Haier HEWFT36BXB Installation and User Manual

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Installation and User Manual
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HEWFT36BXB
Thermoelectric Wine Cellar
Cave à vin à thermoélectrique
Bodega termoeléctrico
Part # 0570001150 REV A
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR ............................................................... 15
Mise au rebut de votre vieil appareil réfrigéré ...................................... 16
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................................ 17
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................................... 17
Exigences d’emplacement ............................................................. 17
Spécications électriques .............................................................. 18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .......................................................... 19
Étape 1 - Déballage de la cave à vin .................................................. 19
Étape 2 - Raccordement électrique .................................................. 19
Étape 3 - Réglage de l’aplomb de la cave à vin ...................................... 20
Étape 4 - Alignement de la porte ..................................................... 20
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS .............................................. 21
Tableau de commande .................................................................. 21
Caractéristiques ......................................................................... 21
UTILISATION DE LA CAVE À VIN ............................................................ 22
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN .............................................................. 22
Nettoyage ................................................................................. 22
Pannes de courant ....................................................................... 23
DÉPANNAGE ..................................................................................... 24
Funcionamiento .......................................................................... 24
Température et humidité ............................................................... 25
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................. 25
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................ 27
14
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de
l’utilisation de la cave à vin, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Avant utilisation, cette cave à vin doit être correctement installée
conformément aux instructions d’installation. Voir les instructions de
mise à la terre incluses dans les instructions d’installation.
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en marche.
15
FRANÇAIS
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne réparer ni remplacer aucune pièce de l’appareil sans
recommandation spécique du manuel. Toutes les autres tâches
d’entretien doivent être eectuées par un technicien qualié.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas entreposer d’aliments dans la cave à vin. La température
intérieure n’est peut-être pas
susamment fraîche pour empêcher
les aliments de s’abîmer, ou la température peut causer la
prolifération de bactéries.
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Garder les matières et les vapeurs inammables, telles que l’essence,
loin de la cave à vin.
La cave à vin ne doit pas être encastrée ou installée dans un placard
fermé. Elle est conçue uniquement pour être utilisée d’une manière
autoportante.
Les bords de la caisse et les zones comportant un code
d’identication ou des découpes peuvent être tranchants. Garder les
mains, les doigts ou autres appendices éloignés de ces zones.
Si la cave à vin n’est pas utilisée, ôter la porte. Cela réduira la
possibilité de danger pour les enfants.
Déplacer et installer la cave à vin à l’aide d’au moins 2 personnes.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL RÉFRIGÉRÉ
Risque de suffoquer
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Le problème des enfants pouvant se retrouver coincés et
suoquer n’est pas un problème du passé. Un appareil réfrigéré jeté ou
abandonné est encore dangereux, même s’il est laissé abandonné pendant
“quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieil appareil
réfrigéré, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les
accidents.
16
FRANÇAIS
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Ôter le(s) porte(s) ou le(s) tiroir(s).
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer
facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a b
c d
e
g
h
i
j
k
l
f
A
Lampe intérieure
B
Couvre charnière
C
Tableau de commande
D
Cadre de la porte
E
Poignée encastrée
F
Casiers à vin
G
Filtre du ventilateur
H
Ventilateur de refroidissement
I
Pieds de nivellement
J
Plateau d'égouttement
K
Charnière inférieure
L
Cordon d’alimentation électrique
EXIGENCES D'INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Ne pas installer la cave à vin dans un endroit incorrectement isolé ou
chaué (p.
ex. garage, etc). La cave à vin n’a pas été conçu pour fonctionner à des
températures inférieures à 55 °F (13 °C).
Lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée par la
commande, la cave à vin ne fonctionnera pas tant que la température ambiante
ne sera pas supérieure à la température réglée.
17
FRANÇAIS
Choisir un emplacement approprié pour la cave à vin, sur une surface dure et
homogène, à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une source de chaleur (p.
ex. radiateurs, plinthes chauantes, appareils de cuisson, etc.) Toute irrégularité
du plancher doit être corrigée au moyen des pieds de nivellement situés sur les
coins inférieurs avant et arrière la cave à vin.
Pour minimiser tout risque de rouille, de fuite ou d'endommagement de
l'isolation, éviter d'installer la cave à vin dans un endroit très humide. Ne pas
mettre de l'eau directement sur ou dans l'appareil.
La cave à vin est conçue uniquement pour être utilisée d’une manière
autoportante. Elle n’est pas conçue pour une installation encastrée.
DISTANCES DE DÉGAGEMENT RECOMMANDÉES
Pour vous assurer que la cave à vin fonctionne à son ecacité optimale, il doit être
installé dans un endroit avec une circulation d’air et des raccordements électriques
appropriés.
Distances de dégagement recommandées autour de la cave à vin :
2"
(5 cm)
2"
(5
cm)
4" (10 cm)
a
2"
(5 cm)
A
Laisser susamment d'espace pour
pouvoir ouvrir la porte à 120°.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Avant de déplacer la cave à vin à son emplacement nal, il est important de vous
assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
18
FRANÇAIS
Méthode recommandée de liaison à la terre
Elle doit être alimentée par un circuit de 115 volts (CA seulement) relié à la terre et
protégé par un fusible de capacité 15 A. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre cave à vin.
Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur.
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DE LA CAVE À VIN
Risque du poids excessif
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou
d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
1. Enlever tous les matériaux d’emballage. Cela comprend la base en polystyrène
et tous les adhésifs qui maintiennent en place les accessoires pour la cave à vin,
à la fois à l’intérieur et à l’extérieur.
2. Inspecter la cave à vin et retirer tout
lm protecteur, ruban adhésif ou
étiquettes adhésives restés sur l’appareil avant de l’utiliser.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
ÉTAPE 2 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
19
FRANÇAIS
1. Déplacer la cave à vin à l'emplacement choisi.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
ÉTAPE 3 - RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA CAVE À VIN
La cave à vin comporte quatre pieds de nivellement, un à chaque coin.
Une fois la cave à vin déplacée à son emplacement dénitif, contrôler l'aplomb
d'avant en arrière et latéralement.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés en les tournant dans le sens horaire
pour les relever et dans le sens antihoraire pour les abaisser.
REMARQUE : La cave à vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de
nivellement avant sont déployés.
Relever
Abaisser
ÉTAPE 4 - ALIGNEMENT DE LA PORTE
1. Au moyen d’un tournevis à lame plate, insérer délicatement la lame sous le
couvre-charnière supérieur en faisant levier pour le retirer.
2. Écarter délicatement les câbles.
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, desserrer les vis de la charnière supérieure.
4. Régler la porte puis serrer les vis.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur en alignant l’arrière du couvre-
charnière avec l’arrière de la charnière, puis en appuyant fermement sur l’avant
du couvre-charnière jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
6. Ajuster la charnière inférieure au besoin.
20
FRANÇAIS
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS
TABLEAU DE COMMANDE
a
b c d
A
Achage à DEL de la température
B
Bouton d'augmentation de la
température
C
Bouton de diminution de la
température
D
Bouton de l’éclairage intérieur
CARACTÉRISTIQUES
REFROIDISSEMENT THERMOÉLECTRIQUE
Les caves à vin à refroidissement thermoélectrique (ou à semi-conducteurs) sont
extrêmement ables et ne requièrent que très peu d'entretien, tout en maintenant
la température réglée pour l'entreposage du vin.
Parce que les caves à vin thermoélectriques n'utilisent pas de compresseur pour le
refroidissement, elles produisent très peu de bruit et de vibrations. En plus d'être
extrêmement silencieuses, l'absence de vibrations prévient la formation de bulles à
l'intérieur de la bouteille de vin entreposée.
La technologie thermoélectrique est écologique, parce qu'aucun réfrigérant de type
CFC, HCFC ou HCF n'est utilisé dans le processus de refroidissement.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
IMPORTANT : La cave à vin est équipée d’un éclairage à DEL. Cet éclairage est
conçu pour durer toute la durée de vie de la cave à vin. Toutefois, si l’éclairage
s’arrête de fonctionner, contacter un technicien qualié pour eectuer le
remplacement.
Dans le cadre d'une utilisation normale, il est préférable de laisser la lumière éteinte.
Pour allumer/éteindre la lumière :
Appuyer sur le bouton Light (éclairage) sur le panneau de commande.
CASIERS À VIN
Chaque clayette peut contenir jusqu'à quatre bouteilles de vin.
21
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA CAVE À VIN
COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE
REMARQUE :
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, la DEL ache la
température ambiante. La température interne s'ache ensuite.
Avant tout réglage de la température, attendre au moins 30 minutes pour
laisser le temps à la cave à vin de s'acclimater.
Régler la commande à la température souhaitée, comprise entre 50 °F et 66 °F (10 °C
et 19 °C).
Pour régler la température :
Appuyer sur la
èche ascendante pour augmenter.
Appuyer sur la èche descendante pour diminuer.
IMPORTANT :
Pour les caves à vin thermoélectriques, la température interne réelle
dépend de la température ambiante. On peut régler la température selon la
plage donnée, mais la cave à vin peut ne pas atteindre la température
préréglée.
La cave à vin ne fonctionne pas si la température ambiante est plus froide
que la température réglée de l'appareil. Le refroidissement commence
lorsque la température ambiante est plus élevée que la température réglée
de la cave à vin.
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN
NETTOYAGE
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc
électrique.
AVERTISSEMENT
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Préparer une solution nettoyante de 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude
mélangé dans de l’eau tiède. Essuyer la cave à vin à l’aide d’une éponge ou d’un
chion doux trempé dans la solution nettoyante.
22
FRANÇAIS
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de produits
abrasifs, d’ammoniaque, d’agents de blanchiment, de détergents
concentré, de solvants ou de tampons à récurer métalliques. CERTAINS de
ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer
la cave à vin.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les
instructions et avertissements du fabricant an d’éviter toute blessure ou
dommage du produit.
3. Rincer à l’eau tiède propre et sécher avec un chion doux.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Réinitialiser la température au réglage souhaité.
JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE
Les joints doivent être maintenus propres et souples pour assurer une étanchéité
convenable.
Nettoyer les joints d’étanchéité de la porte tous les 3 mois avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau chaude.
Un peu de vaseline appliquée sur les joints côté charnière maintiendra la
souplesse du joint et garantira une bonne étanchéité.
FILTRE EXTERNE DU VENTILATEUR
Au
l du temps, on peut constater une accumulation de poussières, de saletés et de
poils sur le ltre du ventilateur, ce qui entrave le bon fonctionnement du système de
refroidissement. Pour conserver un refroidissement optimum et assurer une
longévité maximale du produit, retirer et nettoyer le ltre du ventilateur au moins
tous les 6 mois.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Appuyer sur les deux languettes situées sur le dessus pour dégager le ltre du
ventilateur de l'arrière de la caisse.
3. Nettoyer le
ltre du ventilateur.
Il existe deux méthodes ecaces pour nettoyer le ltre externe du ventilateur :
Utiliser une buse d'aspirateur pour aspirer les poussières, les saletés et les
poils du
ltre.
OU
Laver à la main dans une eau chaude et savonneuse. Bien rincer et laisser le
ltre sécher à l'air complètement avant de le réinstaller.
4. Réinstaller le ltre du ventilateur à l'arrière de la caisse.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
PANNES DE COURANT
En cas de panne de courant due à une tempête ou à d’autres raisons, déconnecter la
cave à vin de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli, reconnecter le
cordon d’alimentation à la prise de courant CA.
23
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et evitez les couts pour le service
de reparation.
FUNCIONAMIENTO
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
La cave à vin ne
fonctionne pas
La cave à vin est
débranchée.
Brancher sur une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
Le disjoncteur s’est
enclenché ou le fusible est
grillé.
Réenclencher le disjoncteur
ou remplacer le fusible.
L’éclairage de la
cave à vin ne
s’allume pas
La cave à vin est
débranchée.
Brancher sur une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien
qualié pour remplacer la DEL
grillée.
La cave à vin
fonctionne trop
fréquemment
La pièce est chaude et/ou
humide.
Ceci peut être normal pour
maintenir une température
constante lorsqu’il fait chaud
et humide.
Il est possible que la porte
ait été ouverte trop
souvent ou laissée ouverte
trop longtemps.
Ne pas ouvrir la porte
fréquemment. Vériez pour
les articles en gardant la porte
de se refermer complètement.
Le joint de la porte ne se
ferme pas
hermétiquement.
Vérier que le joint assure une
étanchéité correcte. Nettoyer
le joint au besoin.
Le ltre du ventilateur est
obstrué.
Nettoyer le ltre du
ventilateur. Voir la section
"Nettoyage".
Bruit de
fonctionnement
La cave à vin est équipée de
ventilateurs extérieurs pour
maintenir la température
de rafraîchissement réglée
lorsque la température
ambiante est élevée ou que
le produit est utilisé
fréquemment.
Il est normal d’entendre
parfois le son de la circulation
de l’air.
La porte de la
cave à vin ne
ferme pas
correctement
La cave à vin n’est pas
d’aplomb.
Régler l’aplomb de la cave à
vin.
Quelque chose bloque la
fermeture de la porte.
Vérier s'il y a des bouteilles
ou des clayettes qui
empêchent la porte de fermer
complètement.
24
FRANÇAIS
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le vin est trop
tiède
Il est possible que la porte
ait été ouverte trop souvent
ou laissée ouverte trop
longtemps.
Ne pas ouvrir la porte
fréquemment. Vériez pour
les articles en gardant la porte
de se refermer complètement.
Du vin a été ajouté
récemment.
Attendre que le vin ajouté
récemment atteigne la
température désirée.
Le joint de la porte ne se
ferme pas hermétiquement.
Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
La commande de
température n’a pas été
réglée à la température
adéquate.
Régler la commande de
température à un réglage plus
froid.
Le ltre du ventilateur est
sale
Nettoyer le ltre du
ventilateur. Voir la section
"Nettoyage".
Le vin est trop
froid
La commande de
température a été réglée
trop bas.
Augmenter la température de
la section au prochain palier;
attendre 24 heures que la
température s’ajuste.
Accumulation
d’humidité sur
l’intérieur ou
l’extérieur de la
cave à vin
Forte présence d’humidité. Ceci est normal en périodes
d’humidité élevée. Sécher la
surface et placer la commande
de la température à un réglage
légèrement plus froid.
La porte est ouverte
fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte
fréquemment. Vériez pour
les articles en gardant la porte
de se refermer complètement.
Le joint de la porte ne se
ferme pas hermétiquement.
Nettoyer le joint de la porte.
Voir “Nettoyage”.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU
CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Pendant 24 mois à compter de la date
d’achat d’origine, Haier réparera ou
remplacera gratuitement n’importe
quelle pièce (main-d’œuvre comprise)
comportant un défaut de matériau ou
de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion
de remplacer ou réparer des pièces, des
sous-systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit être accessible, dégagé
et installé correctement pour bénécier
du service de réparation sous garantie.
25
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : Cette garantie
prend eet à la date à laquelle
l’article a été acheté et le reçu de
l’achat d’origine doit être présenté
au représentant de dépannage
autorisé avant qu’une quelconque
réparation sous garantie ne soit
eectuée.
Exceptions: Garantie à usage
commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter
de la date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la
date d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage
autorisé le plus proche. Tout dépannage
doit être
eectué par un centre de
dépannage autorisé Haier. Pour le nom
et le numéro de téléphone du centre de
dépannage autorisé le plus proche de
votre domicile, composer le
1-877-337-3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder
à disposition les renseignements
suivants :
Numéros de plaque signalétique de
l’appareil. Le nom et l’adresse du
revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’appareil, ainsi que la date
d’achat.
Une description claire du problème
rencontré.
Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le
service des appareils domestiques aux
États-Unis contigus et au Canada et
lorsque le service est disponible, en
Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des
fusibles, disjoncteurs, du câblage ou du
circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série
d’origine a été enlevé ou
modié.
Tous frais de dépannage non identiés
comme étant normaux tel un
dépannage dans une zone ou une
tranche horaire normale.
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou
un entretien inadapté.
Les dommages causés par l’un des
éléments suivants : Mauvaise utilisation,
utilisation abusive, accident, incendie ou
catastrophe naturelle.
Les dommages résultant d’un
dépannage fourni par une entité autre
qu’un revendeur ou centre de
dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant,
une tension ou une alimentation
électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une
quelconque modication ou altération
du produit ou d’un ajustement non
autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes
utilisées par le consommateur tel
qu’identié dans le manuel de
l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie
et tout accessoire ou pièce jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport
pour dépannage et d’expédition pour le
retrait et le remplacement de pièces
défectueuses au-delà de la période de
24 mois.
Les dommages liés à une utilisation
autre qu’une utilisation domestique
normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS
SEULEMENT, LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est
exclusif et se substitue à toute autre
garantie.
Cette garantie ne couvre pas les
dommages fortuits ou indirects; aussi
les limitations décrites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Certains États ne permettent pas de
limitation sur la durée d’une garantie
implicite, aussi les limitations décrites
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
votre cas.
26
FRANÇAIS
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à l’autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce
manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la
meilleure performance possible de votre
nouveau cave à vin.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de
plaque signalétique et la date d’achat. La plaque
signalétique est située sur une étiquette à
l’intérieur du la cave à vin.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous
garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à
ce manuel.
_________________________
Numéro de modèle
_________________________
Numéro de série
_________________________
Date d’achat
27
FRANÇAIS
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HEWFT36BXB
Issued: May 2016 Part # 0570001150 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier HEWFT36BXB Installation and User Manual

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Installation and User Manual

dans d''autres langues