Maytag WGD7590FW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
W10775221B
W10775222B-SP
GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
CANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U. ET CANADA)
ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts ...................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ..................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 6
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 7
INSTALL LEVELING LEGS .......................................................... 9
MAKE GAS CONNECTION ......................................................... 9
VENTING .................................................................................... 10
Venting Requirements ......................................................... 10
Plan Vent System ................................................................. 11
Install Vent System .............................................................. 12
CONNECT INLET HOSE (STEAM MODEL ONLY)................... 12
CONNECT VENT ....................................................................... 14
LEVEL DRYER ........................................................................... 14
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 15
DOOR REVERSAL (OPTIONAL) ............................................... 15
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: __________________________________
Date of installation: ________________________________
Installer: _________________________________________
Model number: ____________________________________
Serial number: ____________________________________
Date d’achat: _____________________________________
Date d’installation: _________________________________
Installateur: ______________________________________
Numéro de modéle: ________________________________
Numéro de série: __________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ................................................. 25
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................ 27
Outillage et pièces ............................................................ 27
EXIGENCES D’EMPLACEMENT .............................................. 28
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT ... 29
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ ....................... 30
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ..................... 32
RACCORDEMENT AU GAZ ...................................................... 33
ÉVACUATION ............................................................................ 33
Exigences concernant l’évacuation ................................ 33
Planification du système d’évacuation ........................... 34
Installation du système d’évacuation .............................. 36
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION
(MODÈLE À VAPEUR UNIQUEMENT) ..................................... 36
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ................ 38
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 38
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION .......... 39
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF) ............................... 39
27
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8" ou 10" Clé à mollette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Niveau
Mètre-ruban Pince
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation
d’un nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit d’évacuation)
Tourne-écrou de ¼"
et
5
16
" (recommandé)
Couteau
Pieds de nivellement (4)
Connecteur en “Y”
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
sécheuse doit être installée sur un piédestal ou un ensemble
superposé.
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon
l’installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation
électrique et le circuit d’évacuation existants. Lire “Spécifications
électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant
d’acheter les pièces.
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour
la sécheuse.
Pièces fournies
(tous les modèles) :
Pièces fournies
(modèles vapeur) :
Tuyau d’arrivée d’eau de
2' (0,6 m)
Tuyau d’arrivée d’eau de
5' (1,52 m)
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Pièces nécessaires : (Non fournies avec la sécheuse)
Brides de conduit
Coudes d’évacuation et conduits
Rondelle en caoutchouc
28
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il faut disposer :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm)
de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications
électriques”.
Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte
le poids des appareils ménagers voisins.
Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20
à 120 PSI (138 à 827 kPa). L’alimentation en eau de la
laveuse peut être utilisée avec le connecteur en “Y” fourni
et un tuyau court (non fourni; disponible à l’achat).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale
de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la
pente est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble
de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse à au
moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation
d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond
de la sécheuse.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40°F (4°C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
la sécheuse à la fin des programmes automatiques commandés
par détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
27"
(686 mm)
38
3
/4" Min.
(984 mm)
39" Max.
(990 mm)
Vue arrière :
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
Vue latérale :
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Vue de face :
* Mesures approximatives
* Mesures approximatives
6
1
/
4
"
(159 mm)
29
7
/8"*
(759 mm)
3
1
/2"*
(89 mm)
5
3
/4"*
(146 mm)
6
1
/8"*
(156 mm)
14
3
/8"
(365 mm)
25
3
/4"
(654 mm)
3
/4"*
(18 mm)
Gaz
Évacuation
Tuyau d’arrivée
d’eau
(modèles vapeur
uniquement)
29
Distances de dégagement à respecter
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour permettre l’ouverture complète de la
porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse
pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont nécessaires.
Vérifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un
combustible ne doit être installé dans le même placard.
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
minimal permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes, l’évacuation
de la sécheuse et la canalisation de gaz.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
auprès du marchand. Pour plus de renseignements, voir
la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures telles qu’une fenêtre à proximité devraient être
au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.
Pour l’installation de sécheuses à gaz dans
une résidence mobile :
On peut commander la trousse d’installation dans
une résidence mobile – Pièce n° 346764. Pour plus de
renseignements, consulter les numéros de service indiqués
à la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
et d’entretien.
*0" (0 mm) d’espace est permis pour la ventilation droite
seulement. Pour les modèles vapeur uniquement, le tuyau
d’arrivée d’eau ne doit pas être torsadé.
Installation dans une résidence mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH.
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
Avant Côtés Arrière Au dessus
Encastrement
NA 0" (0 mm) 0" (0 mm)** 0" (0 mm)
Placard
NA 0" (0 mm) 0" (0 mm)** 0" (0 mm)
Distances de dégagement min. (sécheuse seulement) :
**0" (0 mm) d’espace est permis pour la ventilation droite
seulement.
18" min.
(457 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
24 in.
2
min.
(155 cm
2
)
48 in.
2
min.
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
0"–5"*
(0 mm–127 mm)
30
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 8529008.
Pour plus de renseignements, consulter les numéros
de service indiqués à la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un
circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de
la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit
alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
d’alimentation homologué par la CSA
International à introduire dans une prise
murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que
la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement définitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 fils
(14-30R)
31
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter le marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable flexible :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de
3
8
" x tuyau NPT de
3
8
" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter
toute déformation.
A
B
E
D
C
A. Connecteur de gaz flexible de
3
8
"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de
3
8
"
C. Connecteur obturé (filetage NPT de
1
8
" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de ½")
E. Robinet d’arrêt du gaz
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT
AU GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de
3
8
" x
3
8
" entre
le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
.
On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz à l’aide
d’un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte
les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des
appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(filetage NPT de
1
8
" ou plus) accessible pour le raccordement
de l’instrument de mesure, immédiatement en amont de
la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse. Voir
l’illustration.
Un tuyau IPS de ½" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium de
3
8
" si les codes locaux
et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole
liquéfié de
3
8
". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée
de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus
grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) de la sécheuse, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile
à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi
(1,8 m) de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation
du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour
les manoeuvres d’ouverture et fermeture.
32
*5
3
/4"
(146 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
Connecteur de gaz flexible de
3
8
"
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans
les trous – utiliser une clé à molette pour visser les pieds
jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage
de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la
sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse
sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit proche de son
emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour
connecter le conduit d’évacuation.
1. Préparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
2. Visser dans les pieds de nivellement
diamond
marking
Symbole
de losange
* REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du
sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en
fonction du modèle de piédestal. Pour une installation dans
un garage, prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour
la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque
tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po².
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la
sécheuse est dotée d’un filetage mâle de
3
8
".
33
RACCORDEMENT AU GAZ
(modèles de sécheuses à gaz uniquement)
A
B
1. Connecter l’alimentation en gaz
à la sécheuse
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d’arrivée de
gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation
en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non
coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller
à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de propane
liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz de propane liquéfié.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
.
A. Raccord mâle conique
B. Raccord mâle non conique
A
B
C
D
2. Planifier le raccordement du raccord
(option 1)
On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
Un raccordement est illustré. Le raccordement peut varier,
selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.
A. Raccord de gaz flexible
de
3
8
"
B. Conduit de la sécheuse
de
3
8
"
C. Coude de canalisation
de
3
8
" x
3
8
"
D. Adaptateur de tuyau au joint
conique de
3
8
"
3. Ouvrir le robinet d’arrêt
Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation; le robinet
est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit. Puis
vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Exigences concernant l’évacuation
ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous
les codes et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation
de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation
de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en métal
flexible ou rigide doit être utilisé pour l’évacuation.
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal
lourd de 4" (102 mm)
A
B
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
34
Clapet à persiennes
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Clapets de décharge :
Styles recommandés :
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
fleurs, roches, arbustes ou neige).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Style acceptable :
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge
à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Bon
Meilleur
Planification du système d’évacuation
Choisir un type de système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées :
A. Sécheuse
B Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit
d’évacuation nécessaire pour
le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
A
B
C
D
E
F
B
G
H
Conduit métallique rigide
Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique flexible (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement final de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7¾ pi (2,4 m).
La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit
métallique rigide ou flexible. Examiner les “Tableaux des
systèmes d’évacuation” et, au besoin, apporter les modifications
nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
rendement de séchage.
35
Installations d’évacuation facultatives :
Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté
droit, le côté gauche gauche (tous les modèles sauf les systèmes
d’évacuation de grande longueur) ou par le bas. Contacter le
détaillant local pour convertir la sécheuse, le cas échéant.
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation du conduit d’évacuation
par la gauche ou par la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
A B C
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires :
Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation” ci-dessous
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée
dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Dispositions spéciales pour les résidences mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les
exigences d’évacuation qui aident à atteindre la meilleure
performance de séchage.
REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande
longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou
de type boîte – l’évacuation sera meilleure, quelle que soit
la longueur du circuit.
Pour déterminer si le modèle comporte un système d’évacuation
de grande longueur, se reporter au type de code figurant sur
la plaque signalétique située dans le renforcement de la porte.
Exemple : Le type de code pour un modèle électrique est DALV
ELE – XXXXXXX-XXX. Le type de code pour un modèle à gaz est
DALV – GAS – XXXXXXX-XXX.
Tableau des systèmes d’évacuation standards
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d’évacuation
Clapets
inclinés
0
Métallique rigide
64 pi (20 m)
1
Métallique rigide
54 pi (16,5 m)
2
Métallique rigide
44 pi (13,4 m)
3
Métallique rigide
35 pi (10,7 m)
4
Métallique rigide
27 pi (8,2 m)
Tableau des systèmes d’évacuation longs
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d’évacuation
Clapets
inclinés
0
Métallique rigide
160 pi (48,8 m)
1
Métallique rigide
150 pi (45,7 m)
2
Métallique rigide
140 pi (42,7 m)
3
Métallique rigide
130 pi (39,6 m)
4
Métallique rigide
120 pi (36,6 m)
36
Installation du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
2. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne
possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser
des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban
adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation
qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le
conduit d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION (MODÈLE À VAPEUR
UNIQUEMENT)
Pour les modèles sans vapeur, passer directement à la section
“Raccordement du conduit d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation (non fournis). Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
2. Fixer le tuyau court et le raccord
en “Y”
Fixer un tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il
soit scellé au robinet. Puis fixer le raccord en “Y” à l’extrémité
mâle du tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m). Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé
au connecteur en “Y”.
1. Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau
et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni.
37
3. Serrer les raccords
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaire.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Fixer une des extrémités du tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi
(1,5 m) au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation
en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord
en “Y”. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur
le connecteur. Terminer le serrage des raccords – deux
tiers de tour supplémentaires avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
5. Fixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse
et serrer les raccords
Ôter le capuchon protecteur
de l’orifice d’arrivée d’eau. Fixer
l’extrémité inclinée du long tuyau au robinet de remplissage
au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé
au raccord du robinet de remplissage. Terminer le serrage
des raccords – deux tiers de tour supplémentaires avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
7. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du connecteur en “Y”,
du robinet et des tuyaux d’alimentation.
38
RÉGLAGE DE L’APLOMB
DE LA SÉCHEUSE
1. Régler l’aplomb de la sécheuse
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérifier l’aplomb de la sécheuse
d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Place
level here
2. Ajuster les pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
sécheuse ne tangue pas.
Placer
le niveau ici
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
2. Déplacer la sécheuse à son
emplacement final
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé par-dessus la bouche d’évacuation
et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier que le conduit
d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de serrage de 4" (102 mm).
Déplacer la sécheuse à son emplacement final en prenant
soin de ne pas écraser ou déformer le conduit d’évacuation
ou la canalisation de gaz souple.
Une fois que la sécheuse est à son emplacement définitif,
ôter les cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
39
ACHEVER L’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION
q
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérifier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord
en “Y”, du robinet et des tuyaux.
q
Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage
de l’aplomb de la sécheuse”.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute
trace de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
q
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Modèles électriques seulement
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz seulement
q
Brancher sur une prise reliée à la terre.
q
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
q
Vérifier que la canalisation de gaz souple n’est pas écrasée
ou déformée.
Tous les modèles :
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (Air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
Le bouton Start (Mise en marche) a été enfoncé
fermement.
La sécheuse est branchée dans une prise et/ou
l’alimentation électrique est branchée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage
une odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale
lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois.
L’odeur disparaîtra.
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec
porte ronde et carrée.
Tournevis Phillips n° 2
Tournevis TORX T25
®
††
de
8" (20 cm) min. de long
Outils nécessaires :
1. Retirer la porte de la sécheuse
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis fixant la charnière
de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retirer.
Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface
lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
††
® TORX et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Inversion du sens d’ouverture de la porte ronde
poignée unique
40
2. Déplacer la gâche de la porte
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 2 vis fixant la gâche
de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire
pivoter la gâche de 180° et la fixer au côté opposé du châssis
de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
3.
Dégager la porte interne de la porte
externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis fixant la porte interne à la porte externe. Soulever
la porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
4. Retirer la garniture circulaire
de la partie externe du hublot
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 2 vis du support
de la partie externe du hublot et faire pivoter la partie externe
du hublot dans le sens horaire jusqu’à ce que les indentations
carrées soient alignées avec les 4 onglets de la garniture
circulaire aux emplacements indiqués par les flèches dans
l’illustration A ci-dessus. Soulever ensuite la partie externe
du hublot et le support, et les dégager de la garniture
circulaire – les mettre de côté (B).
fig. A
fig. B
41
5. Inversion du sens de la partie
externe du hublot
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support
de la partie externe du hublot et extraire l’anneau de garniture
de la fenêtre (A). Faire pivoter l’anneau de garniture à 180° et
fixer les 4 vis retirées à l’étape précédente (B).
Poignée
fig. A
fig. B
Poignée
6. Faire pivoter la partie externe du
hublot et la réinstaller sur la garniture
circulaire
Tout en plaçant le bord comportant les 2 indentations
au sommet, aligner les indentations de la partie externe
du hublot avec les onglets de la garniture circulaire
et abaisser le tout pour la mise en place tel qu’illustré
à la figure A. Faire pivoter la partie externe du hublot dans
le sens antihoraire pour emboîter les onglets (B). Avec un
tournevis Phillips, visser les 2 vis précédemment retirées.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
fig. A
fig. B
Bas de la
porte
Encoches
42
9. Réinstaller la porte interne
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis fixant la porte
interne à la porte externe.
10. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis de la sécheuse.
Insérer les onglets sur la charnière dans l’encoche de
montage et les faire glisser vers le bas pour engager
l’onglet supérieur. Fixer avec les 4 vis T25
®
précédemment
retirées.
7. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 3 vis TORX
®
fixant
la plaque de protection du loquet et la plaque de support du
loquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charnière en place.
8. Réinstaller la charnière et le loquet
sur chaque côté
À l’aide d’un tournevis T25
®
, réinstaller la plaque
de protection du loquet, la plaque de support du loquet
et la charnière sur les côtés opposés auxquels elles ont été
respectivement retirées.
Charnière
Loquet
Bas de
la porte
43
1. Retirer la porte de la sécheuse
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis fixant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
Inversion du sens d’ouverture de la porte, modèle bombé à verre plat – poignée double
2. Déplacer la gâche de la porte
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 2 vis fixant la gâche
de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire
pivoter la gâche de 180° et la fixer au côté opposé du châssis
de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
3.
Dégager la porte interne
de la porte externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis fixant la porte interne à la porte externe. Soulever
la porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
4. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 3 vis fixant la plaque
de protection du loquet et la plaque de support du loquet;
retirer aussi les 5 vis maintenant la charnière en place.
Charnière
Loquet
44
5. Réinstaller la charnière
et le loquet sur chaque côté
Au moyen d’un tournevis T25
®
, remonter la plaque de
protection du loquet et la plaque de support du loquet avec
les 3 vis ôtées précédemment, ainsi que la charnière avec
les 5 vis, du côté opposé à celui duquel elles ont été enlevées.
6. Réinstaller la porte interne
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis fixant la porte
interne à la porte externe.
7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis de la sécheuse.
Insérer les onglets sur la charnière dans l’encoche de
montage et les faire glisser vers le bas pour engager l’onglet
supérieur. Fixer avec les 4 vis T25
®
précédemment retirées.
Bas de
la porte
45
1. Retirer la porte de la sécheuse
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retiré la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 4 vis fixant la charnière
de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retirer.
Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface
lisse. Replacer les 4 vis dans les mêmes trous.
Inversion du sens d’ouverture de la porte ronde avec verre bombé – poignée double
2. Déplacer la gâche de la porte
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 2 vis fixant la gâche
de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire
pivoter la gâche de 180° et la fixer au côté opposé du châssis
de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
3.
Dégager la porte interne
de la porte externe
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis fixant la porte interne à la porte externe. Soulever
la porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
4. Retirer la charnière et le loquet
À l’aide d’un tournevis T25
®
, retirer les 3 vis TORX
®
fixant
la plaque de protection du loquet et la plaque de support du
loquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charnière en place.
Charnière
Loquet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag WGD7590FW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues