Focal SW 1000 Be Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
English page 11
Français page 22
SW 1000 BE
User Manual / Manuel d’utilisation
L’éclair représenté par le symbole flèche et
contenu dans un triangle équilatéral, a pour
objet de prévenir l’utilisateur de la présence
de tension élevée au sein de l’appareil pouvant
entraîner un risque de choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de
choc électrique, ne pas enlever le capot (ou
l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est
remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien
ou réparation, veuillez contacter une
personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à
l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence
d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instructions
du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur tel un radiateur, une
cuisinière, une bouche de chauffage ou tout
autre appareil (y compris les amplificateurs)
dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécurité
concernant le cordon d’alimentation secteur.
Le cordon d’alimentation présente deux lames
dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon
avec mise à la terre contient deux lames
ainsi qu’une troisième pour la connection à
la terre. La lame la plus large ou la troisième
lame ont pour objet d’assurer votre sécurité.
Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à
votre prise d’alimentation secteur, consultez
un électricien et remplacez la prise secteur
désuette.
10. Assurez-vous que le câble d’alimentation
ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une
attention toute particulière doit être accordée
à la fiche d’alimentation et à la liaison du
cordon avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recommandés
par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de manutention,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou ceux vendus
avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de
prudence lors du déplacement de l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou
pendant de longues périodes pendant lequel
l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil tels
que la détérioration du câble ou de la fiche
d’alimentation, le déversement de liquide ou
l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le
mauvais fonctionnement ou le renversement
de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé uniquement
au type d’alimentation secteur indiqué sur
l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas
d’hésitation sur le type d’alimentation de votre
installation électrique, consultez le vendeur de
votre produit ou votre fournisseur d’électricité.
Pour les appareils prévus pour une utilisation
à partir d’une batterie ou d’une autre
source d’alimentation, se référer au manuel
d’utilisation.
17. Si une antenne extérieure ou un réseau
câblé est connecté à votre appareil, assurez-
vous que l’antenne ou le câble soit raccordé
à la terre afin de garantir une protection
contre les surcharges électriques et les effets
de l’électricité statique. Les informations
relatives à la façon de relier correctement le
mât à la terre, ainsi que le fil d’antenne à l’unité
de décharge, la section des conducteurs,
la position du système de décharge, la
connection et les spécifications de l’électrode
de terre sont contenues dans l’article 810 de
la norme National Electrique, ANSI/ NFPA 70.
18. Une antenne extérieure doit toujours être
tenue à l’écart des lignes haute tension ou
des circuits électriques et d’éclairage de forte
intensité ainsi que de l’endroit où elle serait
susceptible de tomber sur de telles lignes
haute tension ou circuits électriques. Lors de
l’installation d’une antenne extérieure, un soin
tout particulier doit être pris afin d’éviter tout
contact avec de tels circuits, ceuxci pouvant
présenter un risque mortel.
19. Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les prises multiples.
Il pourrait en résulter incendies ou chocs
électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet par
les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait
entrer en contact avec des composants
soumis à de hautes tensions ou les court-
circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un
choc électrique. Ne jamais répendre de liquide
sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil
par vos propres moyens; l’ouverture de cet
appareil peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute
intervention de maintenance, adressez-vous à
un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de composants
est nécessaire, assurezvous que le technicien
de maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou présentant
des caractéristiques identiques à ceux
correspondant à l’exemplaire d’origine.
Des composants non conformes peuvent
provoquer incendies, chocs électriques ou
autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, demandez au technicien de
maintenance de procéder à des tests afin de
vérifier que le produit fonctionne en toute
sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un
mur ou au plafond que si le constructeur le
prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne-
25. Le commutateur On/Off situé à l’arrière
du subwoofer permet de déconnecter
l’électronique du secteur. Il doit toujours rester
accessible pour l’utilisateur.
26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau
ou des éclaboussures.
A LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
F
Subwoofer
A B
C D
E F
Bass level
Niveau de basse
21
SOMMAIRE
SW 1000 Be
Rodage
Spécifications
22
Installation
Connexions
Emplacement
Perturbations magnétiques
23
Utilisation
Mise en route et extinction
Réglage du volume
Mode night
Choix des câbles
Utilisation des programmes
24
Paramétrage DSP
Navigation
Mode Input
Mode Low pass
Mode Boost
Mode Subsonic
Mode Phase
Mode Gain
Remote Control Locking System
Touches Presets
25
Spécifications et garantie
Spécifications
Garantie
27
Notes 28
22
SW 1000 BE
Manuel d'utilisation
Période de rodage
Le woofer utilisé dans SW 1000 Be est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage
pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité
de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger
sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce
caisson de grave une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave.
Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement
des performances de votre subwoofer actif.
Spécifications
Woofer à membrane "W" (1) Amplificateur numérique BASH
®
Watts (4)
Processeur DSP 24 bits (10)
- Filtre actif passe haut variable de 50 à 150 Hz, 24 dB/octave
- Phase variable de 0 à 180° en continu
- Boost paramétrable
- Filtre Subsonic de 20 à 45 Hz, 48 dB/octave
- Gain variable de -6 à +6 dB
LCD display (3)
Advanced "Y
" Structure (2)
Event laminaire (8)
Auto Power (9)
Entrée LFE (5)
Entrée stéréo (6)
Entrée/sortie numérique coaxial (7)
Télécommande infrarouge intégrale (11)
Français
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
01
02
08
03
04
06
07
05
09
10
SET UP
NIGHT
Cinema/Hi-FI/User
11
23
SW 1000 BE
Manuel d'utilisation
Installation
Connexions
Sur les entrées RCA bas niveau
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne "pre out" est utilisé, SW 1000 Be devra être
connecté sur les entrées stéréo RCA "Line inputs Right/Left" (fig. A).
Sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de SW 1000 Be sera
connectée sur la sortie "Subwoofer" de l’amplificateur audio/vidéo (fig. B).
Sur l’entrée/sortie numérique (Digital)
Plusieurs subwoofers SW 1000 Be peuvent être chaînés en numérique afin de décupler la puissance
sonore dans le grave. Le premier caisson "Maître" qui reçoit le signal analogique de l’amplificateur pilote
ensuite par liaison numérique autant de caissons "Esclaves" que nécessaire. Cela signifie que tous
les réglages et corrections appliqués sur le subwoofer Maître sont systématiquement appliqués aux
Esclaves (dont le menu est partiellement désactivé). Seuls le gain et la phase restent accessibles. Le
volume se synchronise automatiquement sur tous les caissons depuis le subwoofer "Maître".
La connexion numérique est sérielle d’un caisson de grave à l’autre (fig. C).
Emplacement
Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suf-fisamment éloignée des murs et des angles
de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave SW 1000 Be dans un angle
(fig. E, F). Si SW 1000 Be est plaqué contre un seul mur ou très ecarté des cloisons, la longueur d’onde
très importante des fréquences graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les résonances du
local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du grave en sera très affectée
(manque de profondeur, effet de "son de tonneau", grave mou et/ou mal tenu, recoupement difficile ou
impossible avec les autres enceintes utilisées).
En plaquant SW 1000 Be dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire
et prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition
permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB (fig. D). Si pour des questions de contraintes
d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements
dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur compromis possible.
D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave sur l’avant de la pièce d’écoute.
Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté
par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.
24
SW 1000 BE
Utilisation
Mise en route et extinction
Placez l’interrupteur à l’arrière du caisson en position "ON". La mention "Loading" apparaît sur l’afficheur
(elle réapparaîtra uniquement après chaque séquence de mise hors tension puis sous tension à l’arrière
du subwoofer).
Grâce au mode "Auto Power" intégré, la mise en fonction est automatique par reconnaissance d’un
signal audio sur les entrées analogiques. L’inscription "FOCAL Electra 2" qui apparaît dans l’afficheur
indique que le subwoofer est opérationnel et en attente d’instruction. L’allumage peut également se
faire en mode forcé (en absence de signal en entrée, pour le paramétrage du caisson de grave, voir
chapitre suivant) en appuyant sur la touche de la télécommande.
La mise en veille est également automatique en absence de signal audio en entrée pendant 15 minutes
environ, ou en mode forcé en appuyant sur la touche de la télécommande.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous
tension sur "Off" à l’arrière de l’appareil.
En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
Réglage du volume
Le réglage de volume (touche ) permet d’adapter la sensibilité du subwoofer avec celles des autres
enceintes du système. Son réglage à distance par la télécommande permet d’affiner très précisément le
niveau en fonction de la nature du signal écouté.
Mode Night
Ce mode de compression dynamique en numérique du signal permet d’éviter les écarts de niveau très
importants entre les signaux faibles et forts. Les niveaux faibles sont amplifiés pour que les graves restent
intelligibles, même à bas niveau d’écoute, les signaux élevés sont au contraire limités en amplitude. Cette
fonction permet de conserver un excellent confort d’écoute dans le grave, même à très faible volume
d’écoute, en minimisant la gêne pour le voisinage et l’entourage.
L’affichage par défaut "Focal Electra 2" apparaît alors en négatif dans l’afficheur lorsque le mode "Night"
est activé (touche ).
Utilisation des programmes
Trois mémoires (touches ) numériques sont accessibles par l’utilisateur depuis la télécommande.
Les réglages d’usine correspondent à une utilisation type pour divers cas de figure. Le mode "Hifi"
correspond à un réglage aussi linéaire que possible, pour un grave profond et bien intégré. "Cinema" est
calibré plus démonstratif et dynamique pour mettre en valeur les bandes sonores des films. Sur le mode
"User" tous les correcteurs ou filtres sont désactivés. Tous ces réglages peuvent être modifiés à volonté.
Se référer au tableau à la fin de ce manuel pour revenir aux réglages d’usine initiaux.
Manuel d'utilisation
25
SW 1000 BE
Paramétrage DSP
Le module DSP (Digital Signal Processing) remplace avanta eusement les modules analogiques
généralement rencontrés sur les subwoofers. Outre les possibilités de réglages importants proposés,
leur précision est exceptionnelle et le confort d’utilisation maximal grâce à la télécommande ; le contrôle
à distance de toutes les fonctions permet de comparer immédiatement des choix différents sans quitter
la zone d’écoute, ce qui permet d’aller beaucoup plus loin dans la finesse des réglages.
L’affichage numérique des différentes valeurs de filtrage ou de correction permet de retrouver très
facilement ses propres réglages favoris (à consigner par écrit à la fin de ce manuel).
Navigation
Une pression sur la touche "Set Up" suffit à entrer dans le premier mode du menu. Plusieurs pressions
successives sur cette touche permettent ensuite d’afficher les différentes lignes de programmation. La
sélection des réglages se fait simplement au moyen des touches de défilement .Plusieurs dizaines
d’options différentes peuvent être proposés. Une fois, les réglages effectués, vous pourrez sortir du
menu en appuyant sur la touche de défilement lorsque l’afficheur indique "Exit ?". Pour revenir à la
première ligne du menu sans sortir, appuyez simplement sur la touche de "Set up" .
Mode Input
Choix des entrées analogiques LFE (Low Frequency Entry) mono ou Stereo, ou numérique coaxial
(Digital).
Note 1 : il est possible de connecter simultanément les entrées Stereo et LFE de l’amplificateur
au subwoofer, pour des écoutes en stéréo et multicanal. Ces choix seront alors conservés dans les
mémoires "Hifi" et "Cinema".
Note 2 : les menus des subwoofers "esclaves" connectés sur l’entrée "Digital" sont partiellement
désactivés. Seules les fonctions "Phase" et "gain" sont actives sur chaque subwoofer pour conserver
une bonne adaptation à l’acoustique.
Mode Low Pass (filtre passe bas)
Filtre actif numérique variable de 50 Hz à 150 Hz, par pas de 5 Hz, pente à 24 dB/octave. Régler
la fréquence en fonction des caractéristiques et des performances des enceintes associées. Sur des
programmes en stéréo, en utilisant des enceintes déjà performantes dans le grave, choisissez une valeur
de filtrage inférieure ou égale à 80 Hz pour leur donner une assise solide dans l’extrême grave sans
alourdir le son.
En mode multicanal, cette valeur peut être remontée (à 100 ou 120 Hz) pour donner davantage d’impact
au grave.
Utiliser une valeur supérieure ou égale à 120 Hz lorsque des enceintes satellites très compactes, peu
performantes dans le grave, sont utilisées.
Note 1 : le mode inactif (OFF) peut être choisi lorsque les filtres actifs de l’amplificateur sont utilisés.
Note 2 : les filtres actifs du subwoofer t, en raison de leur extrême précision, peuvent être cumulés
avec ceux de l’amplificateur audio/vidéo. Ceux-ci disposent généralement de filtres de coupure à pente
moyenne à 12 dB/octave. Dans ce cas, l'accumulation de filtres, calés exactement sur la même fréquence
aboutit à une pente de coupure très raide à 36 dB/octave, qui facilite l’intégration du subwoofer avec
les autres enceintes du système.
Manuel d'utilisation
26
SW 1000 BE
Mode Boost
Accentuation du niveau de grave de 0 dB à +6 dB, à 30 Hz, 40 Hz ou 50 Hz. À utiliser au besoin de
préférence sur les films multicanaux pour des graves très dynamiques.
Mode Subsonic
Filtre passe-haut variable de 0 (OFF) à 45 Hz par pas de 10 Hz, pente de 48 dB/octave. Ce filtre est très
utile lorsque le subwoofer est placé dans une petite pièce et/ou dans un angle de la pièce, ou bien encore
si les parois de la pièce sont minces ou peu rigides. La pièce risque alors de générer un niveau sonore
excessif dans l’infra grave et entrer en saturation. Des vibrations et des bourdonnements désagréables
peuvent alors apparaître. Le filtre Subsonic élimine progressivement cette gêne pour retrouver un grave
propre et tenu. Faire varier la valeur de filtrage jusqu’à disparition des résonances de la pièce d’écoute.
Note 1 : ce filtre peut être également utilisé lors d’écoutes prolongées à très fort niveau. Il évite une
élongation excessive de la membrane (talonnement) et retarde l’apparition de la distorsion.
Note 2 : ce filtre peut-être utilisé conjointement avec le mode "Boost" engagé. Le surcroît d’énergie (+ 3
dB, soit une puissance multipliée par 2) est alors compensé par le filtre Subsonic qui supprime l’énergie
dans l’infragrave.
Mode Phase
Réglage de la phase de 0° à 180° par pas de 30° de très haute précision. Ce réglage permet de caler
très précisément la phase du subwoofer avec celle des autres enceintes à la fréquence de coupure. Faire
glisser les valeurs de phase au moyen des flèches directionnelles jusqu’à ce que le grave du subwoofer
se confonde parfaitement avec celui des enceintes.
Note 1 : ce réglage est assez délicat à réaliser à l’oreille. Des instruments de mesures simples facilitent
l’opération : parlez en à votre revendeur.
Note 2 : il est possible de comparer à l’écoute la position 0° et 180° (phase inverse) directement dans
le menu, sans passer par tous les intermédiaires. Cette solution s’apparente à une simple inversion de
phase, pour un réglage simplifié.
Mode Gain
Il est possible d’affecter un gain différent (de -6 dB à + 6 dB) selon que l’on écoute un programme
musical ou cinéma où un niveau supplémentaire dans le grave peut parfois s’avérer utile. Ce niveau peut
alors être conservé en mémoire dans les touches Select Cinema et Hifi.
Remote Control Locking System
Pour éviter que les multiples boîtiers de télécommande des équipements audio/vidéo n’interfèrent avec
le SW 1000 Be, la nouvelle fonction “Remote Control Locking System” a été ajoutée aux paramètres
DSP. La configuration du menu s’achève avec la ligne “Remote”. En mode “Lock”, la réception infrarouge
est inactive. Pour réactiver la réception, il suffit d’appuyer sur la touche Set Up de la télécommande pour
accéder au menu "Remote" et sélectionner le mode "Unlock".
Touches Presets (mémorisation)
Après être sorti du menu, vous pouvez affecter vos réglages à l’une des 3 mémoires disponibles.
Maintenez l’une des 3 touches "Presets" 3 enfoncée pendant 2 secondes. Lorsque l’afficheur du caisson
clignote, les réglages sont mémorisés.
Note 1 : les touches de présélections correspondent à une utilisation courante d’un système utilisé en
mode stéréo ou home cinéma. Naturellement, selon l’utilisation, du système, ou sa nature, ses 3 touches
pourront être affectées à des réglages purement stéréo ou au contraire cinéma
Note 2 : la fonction User est une mémoire supplémentaire qui peut-être affectée à une autre utilisation
du caisson, par exemple pour des écoutes multicanaux de SACD ou de DVD-Audio qui peuvent
nécessiter des réglages différents.
Manuel d'utilisation
27
SW 1000 BE
Spécifications
SW 1000 Be
Type Caisson de grave amplifié bass-reflex
Haut-parleur Grave 33 cm “W”
Coupure basse à -6 dB 18 Hz
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz à 150 Hz
Amplificateur BASH® 600 Wrms (750 W max)
Section (numérique DSP) Filtrage actif 50 à 150 Hz 24 dB/oct.,
subsonique à 48 dB/oct. paramétrable,
phase variable, modes Night et Boost
paramétrables, 3 mémoires utilisateurs.
Télécommande. Remote Locking.
Entrées LFE / Stéréo / Numérique coaxiale
Alimentation On / Off / Autopower
Dimensions (H x L x P) 535 x 500 x 432 mm
Poids 42 kg
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal-JMlab. La garantie pour la France sur
tout matériel Focal-JMlab est de 10 ans pour les pièces mécanique et de 1 an sur l'éléctronique non
transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit
être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine, auprès du revendeur, lequel analysera le matériel
et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu, remplacé
en "franco de port".
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par
exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal-JMlab est couvert par une garantie dont les conditions sont
fixées localement par le distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en
vigueur sur le territoire concerné.
Manuel d'utilisation
28
SW 1000 BE
User manual / Manuel d'utilisation
Date Comments / Commentaires
Reference set-up / Réglage
d’usine
My Presets 1 My Presets 2
Cinema Hifi User Cinema Hifi User Cinema Hifi User
Input Lfe Stereo Stereo
Low pass 120 Hz 80 Hz OFF
Phase
Boost Hz 40 Hz 30 Hz 30 Hz
Boost dB + 2 dB 0 dB 0 dB
Subsonic 25 Hz OFF OFF
Gain 2 dB 0 dB 0 dB
29
SW 1000 BE
Date Comments / Commentaires
Reference set-up / Réglage
d’usine
My Presets 1 My Presets 2
Cinema Hifi User Cinema Hifi User Cinema Hifi User
Input Lfe Stereo Stereo
Low pass 120 Hz 80 Hz OFF
Phase
Boost Hz 40 Hz 30 Hz 30 Hz
Boost dB + 2 dB 0 dB 0 dB
Subsonic 25 Hz OFF OFF
Gain 2 dB 0 dB 0 dB
User manual / Manuel d'utilisation
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure
de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any
risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased
the product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe
von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los
recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con
el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo
preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui
è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em
que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE.
W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne
wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego
przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny
przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti
ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä.
Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit
tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым
мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь в пункт
розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с соблюдением
всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het
milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van
materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem
contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA-181022/4 - CODO1504
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Focal SW 1000 Be Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues