-la dans le rail de la hotte Remettez
en place les filtres à graisses avec déflecteurs
talliques
Gouttière
Gouttière
19
Guide de dépannage
Hotte en acier inoxydable
Des
questions?
Utilisez ce
guide de
dépannage!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
LE VENTILATEUR
ET LES LAMPES NE
FONCTIONNENT PAS
Cette hotte est dotée d’un interrupteur d’alimentation principal Il
est situé derrière les filtres à graisses, du côté droit de la hotte, sur
le boîtier de commande Actionnez cet interrupteur et appuyez de
nouveau sur les boutons Fan/Light
Un fusible est peut-être grillé ou un disjoncteur est peut-être
déclenché Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur
Le connecteur du ventilateur est lâche ou non branché dans son
connecteur correspondant Coupez l’alimentation électrique à la
hotte Repérez le ventilateur et le câble qui y est relié Suivez le câble
jusqu’à ce que vous trouviez le connecteur Assurez-vous que les
deux parties du connecteur du ventilateur sont bien branchées l’une
dans l’autre
LE VENTILATEUR SE MET
EN MARCHE ET S’ARRÊTE
CONTINUELLEMENT
Le moteur surchauffe probablement et s’éteint Ce problème peut
endommager le moteur Assurez-vous que le filtre est propreSi le
problème persiste, appelez un réparateur
CIRCULATION D’AIR
BRUYANTE OU ANORMALE
Le conduit utilisé lors de l’installation n’est pas de la dimension
appropriée Cette hotte doit être raccordée à un conduit de 20,3 cm
(8 po) et d’une longueur maximale de 30 mètres équivalents (100
pieds équivalents) pour un fonctionnement optimum L’évacuation
de l’air sera inadéquate si vous utilisez un conduit de diamètre plus
petit ou de longueur plus grande Si l’installation n’est pas conforme,
les techniciens du service après-vente de GE ne sont pas en mesure
de corriger ce problème
LE VENTILATEUR NE FAIT
PAS CIRCULER L’AIR OU
LE FAIT PLUS LENTEMENT
QUE LA NORMALE
ET(OU) LE VENTILATEUR
EST BRUYANT OU LA
CIRCULATION D’AIR
EST ANORMALEMENT
BRUYANTE
Assurez-vous que le conduit d’évacuation n’est pas bloqué,
notamment par un nid d’oiseaux, ou par des morceaux de gypse
tombés du mur
Le volet de l’évent mural extérieur ou l’évent de toiture peut être
bloqué ou obstrué Assurez-vous que le volet bouge librement·
Assurez-vous que l’installateur a utilisé un conduit de dimension
appropriée, n’excédant pas la longueur recommandée en mètres
(pieds) équivalents, et que toutes les pièces du conduit sont
correctement raccordées et scellées
Il est interdit d’utiliser un conduit souple dans ces applications Si
vous avez utilisé un conduit souple, vérifiez s’il est plié ou obstrué
Les filtres à graisses en métal et(ou) les filtres à charbon (si utilisés)
peuvent être sales Nettoyez les filtres à graisses métalliques et
remplacez les filtres à charbon (si utilisés) Reportez-vous aux
directives données à la section Entretien et nettoyage
LES COMMANDES DE LA
HOTTE NE FONCTIONNENT
PAS CORRECTEMENT
La logique de la commande ne fonctionne pas correctement
Coupez l’alimentation électrique à la hotte en déclenchant le
disjoncteur Attendez 30 secondes pour permettre aux commandes
de se réinitialiser, puis réenclenchez le disjoncteur
DÉFAILLANCE
PRÉMATURÉE DE
L’AMPOULE
Vous avez remplacé l’ampoule en la tenant à main nue Remplacez
l’ampoule en portant des gants pour ne pas laisser de sébum sur
l’ampoule
L’ampoule est d’une puissance trop élevée Remplacez l’ampoule
par une autre de puissance appropriée
Part No 164D3333P000 49-8700 7-96
20
Notes
Hotte en acier inoxydable
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE Monogram ZV30H Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues