Mitsubishi SEZ-KD18NA Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
4F1k EL.ECTRIC
Air-Conditioners
SEZ-KD09,KD12,KD15,KD18NA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez life le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour eviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
91
[Fig. 9-1]
©
_TEMP
@ ON/OFF button
Test run display
© Indoor temperature liquid line
temperature display
@ ON/OFF lamp
(E_ Power display
9.2 9.3
_ Error code display
Test run remaining time display
(_ Set temperature button
(_ Mode selection button
_) Fan speed button
@ TEST button
[Fig. 9-2]
@ CHECK button
Refrigerant address
© TEME button
@ IC: Indoor unit
OC: Outdoor unit
(E_ Check code
10 lO.1
[Fig. lO-1]
©
@ Indoor unit
Union
© Liquid pipe
@ Gas pipe
(E_ Stop valve
_ Outdoor unit
CG_Refrigerant gas cylinder operating valve
(H_Refrigerant gas cylinder for R410A with
siphon
(i_ Refrigerant (liquid)
(J_)Electronic scale for refrigerant charging
(_ Charge hose (for R410A)
(L_Gauge manifold valve (for R410A)
@ Service port
7
Index
1. Consignes de securite ........................................................................... 16
2. Choisir I'emplacement de Hnstallation ................................................... 16
3. Selection de I'emplacement d'installation et accessoires ...................... 17
4. Fixation des boulons de suspension ...................................................... 17
5. Installation de I'appareil ......................................................................... 18
6. Mise en place des tuyaux de r6frig6rant ................................................ 18
7. Travaux de conduites ............................................................................. 20
8. Installations electriques ......................................................................... 21
9. Marche d'essai ....................................................................................... 23
10. Entretien ................................................................................................ 24
Le manuel d'installation ne concerne que I'unite int@ieure et I'unit6 ext@ieure de
la s@ie SUZ.
Si I'appareil exterieur fait partie de la s@ie MXZ, consulter le manuel d'installa-
tion de cette s@ie MXZ.
1. Consignes de securite
Avant la connexion au systeme, le signaler au distributeur d'electricite ou
demander son accord.
Veuillez lire en entier "Les mesures de securite suivantes doivent toujours
6tre respectees" avant d'installer le climatiseur.
Comme ces mesures sont tres importantes pour votre securite, veuillez les
respecter.
Les symboles signifient.
/_ Avertissement:
pourrait resulter en un deces, une blessure grave, etc.
Z_ Attention:
pourrait resulter en une blessure grave, selon les circonstances, si I'appareil
est incorrectement utilis&
Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un en-
droit pratique, chez le client, avec le manuel d'utilisation.
/_ Avertissement:
Ne pas installer I'appareil vous-m6me (client).
Toute mauvaise installation pourrait resulter en une blessure due a un incen-
die, un choc electrique, ou une fuite d'eau ou si I'appareil tombait. Consulter
votre distributeur ou technicien specialise.
Vous assurer que I'appareil est installe dans un endroit assez solide pour en
supporter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par consequent blesser quelqu'un.
Utiliser les c&bles specifies pour connecter les appareils interieur et exte-
rieur en toute securite, et attacher les fils fermement au bloc de sorties pour
qu'aucune force venant des fils ne soit exercee sur les bornes.
Toute connexion ou attachement defectueux pourrait resulter en un incen-
die.
N'utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs appareils a la m6me
prise de courant CA.
II y aurait risque d'incendie ou de decharge electrique a cause d'un contact
ou d'une isolation defectueux, ou a cause d'un exces de courant etc.
Verifier que le gaz refrigerant ne fuit pas Iorsque I'installation est terminee.
Veuillez suivre ce manuel durant I'installation.
Toute installation defectueuse pourrait 6tre la cause d'une blessure due a un
incendie, une decharge electrique, si I'appareil tombait ou une fuite d'eau.
Z_ Attention:
Mettre I'appareil a la terre.
Ne pas relier le c_ble de terre au tuyau de gaz, d'eau, un parafoudre ou un
c&ble de terre telephonique. Toute mise a la terre defectueuse pourrait 6tre la
cause d'un choc electrique.
Ne pas installer I'appareil dans un endroit o=3il sera expose a des gaz inflam-
mables.
Tout gaz accumule autour de I'appareil pourrait exploser.
Installer un disjoncteur differentiel si necessaire (Iorsque I'endroit de I'instal-
lation est humide.)
Sans disjoncteur differentiel, il y aura risque de decharge electrique.
Symboles sur rappareil
: Indique une action qui dolt _tre evitee.
O : Indique que des instructions importantes doivent _tre prises en consid@ation.
: Indique un element qui dolt _tre mis & la terre.
Z_ : Indique des precautions & prendre Iors du maniement de pieces tournantes.
_ : Indique que I'interrupteur principal dolt _tre desactive avant d'effectuer tout
travail d'entretien.
z_ : Danger d'electrocuition.
Z_: Attention, surface chaude.
Z_ Avertissement:
Prendre soin de lire les etiquettes se trouvant sur I'appareil principal.
Veuillez suivre ce manuel durant I'installation electrique et veuillez utiliser un
circuit exclusif pour cette installation electrique.
Tout manque de capacite de circuit ou toute installation defectueuse pourrait
resulter en un incendie ou une decharge electrique.
Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie electrique de I'appa-
reil interieur et le panneau de service de I'appareil exterieur.
Tout attachement defectueux du couvercle de I'appareil interieur et/ou le pan-
neau de service de I'appareil exterieur pourrait resulter en un incendie ou un
choc electrique a cause de la poussiere, de I'eau, etc, pouvant s'infiltrer.
Veuillez vous assurer d'utiliser la piece fournie ou les pieces specifiees pour
I'installation.
Toute piece defectueuse utilisee pourrait 6tre la cause d'un incendie, d'un
choc electrique, de I'appareil tombant de sa position, etc, ce qui resulterait
en une blessure ou une fuite d'eau.
Aerez le local en cas de fuite de liquide frigorigene en cours de fonctionne-
ment.
Tout contact du liquide frigorigene avec une flamme libere des gaz toxiques.
Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour I'installation de la tuyaute-
rie et du systeme d'evacuation.
Si cette installation n'est pas faite correctement, il est possible que I'appareil
fuie et par consequent mouille ou abime vos meubles.
Serrer I'ecrou evase avec une cle dynamometrique en respectant les indica-
tions du present manuel.
Un ecrou evase trop serre peut en effet casser apres un certain temps et
provoquer une fuite de refrigerant.
2. Choisir I'emplacement de I'installation
2.1. Appareil interieur
Emplacement ne favorisant pas la circulation d'air.
Emplacement favorisant une bonne repartition de I'air froid darts la piece.
Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
A une distance au moins egale b.1 m [39-3/8 in] d'un televiseur ou d'une radio
(pour eviter que I'image ne soit d_formee ou que des sons ne soient produits).
Emplacement permettant d'obtenir un eloignement suffisant d'une lampe fiuores-
cente ou de tout autre dispositif d'eclairage b.ampoule (la proximite de ces disposi-
tifs entravent la reception des signaux de commande du boitier de tel_commande
et emp_che le climatiseur de fonctionner normalement).
Emplacement permettant de retirer facilement le filtre & air vers le bas.
,/_ Avertissement:
Fixer I'appareil interieur dans un plafond suffisamment resistant pour suppor-
ter son poids.
2.2. Appareil exterieur
Emplacement ne favorisant pas une exposition aux rafales de vent.
Emplacement favorisant une bonne circulation d'air sans poussiere.
Emplacement ne favorisant pas une exposition directe & la pluie et au soleil.
Emplacement ne suscitant pas une nuisance par le bruit de fonctionnement de
I'appareil et la pulsion d'air chaud pour le voisinage.
Emplacement avec un mur solide ou un support ferme emp_chant la propagation
du bruit de fonctionnement et de vibrations.
Emplacement ot_ il n'y a aucun risque de fuites de gaz combustibles.
Lorsque I'appareil est installe en hauteur, les pieds de support doivent _tre instal-
I_s.
A 3 m [10 ft] au moins de I'antenne d'un t_leviseur ou d'une radio. (Autrement il
pourrait y avoir du brouillage sonore ou visuel.)
Installer I'appareil & I'horizontale.
16
2. Choisir I'emplacement de I'installation
Z_ Attention:
Les emplacements sousmentionnes doivent _tre evites pour effectuer rinstal-
lation s'il existe un risque de panne pour le climatiseur.
Si rair a une teneur trop elevee en huile machine.
Sites salins.
Stations thermales.
En presence de gaz sulfurique.
Autres types de conditions climatiques speciales.
3. Selection de I'emplacement d'installation et accessoires
Choisir un endroit avec une surface suffisamment solide pour supporter le poids de
I'appareil.
Avant d'installer I'appareil, d_terminer la maniere de I'acheminer au lieu d'installa-
tion.
Choisir un endroit or) le bon fonctionnement de I'appareil ne peut pas _tre affect6
par un courant d'air.
Selectionner un endroit cO le debit d'alimentation en air et de retour d'air n'est pas
perturb&
Selectionner un endroit cO les tuyaux de refrig@ant peuvent facilement _tre instal-
les & I'ext@ieur.
Selectionner un emplacement qui permet de repartir I'air enti@ement dans toute la
piece.
Ne pas installer I'appareil dans un endroit sujet a des eclaboussures de graisse ou
de vapeur.
Ne pas installer I'appareil dans un endroit avec arriv6e de gaz combustible, entre-
p6t de gaz ou sujet a des fuites de gaz.
Ne pas installer I'appareil dans un endroit contenant des equipements qui produi-
sent des ondes de haute frequence (comme une machine b. souder fonctionnant
par ondes de haute fr6quence).
Ne pas installer I'appareil dans un endroit cO le d_tecteur incendie est situe du c6te
de I'arrivee d'air. (Le detecteur d'incendie risque de se d6clencher par erreur suite
b.I'alimentation en air chaud pendant le fonctionnement du chauffage.)
En cas de pr6sence de produits chimiques sur les lieux, comme dans des usines
chimiques ou des h6pitaux, une etude approfondie s'av@e necessaire avant de
proc6der a Hnstallation de I'appareil. (Certains produits chimiques peuvent en effet
endommager les composants plastiques du climatiseur.)
Si I'appareil dolt fonctionner pendant Iongtemps quand Fair au-dessus du plafond
est a haute temp@ature/haute humidite (point de condensation sup@ieur & 79 °F
[26 °C]), la condensation d'humidite est possible dans I'appareil int@ieur. Couvrir la
totalite de la surface de I'unit6 int@ieure d'un mat@iau isolant (10-20 mm [13/32 b.
13/16 in]) de fagon a interdire la formation de condensation.
3.1. Fixer I'appareil interieur a un plafond suffisamment
resistant pour supporter son poids
[Fig. 3-1] (P.2)
@ Porte d'acces (_ Boftier des elements _lectriques
© Arriveed'air (_)Sortie d'air
(E_Surface duplafond _ Espace pourI'entretien (vue dec6t_)
(_ Espacepour I'entretien (vue dusens de lafl_che)
(_ 600 mm[23-5/8 in] ou plus (D 100 mm[3-15/16 in] ou plus
Q 10 mm [13/32 in] ouplus @ 300 mm[11-13/16 in] ou plus
/_ Avertissement:
L'appareil doit 6tre fermement installe sur une structure capable de supporter
son poids. Si le climatiseur est monte sur une structure trop fragile, il risque de
tomber et de blesser quelqu'un.
3.2. Prevoir I'espace necessaire pour I'installation et
rentretien
Selectionner le meilleur sens pour I'arrivee d'air en fonction de la configuration de
la piece et du lieu d'installation.
Pr6voir un espace suffisant pour le raccordement des c&bles et des tuyaux, ainsi
que pour I'entretien, sur les panneaux inf@ieur et lat6raux. Pour faciliter les travaux
de suspension et pour plus de s6curite, veuillez prevoir un maximum d'espace.
3.3. Appareil exterieur
Espace pour la ventilation et le service
Les appareils doivent _tre installes par un technicien qualifie suivant les regle-
mentations locales en vigueur.
Pour le raccordement des appareils ext@ieurs, reportez-vous au manuel d'instal-
lation fourni avec les appareils.
3.4. Elements qui accompagnent I'appareil interieur
I'appareil est livr6 avec les el6ments suivants:
No Nom Quantite
Q C0uvercledetuyau(pourlejointdestuyauxderefrigerant)petitdiametre120rnrn[3/4in] 1
Q C0uvercledetuyau(pourlejointdestuyauxder_frigerant)granddiametre120rnrn[3/4in] 1
Q Sangle 7
(_ Pieces de la tel_commande 1
@ C&ble de I'unit_ recevant le signal 1
@ Rondelle (pour la suspension) 8
Q Tuyau d'evacuation 1
Couvre-tube (pour tuyau d'evacuation) 60 mm [3/8 in] 1
@ Couvre-tube (pour tuyau d'evacuation) 30 mm [3/16 in] 1
@ Rondelle (pour le fil d'alimentation) 2
4. Fixation des boulons de suspension
4.1 Fixation des boulons de suspension
[Fig. 4-1] (P.2)
@ Centrede gravit_
Cadre de suspension
Plafond: La structure du plafond varie d'un edifice b.un autre. Pour plus d'informa-
tions, veuillez prendre contact avec la societ_ de construction de I'immeuble.
Centre de gravite et poids du produit
Nom du modele
SEZ-KD09
SEZ-KD12
SEZ-KD15
SEZ-KD18
Le cas echeant, renforcer les boulons de suspension pour assurer la protection en
cas de tremblement de terre.
* Utilisez M10 pour les boulons de suspension et les supports antisismiques
(fourni sur place).
(_) Renfort du plafond avec des elements supplementaires (poutres sur champ, etc)
n_cessaire pour maintenir le plafond a niveau et pour eviter qu'il vibre.
(_ Couper et retirer les elements de construction du plafond.
(_ Renforcer les elements de construction du plafond et ajouter d'autres elements
pour y fixer les planches du plafond.
W (mm [in]) L (mm [in]) X (mm [in]) Y (mm [in]) Z (mm [in]) Poids du produit (kg [Ib])
625 [24-5/8] 752 [29-5/8] 263 [10-3/8] 351 [13-27/32] 106 [4-3/16] 19 [42]
625 [24-5/8] 952 [37-1/2] 286 [11-9/32] 448 [17-21/32] 104 [4-1/8] 22 [50]
625 [24-5/8] 952 [37-1/2] 280 [11-1/32] 437 [17-7/32] 104 [4-1/8] 24 [54]
625 [24-5/8] 1152 [45-3/8] 285 [11-1/4] 527 [20-3/4] 104 [4-1/8] 28 [62]
17
5. Installation de I'appareil
5.1. Suspension de I'appareil
Transporter I'appareil interieure jusqu'au site en la conservant dans son
emballage d'origine.
Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire
passer par les boulons de suspension.
[Fig. 5-1] (P.2)
(_ Appareil
(_ Pouliede levage
[Fig. 5-2] (R2)
© Boulons (fourni sur place)
(_)Rondelles (accessoire)
([) Boulon desuspension M10 (fournisur place)
5.2. Assurer I'emplacement de I'appareil et monter les
boulons de suspension
Utiliser le calibre livre avec le panneau pour verifier si I'appareil et les bou-
Ions de suspension sont places a rendroit indique. Si ce n'est pas le cas,
de la condensation peut se former en raison des courants d'air. Verifier
soigneusement les differents emplacements.
Utiliser un niveau pour verifier si la surface reperee 1_)est bien a niveau.
Veiller a ce que les ecrous des boulons de fixation soient bien serres avant
de fixer les boulons eux-m_mes.
Pour s'assurer d'une bonne vidange, suspendre soigneusement I'appareil
rhorizontale en se servant d'un niveau.
[Fig. 5-3] (P.2)
(_ Basde I'appareil int@ieur
/_ Attention:
Ne pas omettre de s'assurer que I'appareil est de niveau.
6. Mise en place des tuyaux de refrigerant
6.1. Tuyaux de refrigerant
[Fig. 6-1] (P.3)
(a_Appareil interieur
@ Appareil exterieur
Reportez-vous au mode d'emploi de I'appareil ext@ieure pour les hauteurs limites
entre les appareils et pour la quantite de refrig@ant b.charger.
Eviter d'installer I'appareil dans les endroits suivants, pour eviter toute complication :
Eair contient trop d'huile provenant de machine ou de cuisson.
Dans un environnement sale, par exemple pres de lamer.
Pres de sources naturelles d'eau chaude.
Pres de gaz sulfurique.
Tout autre zone atmosph@ique inhabituelle.
Cet appareil a des connexions _vas_es sur les c6tes ext@ieurs et int@ieurs. (Fig. 6-1)
Les tuyaux b.r6frig_rant sont utilis6s pour connecter les appareils int6rieur et exte-
rieur comme I'indique le croquis ci-dessous.
Isoler entierement les tuyaux & refrig@ant et d'evacuation pour eviter toute con-
densation.
Pre,paration des tuyaux
Des tuyaux de 3, 5, 7, 10 et 15 metres [5 ft] sont disponibles en option.
(1) Specifications des tuyaux disponibles dans le commerce.
Modele Tuyau Diametre ext@ieur Epaisseur Epaisseur Isolant
mm inch min.du mur del'isolant
SEZ- A liquide 6,35 1/4 0.8mm[1/16in] 8mm[11/32in]
KD09 ,_,gaz 9,52 3/8 0.8mm[1/16in] 8mm[11/32in]
SEZ- Aliquide 6,35 1/4 0.Smrn[l/16in] 8mm[11/32in] Plastiquemousse
KD12 A gaz 9,52 3/8 0.8mm[1/16in] 8mm[11/32in] r6sistantala
SEZ- A liquide 6,35 1/4 0.Smrn[l/16in] 8mm[11/32in] chaleurgravit_
KD15 Agaz 12,7 1/2 0.Smrn[l/16in] 8mm[11/32in] ;p@ifiquede 0,045
SEZ- A liquide 6,35 1/4 0.Smrn[l/16in] 8mm[11/32in]
KD18 Agaz 12,7 5/8 1.0mrn[1/16in] 8mm[11/32in]
(2) Vous assurer que les deux tuyaux & r6frig@ant sont bien isol6s contre la conden-
sation.
(3) Le rayon du coude du tuyau b. r6frig@ant doit mesurer au moins 10 cm
[3-15/16 in].
Z_ Attention:
Utiliser risolant ayant repaisseur prescrite.Trop d'epaisseur emp6chera le stoc-
kage derriere rappareil interieur et un isolant trop mince ne pourra eviter le
suintage de condensation.
6.2. Evasement
La cause principale de fuite de gaz est un evasement defectueux.
Veuillez effectuer I'evasement selon la methode suivante.
6.2.1. Couper le tuyau
[Fig. 6-3] (P.3)
(a_Tubes en cuivre
(_) Bon exemple
_ Mauvaisexemple
@ Penche
(e) Inegal
(_) Bavure
Utiliser un coupe-tuyaux pour couper le tube en cuivre correctement.
6.2.2. Enlever les bavures
[Fig. 6-4] (P.3)
(a_Bavure
(_)Tuyau/tubeen cuivre
@ Al_soir suppl_mentaire
@ Coupe-tuyaux
t_barber soigneusement la coupe de la section de tuyau/tube.
Diriger vers le bas I'extr_mite de la section de tuyau/tube b.ebarber de mani@e que
les copeaux ne p_netrent pas dans le tuyau/tube.
6.2.3. Mettre I'ecrou en place
[Fig. 6-5] (P.3)
(a_)Ecrou _vas_
(6_Tube en cuivre
Retirer les raccords coniques fixes sur les appareils int@ieure et exterieure et les
poser sur les tuyau/tube apres ebarbage.
(il est impossible de les fixer apres mise en forme conique)
6.2.4. Le fraisage
[Fig. 6-6] (P.3)
(a_Fraise
(_) Etau
_ Tubeen cuivre
d@Ecrou _vas_
(e_Serrage
Effectuez I'evasement a I'aide de I'alesoir selon la m@hode suivante.
Diametre de tuyau
(mm [in]) B -+04[-1,'32](mm [in])
Dimensions
A (ram [in])
L0rsdeI'utilisati0ndeI'0utilpourleR410A
Type d'embrayage
0 a 0,5 [0 b.1/32]
0 a 0,5 [0 b.1/32]
0 a 0,5 [0 b.1/32]
0 a 0,5 [0 b.1/32]
6,35 [1/4] 9,1 [3/8]
9,52 [3/8] 13,2 [17/32]
12,7 [1/2] 16,6 [21/32]
15,88 [5/8] 19,7 [25/32]
Coincer fermement le tube en cuivre dans un etau aux dimensions indiquees ci-
dessus.
6.2.5. Verification
[Fig. 6-7] (P.3)
(a_Lisse (_ Rayuresur la surface evasee
(_) Eint@ieurbrille et n'est pas raye @ Craqu_
c_)Longueuregale @ Inegal
@ Trop (i_ Exemplesde mauvais specimens
(._ Penche
Si la section conique est defectueuse, la supprimer et r_peter les op@ations.
18
6. Mise en place des tuyaux de refrigerant
6.3. Connexion des tuyaux
[Fig. 6-8] (P.3)
Appliquer une fine couche d'huile de r6frig@ant sur la surface de conduite.
Lors du raccordement, aligner le centre puis serrer le raccord conique de 3 b.4
tours.
Appliquer les couples de serrage sp6cifi_s dans le tableau ci-dessous comme moyen
de r6f@ence pour les raccords de tuyauterie de I'appareil int@ieur et serrer avec
deux cles. Un serrage endommage la partie evas6e.
Diam. ext. Tuyau en cuivre
(mm [in])
e6,35 [1/4]
e9,52 [3/8]
el 2,7 [1/2]
e15,88 [5/8]
z_ Avertissement:
Diam.ext. raccord conique Couple de serrage
(mm [in]) (N.m)
17 [11/16] 14- 18
22 [7/8] 34- 42
26 [1-1/32] 49- 61
29 [1-5/32] 68- 82
II faut veiller a ne pas retirer le raccord conique ! (La pression interne peut
provoquer leur echappement.)
Retirer recrou evase en procedant comme suit:
1. Desserrer I'ecrou jusqu'a ce qu'un sifflement se fasse entendre.
2. Ne jamais retirer I'ecrou tant que tout le gaz ne s'est pas echappe (c'est-a-
dire Iorsque le sifflement s'arr6te).
3. Verifier si tout le gaz s'est echappe avant de retirer I'ecrou.
Connexion de I'appareil exterieur
Connecter les tuyaux au raccord de vanne d'arr_t de I'appareil ext@ieur en proce-
dant comme pour I'appareil int@ieure.
Pour le serrage, utiliser une cle dynamom@rique et serrer au m6me couple que
pour I'appareil int@ieure.
Isolation des tuyaux de refrigerant
Apres le raccordement des tuyaux de r6frig_rant, isoler les joints (evas6s) avec
une gaine d'isolation thermique, comme illustr6 ci-dessous.
[Fig. 6-9] (P.3)
@ Couvre-tube (petitdiametre 120mm [3/4in]) (accessoire)
@ Precaution:
Extraire, sur le site, Hsolationthermique des tuyaux refrig@ants,introduirele raccordconi-
quepour rendre conique I'extremit_ etr_introduire Hsolation.
Veiller &ce qu'il n'y ait pas de formation de gouttes de condensation sur la tuyauterie en
cuivreexpos_e.
© Extr6mit_ du tuyaude r6frigerant liquide
@ Extr_mit_ du tuyaude r_frigerant gazeux
(E_Tuyauteriederefrigerant sur place _ Corps principal de I'appareil
(-@Couwe-tube(granddiarn_tre120mm[3/4in])(accessoite)(€1_Isolation thermique (fourni sur place)
(_) Tirer (,]_ Raccord conique
(_ Remettre &laposition originale (0 S'assurer qu'il n'y a pas d'espace ici
@ Plaque sur lapartie principale (_) Sangle (accessoire)
@ S'assurer qu'il n'y a pas d'espaceici. Diriger les raccordsvers le haut.
1.Retirer et jeter le bouchon de caoutchouc qui a et6 ins@6 & I'extr6mite de la tuyau-
terie de I'appareil.
2.Evaser I'extr6mit6 du tuyau de r6frig@ant.
3.Sur le site, extraire Hsolation thermique des tuyaux de r6frig@ant et replacer Hso-
lant comme b.I'origine.
4,
La laisser ainsi pendant une ou deux minutes. Vous assurer que I'aiguille de la`]
soupape multiple de manometre reste sur la m_me position. Wrifier que le mano-|
metre indique bien -0,101 MPa (-760 mmHg). )
4,
*Ferme
Robinet d'arr_t
*Ouvert
Cle hexagona e, *4 ou 5 tours
-0,101 MPa Jauge de pression composee
Robinet d'arr_t (-760 mmHg) (pour le R410A)
Port de service
/
Tuyau de
chargement
(pour le R410A)
Adaptateur
anti-reflux
Jauge de pression
(pour le R410A)
Vanne des jauges
(pour le R410A)
Poignee pression
elevee (Hi)
Tuyau de chargement
(pour le R410A)
(ou pompe & vide
equipee d'une
fonction anti-
reflux)
4,
Enlever rapidement la soupape multiple de manometre de la sortie de service de la]
soupape d'arr_t. J
4,
"Lorsque
tuyaux b. refrigerant sont connectes et vid_s, ouvrir completement la1
les
soupape d'arr_t du o6te des tuyaux b.gaz et b.liquide. |
Une utilisation sans I'avoir enti@ement ouverte emp_chera I'appareil de fonction-|
ner du mieux possible et pourra causer des problemes. )
4,
4, 4,
I ]I °n ue rdet u
Longueur de tuyau: plus de 7 m [23 ft]
7 m [23 ft] maximum Ajouter la quantite de gaz
Nul besoin d'ajouter de gaz.
recommand&
(Serrer le capuchon de la sortie de service pour la remettre dans son etat d'origine.)
4,
( Resserrer le capuchon )
4,
( Test anti-fuites )
Precautions concernant le raccordement des tuyaux de refrigerant
Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu'aucun corps etran-
ger ni aucune humidite ne penetre a rinterieur du tuyau.
Rev6tir le siege du goujon d'huile pour machine refrigerante et le serrer
fermement a I'aide de deux cles.
Placer une entretoise metallique pour soutenir les tuyaux de refrigerant de
telle sorte qu'aucune charge ne s'applique a la sortie des tuyaux de rappa-
reil interieur. Placer le support metallique a 50 cm [19-11/16 in] ou plus de la
connexion avec goujon de I'appareil interieur.
6.4. Test anti-fuites et methodes de vidange
METHODES DE VIDANGE "_
4,
Connecter les tuyaux & r_frig_rant (tuyaux b.liquide et b.gaz) entre les appareils_
mt@_eur et ext@_eur. J
4,
Enlever le capuchon de la sortie de service de la soupape d'arr_t situ6e sur le iC6rtse_l
du tuyau & gaz de I'appareil ext@ieur. (La soupape d'arr_t ne marchera pas
qu'elle sera toute neuve (completement fermee et recouverte).)
Connecter la soupape multiple de gaz et la pompe a vide & la sortie de service de']
la soupape d'arr_t situee du c6te de I'appareil ext@ieur ot_se trouve le tuyau a gaz.J
4,
Utiliser la pompe a vide.
(Vider pendant plus de 15 minutes.) J
4,
Wrifier le vide avec la soupape multiple de manometre, puis fermer la soupape_
multiple de manometre, et arr_ter la pompe & vide. J
4,
6.5. Travaux de mise en place du tuyau d'ecoulement
S'assurer que le tuyau d'ecoulement soit place en pente vers le bas (pente de plus
de 1/100) vers le c6te ext@ieur (de la d_charge). Ne pas ajouter de piege.
S'assurer que tout tuyau d'ecoulement de traverse a moins de 20 m [65 ft] (non
compris la diff@ence d'el_vation). Si le tuyau d'ecoulement est long, ajouter des
crochets metalliques pour le soutenir et eviter qu'il ne vibre.
Ne jamais pr_voir d'orifice de ventilation d'air par lequel I'ecoulement risquerait de
se repandre.
Utiliser un tube en chlorure de vinyle dur D.E. e32 mm [1-1/4 in] comme conduite
d'ecoulement.
Veiller ace que les tuyaux group,s soient 10 cm [3-15/16 in] en dessous de I'ouver-
ture d'_coulement situ_e sur le corps de I'appareil.
Ne pas laisser de renfoncement pour les odeurs au port de d_charge de I'ecoule-
ment.
Poser I'extremit_ du tuyau d'ecoulement de fagon b.ne pas gen@er d'odeurs.
Ne jamais placer les tuyaux d'ecoulement dans un drainage gen@ant des gaz
ioniques.
[Fig. 6-10] (P.4)
O Tuyauteriecorrecte
X Tuyauterieerronee
@ Isolation(9 mm [3/8 in] minimum)
Pente descendante (1/100 minimum)
© Support metallique
(_ Purge d'air
(_ Lev_
@ Trappeanti-odeur
19
6. Mise en place des tuyaux de refrigerant
Tuyaux group6s
(_)D.E.o 32mm [1-1/4 in]TUBE PVC
(_,Elargir le plus possible. 10cm [3-15/16in] environ.-
@_Appareil int@ieur
G(_Elargir la tuyauterie pour recevoir lestuyaux group,s.
(€1_Pente descendante (1/100 minimum)
(i_ D.E. o38 mm [1-1/2 in] TUBE PVC pour les tuyaux groupes. (Isolation de 9 mm [3/8 in]
minimum)
0_)Jusqu'&550 mm[21-21/32 in]
Tuyaud'_coulement (accessoire)
_6)Surface horizontale ou legerementmontante
1. Inserer le tuyau d'6coulement (accessoire) dans I'ouverture d'ecoulement (marge
d'insertion : 25 mm [1 in]).
(Ne pas cintrer le tuyau au-del& de 45 ° pour eviter qu'il casse ou se bouche.)
(Rattacher le flexible au tuyau en chlorure de vinyle dur avec de la colle et le fixer
avec le ruban (accessoire).)
2. Fixer le tuyau d'ecoulement (D.E. e32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC, fourni sur place).
(Rattacher le tuyau au tuyau en chlorure de vinyle dur avec de la colle et le fixer
avec le ruban (accessoire).)
3. Isoler le tuyau et la douille d'ecoulement (D.E. e32 mm [1-1/4 in] TUBE PVC)
(coude inclus).
4. Contr61er I'ecoulement. (Volt [Fig. 6-13])
5. Fixer le mat@iel d'isolation (accessoire), et le fixer avec la sangle (accessoire)
pour isoler I'ouverture d'ecoulement.
[Fig. 6-11 ] (P.4)
(_ Appareil int@ieur
(_ Couvre-tube (60 mm [3/8in]) (accessoire)
© Sangle (accessoire)
(_)Partie visible
(_,Marged'insertion
_ Tuyaud'_coulement (accessoire)
G(_Tuyaud'_coulement (D.E.032 mm [1-1/4 in]TUBE PVC,fourni sur place)
(€1_Mat@ield'isolation (fourni sur place)
(i_ Sangle (accessoire)
(.]_)180 + 5 mm[7-3/32 + 7/32in] maxi.
(_ Absence dejeu.
Le raccordement du mat@ield'isolation dolt se joindre &la partie sup@ieure.
[Evacuation par gravite]
1. Ins@er le tuyau d'ecoulement (accessoire) dans I'ouverture d'ecoulement.
(Ne pas cintrer le tuyau au-dela de 45 ° pour eviter qu'il casse ou se bouche.)
La partie reliant I'unite int@ieure et le tuyau d'evacuation peut _tre debranchee
pour I'entretien. Fixer la partie avec le ruban fourni en accessoire, sans adhesif.
2. Fixer le tuyau d'ecoulement (D.E. e32TUBE PVC, fourni sur place).
(Rattacher le tuyau au tuyau en chlorure de vinyle dur avec de la colle et le fixer
avec le ruban (accessoire).)
3. Isoler le tuyau et la douille d'ecoulement (D.E. e32 TUBE PVC) (coude inclus).
[Fig. 6-12] (P.4) * Evacuation par gravite
(_ Appareil int@ieur
(_ Couvre-tube (30 mm [3/16 in]) (accessoire)
© Sangle (accessoire)
(_) Partie fixee avec du ruban
(_, Marge d'insertion
@_Tuyau d'_coulement (accessoire)
G(_Tuyau d'_coulement (D.E. o32 TUBE PVC, fourni sur place)
(€1_Mat@iel d'isolation (fourni sur place)
(i_ 145 + 5 mm maxi.
6.6. Confirmation des decharges d'ecoulement
Veiller a ce que le mecanisme de decharge d'ecoulement fonctionne nor-
malement et que les raccordements ne presentent aucune fuite.
Le point ci-dessus dolt _tre respecte en mode de chauffage.
Le point ci-dessus dolt _tre respecte avant de proceder aux travaux du plafond
dans le cas d'une construction neuve.
1. Retirer le couvercle de I'ouverture d'arrivee d'eau du c6te de la tuyauterie de I'ap-
pareil int@ieur.
2. Remplir la pompe d'alimentation en eau a I'aide d'un reservoir d'alimentation en
eau. Lors du remplissage, veiller a placer I'extr6mite de la pompe ou du r6servoir
dans un bac d'6coulement. (En cas d'insertion incomplete, de I'eau pourrait couler
sur I'appareil.)
3. Effectuer I'essai de fonctionnement en mode de refroidissement, ou placer le com-
mutateur SWE de la carte b.circuit imprime du boitier de commandes en position
de marche. (La pompe d'6coulement et le ventilateur doivent fonctionner sans
telecommande.) A I'aide d'un tuyau transparent, proceder a la d_charge du bac
d'ecoulement.
SWE SWE
I-J_l ---, l_J-I
ON OFF ON OFF
4. Apres confirmation, annuler le mode d'essai de fonctionnement, et couper I'ali-
mentation principale. Si lecommutateur SWE est en position de marche, le placer
en position d'arr#t, et fixer le couvercle de I'ouverture d'arrivee d'eau dans sa
position d'origine. SWE SWE
IJJq ---, l-F_q
ON OFF ON OFF
[Fig. 6-13] (P.4)
(_ Ins@er I'extremit_ de la pompe de 2 &4 cm [13/16 & 1-19/32 in].
(_ Retirer I'ouverture d'arriv_e d'eau.
© 2 000 litres environ
(_) Eau
(_, Ouverture de remplissage
_) Vis
[Fig. 6-14] (R4)
<Panneau int@ieur>
7. Travaux de conduites
Utilisez le conduit en toile pour effectuer la connexion entre le corps principal et le
conduit.
Utilisez des mat@iaux ininflammables.
/_ Attention:
Le bruit du tuyau d'admission augmentera fortement si radmission @ est
attachee directement sous le corps principal. II est donc imperatif d'instal-
ler I'admission @ le plus loin possible du corps principal.
Faire particulierement attention Iors de son installation pour une admis-
sion par le bas.
Utilisez suffisamment d'isolation thermique afin d'eviter toute condensa-
tion sur les conduits de sortie et leurs brides.
Raccordez le corps principal du climatiseur et le conduit afin que leurs
potentiels correspondent.
La distance entre la grille d'aspiration et le ventilateur doit 6tre superieure
850 mm [33-15/32 in].
Si la distance est inferieure a 850 mm [33-15/32 in], installez un filet de
securite pour eviter tout contact avec le ventilateur.
[Fig.7-1 ] (P.5)
_) Entree d'air
(_ Sortie d'air
Panneau d'acces
(_) Surface du plafond
(_, Conduit en toile
@_ Filtre &air
G(_Grille d'aspiration
20
8. Installations electriques
8.1. Alimentation electrique
Sp6cification electrique Capacit6 de disjoncteur (A)
Alimentation electrique SEZ-KD09 SEZ-KD12 SEZ-KD15 SEZ-KD18
(1 phase _/N, 208/230V, 60Hz) 10 10 20 20
z_ Avertissement:
Le compresseur ne fonctionne pas si la connexion de la phase d'alimenta-
tion electrique est incorrecte.
Une protection de mise a la terre avec disjoncteur sans fusible (disjoncteur
de perte a la terre) est gen6ralement installee pour (_).
Le c_blage de connexion entre les appareils interieurs et exterieur peut 6tre
rallonge jusqu'a un maximum de 50 m [164 ft], et la rallonge totale y compris
le c_blage en pont entre les pieces sera de 80 m [262 ft] maximum.
Utiliser des contacteurs presentant une distance entre contacts au moins egale
3 mm [1/6 in] pour chaque pble.
* Etiquetter chaque interrupteur selon sa fonction (chauffage, unite, etc.).
[Fig. 8-1] (P.5)
@ Appariel interieur
Appareil exterieur
© Tel_commande filiaire
@ Interrupteur principal/fusible
(E_ Mise & la terre
8.2. Branchement des fils interieurs
Procedure
1. Enlevez les 2 vis pour d6tacher le couvercle de la boke des composants electri-
ques.
2. Faites passer chaque c&ble par le point d'entree des c&bles et introduisez-les
dans la boke des composants electriques. (Procurez-vous le c&ble d'alimentation
et le c&ble de connexion entre les unites ext@ieure et int@ieure Iocalement et
utilisez la tel6commande fournie avec I'unit&)
3. Raccorder solidement les c&bles d'alimentation, de raccordement entree-sortie et
de la telecommande aux blocs de raccordement.
4. Fixez les c&bles & I'aide de crampons a I'int@ieur de la boTte des composants
electriques.
5. Remettez le couvercle du bottler des composants electriques a sa place d'origine.
Attachez le c&ble d'alimentation en courant et le c&ble des unites interieure/exte-
rieure b.la boTte de commande en vous servant d'une douille tampon comme force
de tension. (connexion PG ou similaire).
Avertissement:
Veuiller remettre proprement le couvercle de la partie electrique. Autrement,
il y aura risque d'incendie, ou de choc electrique a cause de la poussiere, de
reau etc. pouvant s'infiltrer.
Utiliser le cable prescrit de liaison d'appareils interieure/exterieure pour re-
lier les appareils interieure et exterieure. Fixer soigneusement le c_ble au
bornier de maniere qu'aucune contrainte ne soit appliquee sur les bornes de
raccordement. Une mauvaise connexion et une mauvaise installation electri-
que pourraient 6tre la cause d'incendie.
[Fig. 8-2-1] (P.5)
@ Cache-vis (2 pcs)
(B_Cache
[Fig. 8-2-2] (RS)
@ Boftierde bornier
Orificed'6jection
© Retirer
[Fig. 8-2-3] (P.5)
@ Utilisez le conduit pourque le c&ble,du faitde son poids,et uneforce externe ne fasse pas
pression sur le connecteur de laborne d'alimentation.
C&blede connexionde I'appareil int@ieur/ext@ieur
© Conduit
@ Bornier
(E_Ouverture(pourc&blede connexion de I'appareil int@ieur/ext@ieur)
@_Rondelle (accessoire)
(_ Force de tension
(_ Utiliser une bague ordinaire
C&blede la tel_commande
[Fig. 8-2-4] (P.5)
@ Bloc terminal pour la connexion deI'appareil int@ieur/ext@ieur
Boftierde raccordement de la t_lecommande
© C&bledeconnexion de I'appareil int@ieur/ext@ieur
@ C&bledela tel_commande
Effectuez le c&blage selon le diagramme en bas et b.gauche. (Veuillez vous procu-
rer le c&ble Iocalement).
Assurez-vous que les c&bles utilis6s sont de la polarite correcte.
[Fig. 8-3] (P.6)
@ Bornier int6rieur
® Filde mise a la terre (vert/jaune)
© C&ble de connection pour appareil int@ieur/exterieur 3 conducteurs, 1,5 mm 2 [AWG 16] ou
plus
@ Bornier exterieur
(E_Cordon d'alimentation electrique
(_ C&ble de connection pour appareil int@ieur/exterieur 3 conducteurs, 1,5 mm _ [AWG 16] ou
plus, conforme & la prescription 245 IEC 57.
(_ Embase de borne int@ieur
@ Embase de borne ext@ieur
@ Posez toujours un c&ble de raise & laterre (1 noyau de 1,5 mm_ [AWG 16]) plus long que les
autres c&bles.
(_ C&ble de la tel_commande
No. × taille de fil (mm _) :C&ble 2C × 0,3
Conducteur accessoire de la t_lecommande
(Iongueur du c&ble : 10 m [32 ft], non polaire, max. 500 m [1640 ft])
Tel_commande filaire
Cordon d'alimentation
Branchez les blocs de sorties comme I'indique le diagramme ci-dessous.
Z_ Attention:
Effectuer les travaux d'electricite comme il convient.
Serrer fermement les vis des bornes pour les emp6cher de se desserrer.
Puis tirer legerement sur les fils pour vous assurer qu'ils ne bougent pas.
8.3. Telecommande
8.3.1. Pour la telecommande filaire
1) Methodes d'installation
(1) Selectionner I'endroit d'installation de la telecommande.
Les detecteurs de temp6rature se trouvent sur la telecommande et I'appareil inte-
rieur.
Fournir les pieces suivantes Iocalement:
Boke de commutation pour deux pieces
Tuyau de conduit en cuivre fin
Contre-6crous et manchons
[Fig. 8-4] (P.6)
@ T616commande
Degagements requispour la tel_commande
© Emplacement de I'installation
(2) Sceller I'entree de service du cordon de la tel_commande avec du mastic pour
eviter toute invasion possible de rosee, d'eau, de cafards ou de vers.
[Fig. 8-5] (P.6)
(.&,_Pour Hnstallationdans la bofte decommutation:
(B_Pour uneinstallation directe au mur,choisir unedes methodessuivantes:
Faire untrou dans le mur pourpasser le cordonde la t_lecommande (afinde fairepasserle
cordon de la t_lecommande parderriere), puis sceller le trou avec du mastic.
Faire passer le cordonde latel6commande &travers la partiesup@ieurecoupee, puisscel-
ler I'encoche avec du mastic de la m6mefagonque ci-dessus.
© Mur G(_ Bofte de commutation
@ Conduit (€1_Cordon de la tel6commande
(E_Contre-ecrou (i_ Sceller avec du mastic
(#_Manchon (,]_ Vis en bois
B-1. Pour faire passer le cordon de la telecommande derriere la telecommande:
B-2. Pour faire passer le cordon de la telecomamnde a travers la partie supe-
rieure:
(3) Pour Hnstaller directement au mur
2) Methodes de connnexion
Connecter le cordon de la telecommande au bornier.
[Fig. 8-6] (P.6)
@ Au bloc de raccordement de I'appareilint@ieur
(B_TB6 (Pas de polarite)
(_ Regler le commutateur N° 1 montre ci-dessous si deux telecommandes sont uti-
lisees pour le m6me groupe.
3) Selection des fonctions
Si deux telecommandes sont connectees, r6glez I'une sur "principal" et I'autre sur
"auxiliaire". Pour prendre connaissance des proc6dures de configuration, consultez
"Selection des fonctions" dans le mode d'emploi de I'appareil int@ieur.
21
8. Installations electriques
8.4. Reglage des fonctions (Selection des fonctions par
la telecommande)
Se reporter au mode d'emploi fourni avec la tel6commande pour les r6glages et la
fagon d'op@er.
8.4.1 Reglage des fonctions sur rappareil (Selection des fonctions
de rappareil)
1) Changement du reglage de pression statique exterieure [Fig. 8-7] (P.6)
Veillez a changer le r6glage de la pression statique ext@ieure selon le conduit et la
grille utilises.
® Passer au mode de reglage des fonctions.
Eteindre la tel6commande.
Appuyer simultan6ment sur les touches @ et (_) et les maintenir enfon-
cees pendant au moins 2 secondes. FUNCTION commencera b.clignoter.
@ Utiliser la touche © pour r6gler I'adresse du r6frig@ant (HI) sur 00.
Q Appuyer sur @ ;[--] se met a clignoter sur I'affichage du num@o d'appareil (IV).
(_ Utiliser le bouton © pour specifier le num@o d'appareil (N) & 01-04 ou AL.
@ Appuyer sur la touche (_) (MODE) pour sp6cifier I'adresse du refrig@ant/numero
d'appareil ; [--] clignote momentan6ment sur I'affichage du num@o de mode ( I ).
@ Appuyez sur la touche (_ pour r6gler le num@o de mode ( I ) sur 08.
Q Appuyer sur la touche _), le num@o de programmation actuellement selectionne
( ]:1) clignotera.
Utilisez la touche (_ pour changer le num@o de reglage en fonction de la pres-
sion statique ext@ieure qui sera utilis6e.
Pression statique No. de r6glage du No. de r6glage du
ext@ieure mode No. 08 mode No. 10
5 Pa (0,02 in WG) 1 2
15 Pa (0,06 in WG) (en usine) 1 1
35 Pa (0,14 in WG) 2 1
50 Pa (0,20 in WG) 3 1
®
®
®
2)
®
®
Appuyer sur la touche MODE (_, les num@os de programmation et de mode ( I )
et ( [[ )changeront et seront continuellement affich_s, et les details de la program-
mation pourront _tre confirmes.
Appuyer simultan6ment sur les touches FILTER @ et TEST RUN (_) pendant au
moins 2 secondes. IZecran de s61ection des fonctions apparatt momentan6ment,
et I'affichage d'arr_t du climatiseur apparak.
Pour r6gler la pression statique sur SPa (0.02 in.WG), rep6ter les op@ations ®
@. (Regler le num@o de mode sur 10 pour I'etape @.)
Autres fonctions
Selectionner le num@o d'appareil 00 pour les r6glages. (Reglages pour tousles
appareils int@ieurs)
Se reporter au tableau des fonctions 1.
Selectionner les num@os de r6glage 01 a 04 ou AL pour ces r6glages. (Reglages
pour chaque appareil int@ieur)
Pour specifier I'appareil int@ieur dans un systeme individuel, selectionner le nu-
m@o d'appareil 01.
Pour sp6cifier chaque appareil int@ieur parmi deux, trois ou quatre appareils inte-
rieurs raccord6s, Iorsque ces appareils fonctionnent ensemble, selectionner un
num@o d'appareil 01 a 04.
Pour specifier tousles appareils int@ieurs parmi deux, trois ou quatre appareils
interieurs raccordes Iorsque ces appareils fonctionnent ensemble, selection-
ner AL.
Se reporter au tableau des fonctions 2.
Tableau des fonctions 1
Selectionner I'appareil num@o 00
Mode
Restauration automatique apres unecoupure de courant "1
(FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE)
D6tection de la temp@ature int@ieure
Connectivite LOSSNAY
Parametre
Non disponible
Disponible "1
Moyenne de fonctionnement de I'appareil interieur
Regl6e par la tel_commande de I'appareil int_rieur
D_tecteur interne de la tel_commande
Non supportee
Supportee(l'appareilinterieurn'estpas equiped'une prised'air ext@ieure)
Supportee(l'appareilinterieurestequiped'uneprised'air ext@ieure)
No. de Mode No.dereglage Reglageinitial
1
01
2 O
1 O
02 2
3
1 O
03 2
3
Cocher
Tableau des fonctions 2
Selectionner les appareils num@o 01 a 04 ou tousles appareils (AL [t_lecommande avec fil]/07 [tel_commande sans ill])
Mode Parametre
Signe du filtre 100 Hr
2500 Hr
Pas d'indicateur de signe du filtre
Pression statique ext@ieure 15 Pa (0,06 in WG)
35 Pa (0,14 in WG)
50 Pa (0,20 in WG)
Identique au r_glage du mode No. 08
5 Pa (0,02 in WG) (regler le No. de mode 08 sur 1)
"1 Unefois I'alimentationretablie, le climatiseur redemarre apres 3 minutes.
No. de Mode No.de reglage
1
07 2
3
1
08 2
3
1
10
2
Reglageinitial Cocher
O
O
O
Rernarque : Si la fonction d'un appareil interieur a et_ chang_e en s_lectionnant un autre fonction apres I'installation, toujours indiquer le contenu en saisissant un O ou une autre marque dans la
case & cocher appropriee des tableaux.
22
9. Marche d'essai
9.1. Avant la marche d'essai
b Lorsque rinstallation, le tuyautage et le c_blage des appareils interieur et
exterieur sont termines, verifier rabsence de fuites de refrigerant, la fixation
des c&bles d'alimentation et de commande, I'absence d'erreur de polarite et
contr_ler qu'aucune phase de ralimentation n'est deconnectee.
b Utiliser un megohm-metre de 500 V pour s'assurer que la resistance entre
les terminaux d'alimentation electrique et la terre soit au moins de 1,0 MQ.
b Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des c&bles de contr_le (circuit
basse tension).
Z_ Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la resistance de risolation est inferieure
1,0 MQ.
Resistance de risolation
Apres I'installation ou apres la coupure prolongee de la source d'alimentation, la
resistance de Hsolation chutera en de£& d'l M_ en raison de I'accumulation de r6fri-
g@ant dans le compresseur. IIne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Respectez les
procedures suivantes.
1. Retirer les c&bles du compresseur et mesurer la resistance de Hsolation du com-
presseur.
2. Si la resistance de Hsolation est inferieure b.1 M_, le compresseur est d_faillant
ou du r6frig_rant s'est accumul6 dans le compresseur.
3. Apres avoir connecte les c&bles au compresseur, celui-ci commence & chauffer
des qu'il est sous tension. Apres avoir mis sous tension le compresseur pendant
les durees indiqu6es ci-dessous, mesurer de nouveau la r6sistance de Hsolation.
La r6sistance de I'isolation chute en raison de I'accumulation de refrig@ant
dans le compresseur. La r6sistance depassera 1 M_Qapres que le compres-
seur a chauff6 pendant deux ou trois heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions
atmosph@iques et I'accumulation de r6frig_rant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s'est accumul6 du refrig6-
rant, il est necessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin
d'eviter toute d_faillance.
4. Si la r6sistance de Hsolation d6passe 1 M_, le compresseur n'est pas d6fec-
tueux.
Z_ Attention:
Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de
ralimentation electrique sont correctes.
Mettez I'appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonction-
her.
- La mise en marche de I'appareil immediatement apres sa mise sous tension pour-
rait provoquer de s@ieux d_g&ts aux elements internes. Ne mettez pas I'appareil
hors tension pendant la saison de fonctionnement.
9.2. Marche d'essai
9.2.1. Utilisation de la telecommande filaire
(_ Mettre I'appareil sous tension au moins 12 heures avant I'essai de fonctionne-
ment.
(_) Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). -_ Affichage a cristaux liquides
"TEST RUN" (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
(_ Appuyer sur la touche [Mode selection] (Selection Mode). -_ Wrifier si la soufflerie
fonctionne.
(_ Appuyer sur la touche [Mode selection] (Selection Mode) et passer en mode re-
froidissement (ou chauffage). -_ Wrifier si la soufflerie souffle de Fair froid (ou
chaud).
(_) Appuyer sur la touche [Fan speed] (Vitesse soufflerie). -_ Wrifier si lavitesse de la
soufflerie change.
(_) Wrifier le bon fonctionnement du ventilateur de I'appareil ext@ieur.
(_ Arr_ter I'essai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ON/OFF] (Marche/Arr_t).
-_ Arr_t
(_) Enregistrez un num@o de telephone.
Le num@o de telephone de I'atelier de reparation, de I'agence commerciale, etc.,
& contacter en cas de panne peut _tre enregistr_ dans la telecommande. Le nu-
mero de telephone s'affichera en cas d'erreur. Pour prendre connaissance des
procedures d'enregistrement, consultez le mode d'emploi de I'appareil int_rieur.
[Fig. 9-1] (P.7)
@ ToucheON/OFF
Affichage de la marched'essai
© Affichage de latemperature int@ieurede la conduitede liquide
@ Temoin ON/OFF
(E_Affichage de mise sous tension
(F_Affichage du code d'erreur
Affichage du temps restant pour la marched'essai
(_ Touchede r_glagede la temp@ature
(_ Touchedes_lection des modes
(_ Touchede r_glagede la vitesse de ventilation
@ ToucheTEST
23
9. Marche d'essai
9.3. Auto-verification
9.3.1. Pour la telecommande filaire
Q Mettre sous tension.
Q Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (v6rification).
Q Regler I'adresse du r6frig6rant & I'aide de la touche [TEMP] Iors de I'utilisation de
la tel6commande du systeme.
(_ Appuyer sur la touche [ON/OFF] (marche/arr_t) pour arr_ter I'auto-verification.
[Fig. 9-2] (P.7)
Touche CHECK (verification)
(_ Adresse du refrigerant
_© Touche TEMP.
IC: Appareil interieur
OC: Appareil exterieur
(_ Code de v_rification
Pour une description d6taill6e de chacun des codes de v6rification, consulter le tableau suivant.
(_) Code de
verification Sympt6me Remarque
P1 Erreur du capteur d'admission
P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou & 2 phases)
E6, E7 Erreur de communication de I'appareil interieur/exterieur
P4 Erreur du capteur d'ecoulement
P5 Erreur de la pompe d'ecoulement
PA Erreur du compresseur & circulation forc6e
P6 Fonctionnement du dispositif de protection en cas de gel/surchauffe
EE Erreur de communication entre les appareils interieur et exterieur
P8 Erreur de temp6rature des tuyaux
E4 Erreur de reception du signal de la tel6commande
Fb Erreur du systeme de contr61e de I'appareil interieur (erreur de memoire, etc.)
E0, E3 Erreur de transmission de la tel6commande
E1, E2 Erreur du panneau du contr61eur de la tel6commande
E9 Erreur de communication de I'appareil interieur/exterieur (Erreur de transmission) (Appareil exterieur)
UP Interruption due b.la surintensite du compresseur
U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de I'appareil exterieur
UF Interruption due b.la surintensite du compresseur (Quand compresseur verrouille)
U2 Temperature de d6charge anormalement elev6e/fonctionnement de 49C/refrig6rant insuffisant
U1, Ud Pression anormalement elev6e (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du dispositif de protection en cas de surchauffe Pour de plus amples informations,
U5 Temperature anormale de la source de froid contr61ez I'ecran LED du panneau
U8 Arr_t du dispositif de protection du ventilateur de I'appareil exterieur du contr61eur exterieur.
U6 Interruption due & la surintensite du compresseur/Module d'alimentation anormal
U7 Surchauffe anormale due b.une temp6rature de d_charge basse
U9, UH Anomalies telles que surtension ou sous-tension et signal synchronise anormal vers le circuit principal/
Erreur du capteur d'intensite
Autres Autres erreurs (Consultez le manuel technique de I'appareil exterieur.)
Sur la tel6commande sans fil
(_) Code de verification affich6 & I'ecran LCD.
10.Entretien
10.1. Charge de Gaz
[Fig. 10-1] (P.7)
Appareil interieur
(_ Raccord
_©Conduitede liquide
Conduit de gaz refrigerant
(9 Robinetd'arr_t
_ Appareilexterieur
G(_Vannede fonctionnement du cylindre de refrigerant
(€1_Cylindrede gaz refrigerant pour R410A, avecsiphon
(i_ R_frigerant (liquide)
(3_Echelle electroniquepour la charge de refrigerant
Conduiteflexible de chargement (pour le R410A)
(9 Jauge collectrice(pour le R410A)
@ Prise de service
1. Raccorder le tuyau de gaz au port de service de la vanne d'arr_t (a 3 voles).
2. Purger rair du tuyau raccorde au tuyau de gaz refrigerant.
3. Ajouter la quantite specifiee de refrigerant, pendant que le climatiseur fonc-
tionne en mode rafraichissement.
Remarque:
En cas d'ajout de refrigerant, respecter la quantite pr_cis_e pour le cycle de refrige-
ration.
Attention:
Ne pas decharger le refrigerant dans ratmosphere.
Faire attention de ne pas decharger le refrigerant dans ratmosphere durant
rinstallation, une nouvelle installation ou la reparation du circuit refrigerant.
En cas de supplement de charge, charger le refrigerant sous sa forme liquide
partir d'un cylindre de gaz.
Si le refrigerant est charge sous sa forme gazeuse, sa composition risque de
se modifier a rinterieur du cylindre et dans rappareil exterieur. Dans ce cas,
la capacite de refroidissement du refrigerant diminue ou le fonctionnement
normal peut m_me s'averer impossible. Attention: une charge trop rapide de
tout le refrigerant liquide risque de bloquer le compresseur; des Iors, nous
conseillons de charger le refrigerant lentement.
Pour maintenir une pression elev_e dans le cylindre de gaz, le rechauffer avec de
I'eau chaude (d'une temperature inferieure b.104 °F [40 °C]) pendant la saison froide.
Ne jamais utiliser une flamme vive ou de la vapeur pour effectuer cette operation.
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Mitsubishi SEZ-KD18NA Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues