c
d
a
h
g
i
f
j
b
e
k
o
m
l
n
m1
Polaris 3900 Sport/P39
Complete Cleaner
Polaris 3900 Sport/P39
complets
Limpiafondos completo
Polaris 3900 Sport/P39
a. Cleaner Body
b. SuperBag (Double)
All-Purpose Zipper Bag
c. Sweep Hose
d. Tail Sweep Pro
®
Sweep Hose
Scrubber
e. Feed Pipe
f. Feed Hose, Leader
g. Hose Floats
h. Back-up Valve
i. Feed Hose Nut
j. Feed Hose
k. Center Swivel
l. In-Line Filter Assembly
m. Quick Disconnect with
pressure relief valve (m1)
n. Universal Wall Fitting (UWF
®
)
o. Restrictor Disks (1 Red and 1 Blue)
Corps du nettoyeur
SuperBag (Double)
Sac polyvalent à fermeture à glissière
Tuyau balai
Brosse de tuyau balai à force Tail Sweep Pro
®
Pipe d’alimentation
Tuyau fl exible d’arrivée, section principale
Flotteurs de tuyau
Soupape auxiliare
Connecteur du tuyau d’alimentation
Tuyau d'alimentation
Pivot Central
Ensemble de fi ltre en ligne
Connexion rapide avec soupape
de décharge (m1)
Raccord mural universal (UWF)
Disques du réducteur (1 Rouge et 1 Bleu)
Cuerpo del limpiafondos
SuperBag (doble) bolsa
con cierre multiuso
Manguera de barrido
Depurador de la manguera de barrido de
potencia Tail Sweep Pro
®
Tubo de alimentación
Manguera principal
Flotadores de la manguera
Válvula de respaldo
Conector de la manguera de alimentación
Manguera de alimentación
Eslabón giratorio del centro
Filtro en línea con rejilla de fi ltro
Desconector rápido con
válvula de desahogo de presión (m1)
Conector universal de pared (CUP)
Discos restrictores (1 Rojo y 1 Azul)
1
2
3
4
> Install to dedicated pool cleaner return line
> Installation de la ligne de retour dédiée
> Instalar en piscina limpia linea de retorno
> Assemble the cleaner
> Assemblage du nettoyeur
> Arme el limpiafondos
> Adjust feed hose to fi t pool length
> Adaptation de la longueur du tuyau d’arrivée aux
dimensions de la piscine
> Ajuste la manguera alimentadora al tamaño de la piscina
> Check for proper RPM
> Contrôle de la vitesse de rotation de la roue
> Compruebe las RPM de la rueda
a. Turn on fi ltration pump and fl ush out plumbing line. Turn pump off.
- Mettre la pompe de fi ltrage en marche et rincer les conduites.
Arrêter la pompe.
- Encienda la bomba de fi ltración y purgue la tubería. Apague la bomba.
b. Screw the UWF
®
(n) with the blue restrictor disk (o) into the return line opening.
- Visser l’UWF (n) avec le disque bleu du réducteur de débit (o) sur l’overture de
la ligne de retour.
- Atornille el CUP (n) con el restrictor azul (o) en la abertura de retorno.
c. Turn the Quick Disconnect (m) clockwise into the UWF and pull away to secure.
Introduire la conexion rapide dans l’UWF (m) en tournant dans le sens des aigulles d’une montre, puis tirer pour verrouiller.
Gire el desconector rápido (m) en el sentido horario para que entre en el CUP y tire hacia afuera para asegurarlo.
Cleaner Return Line
La ligne de retour dédiée
Línea de retorno
m
n
r
o
blue / bleu /
azul
m1
a. Measure deepest part of pool. Cut leader hose (f) so
length = greatest depth of pool.
- Mesurer l’endriot de la piscine où la profounder est la plus
grande. Couper le tuyau principal de manière (f) à ce que sa longueur
soit égale à la plus grande profondeur de la piscine.
- Mida la parte mas profunda de la piscina. Corte el tramo-guía de la
manguera de manera (f) que la extensión del tramo-guía sea igual
a la profundidad máxima de la piscina.
b. Install as shown. Hose end must be within 6” - longer or shorter - of farthest point of pool.
Installez comme montré. L’éxtremite du tuyau doit se trouver à plus au moins 15 cm de ce point le plus éloigné.
Instale tal y como se muestra. El extremo de la manguera debe quedar entre 15 cm antes de este punto y 15 cm más allá de este punto.
l
j
g
k
h
1.5 ft - 3 ft
(45 - 90cm)
2 ft - 3 ft
(60 - 91cm)
f
6 in
(15cm)
==
r
short? / court? / corta?
i: 9-100-3104
n: D20
o: D15
Recommended for cutting
Recommandé pour la coupure
Recomendado para cortar
long? / long? / larga?
a. Assemble as shown. Wrap the bag around the hose and secure with Velcro strips.
- Assembler comme montré. Enroulez le sac autour du fl exible et fi xez à l’aide de
bandes velcro.
- Ensambler tal y como se muestra. Colóquela alrededor de la manguera y sujétela
con las tiras de Velcro.
b. Turn on pool fi ltration pump and allow it to prime before turning on the booster
pump.
- Mettre la pompe de fi ltration de la piscine en marche et la laisser s’amorcer avant
de mettre la pompe de surcompression en marche.
- Encienda la bomba de fi ltración de la piscina y permita que cebe antes de
encender la bomba reforzadora.
b. Turn pump on, hold cleaner below water level and count
wheel revolutions for 1 minute.
- Mettre la pompe en marche, immerger le nettoyeur et compter
le nombre de révolutions effectuées par la roue en 1 minute.
- Enciende la bomba, sostenga el limpiafondos debajo del agua y cuente las revoluciones de la rueda durante 1 minuto.
b
j
i
e
Velcro
1 min
c
30 - 36 RPM
a. Mark single-wheel side
tire.
- Marquer la bande de roue
à une face.
- Marque el neumático del
lado del limpiafondos que
tiene una sola rueda.
Follow steps if applicable / Suivez les étapes si c'est approprié /
Siga los pasos si procede
c.
< 30 RPM
B
H
2
O
1.
2.
o
3.
4.
> 36 RPM
o
1.
RB
2.
Unscrew m1 until correct /
Devisser m1 jusqu’à ce que correct /
Desenrosque m1 hasta corregir
Exchange / Échanger / Intercambiar
m1
3.
H
2
O
Remove debris
Retirer debris
Retirar la suciedad
Remove blue disk / Retirer le disque bleu / Quite el disco azul
Check for leaks / Verifier pour des fuites /
Inspeccione en busca de fugas
Open flow valve at equipment / Ouvrir la soupape d'admission à
l'équipement / Ábrala la válvula de caudal en equipo
Close flow valve at equipment / Fermer la soupape d'admission à
l'équipement / Cerrar la válvula de caudal en equipo