Casio XJ-S30, XJ-S35 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
Sommaire
F-1
Français
Français
Consignes de sécurité .................................... F-2
Précautions d’emploi ...................................... F-6
Manipulation de la lampe ..............................F-6
Remplacement de la lampe........................... F-6
Autres précautions ........................................ F-7
Déballage ......................................................... F-9
Utilisation de la documentation sur le
CD-ROM destineé à l’utilisateur....................F-9
Caractéristiques et fonctions principales
du projecteur.................................................. F-10
Guide général ................................................ F-10
Aperçu de la télécommande........................ F-12
Préparation de la télécommande ................ F-12
Remplacement de la pile
de la télécommande.................................... F-13
Préparatifs...................................................... F-14
Installation du projecteur .............................F-14
Précautions concernant l’installation........... F-15
Réglage de l’obliquité du projecteur............ F-16
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran).......F-16
Connexion d’un ordinateur au projecteur.....F-17
Connexion d’un appareil video ordinaire......F-17
Raccordement d’un périphérique USB au
projecteur (XJ-S35 seulement) ....................F-18
Mise en marche du projecteur .....................F-19
Arrêt du projecteur .......................................F-21
Fonctions de base du projecteur .................F-22
Sélection de la source d’entrée....................F-22
Réglage de l’image projetée ........................F-22
Correction de la distorsion trapézoïdale
(KEYSTONE)...............................................F-23
Utilisation du menu de configuration...........F-24
Entretien du projecteur .................................F-25
Nettoyage du projecteur...............................F-25
Remise en place du cache-objectif..............F-26
Remplacement de la lampe .........................F-26
Guide de dépannage......................................F-30
Témoins .......................................................F-30
En cas de panne du projecteur....................F-35
Spécifications.................................................F-37
Mode d’emploi
(Fonctionnement de base)
• Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-2 et les “Précautions d’emploi” à la page
F-6 avant d’utiliser le projecteur.
• Ce manuel présente les opérations élémentaires, en particulier l’installation du projecteur, le
fonctionnement de base du projecteur et le remplacement de la lampe. Pour des informations
plus détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni
avec le projecteur.
DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des Etats-Unis.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP et le logo Windows et PowerPoint sont des
marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., Etats-Unis.
Adobe et Acrobat sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
XGA est une marque déposée de IBM Corporation des Etats-Unis.
Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit
des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce
manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux préjudices commerciaux
ou aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices
commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement ou de la
réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi servent à titre d’illustration seulement et peuvent
être différents des écrans produits par votre projecteur.
Consignes de sécurité
F-2
Consignes de sécur ité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de sécurité”
avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute
référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le produit proprement
dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de blessures et de dommages
matériels. La signification de chaque symbole est indiquée en détail dans ce qui suit.
Exemples de symboles
Précautions pendant l’emploi
Fumée, odeur, chaleur, bruit anormal
et autres anomalies
Si le projecteur devait dégager de la
fumée, une odeur étrange ou un bruit
anormal éteignez-le immédiatement.
Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état
présente un risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser le
projecteur si l’affichage semble anormal,
si une autre anomalie se présente bien
que vous utilisiez correctement le
projecteur. Continuer d’utiliser le
projecteur dans cet état présente un
risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Branchez toujours le projecteur sur une
source d’alimentation ayant la tension
spécifiée pour le projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en branchant
différents appareils dessus.
Un cordon d’alimentation endommagé
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation, et n’exposez pas le
cordon à la chaleur.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé entre le mur et l’étagère ou
la table où est installé le projecteur, et ne
recouvrez jamais le cordon d’alimentation
d’un coussin ou d’un objet.
• N’essayez jamais de modifier le cordon
d’alimentation, ne l’endommagez pas et
n’exercez pas de force dessus.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne
le tirez pas.
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliqe, peut cer un risque de mort ou de blessure grave.
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le
symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne devez
pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne
l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez
débrancher l’appareil de la prise murale.
Avertissement
F-3
Consignes de sécurité
Français
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation
fourni avec le projecteur lorsque vous utilisez
le projecteur dans le pays où vous l’avez
acheté. Lorsque vous utilisez le projecteur
dans un autre pays, achetez un cordon ou
bien utilisez un cordon adapté à la tension
du courant de ce pays.
Eau et matière étrangère
Attention aux infiltrations d’eau. Leau
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Ne posez jamais de vase ou autre
récipient contenant de l’eau sur le
projecteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
L’infiltration d’eau, de liquide ou de
matière étrangère (métal, etc.) dans le
projecteur crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Si quelque chose
devait pénétrer à l’intérieur du
projecteur, prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur contient un
grand nombre de composants sous
haute tension, qui créent un risque de
choc électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles, réglages et
réparations à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
Chute et choc
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes si le cas se présente.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Incinération
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il doit
être mis au rebut. Ceci crée un risque
d’explosion, d’incendie et de blessures.
Contrôle de l’objectif ou des sorties
d’air quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais directement
l’objectif ou les sorties d’air lorsque la
lampe est allumée. La lumière émise
par la lampe du projecteur peut créer
des lésions visuelles.
Obstruction des sorties d’air
Les entrées d’air (sur le côté ou à
l’arrière du projecteur) ou les sorties
d’air (à l’avant du projecteur) ne
doivent en aucun cas être bloquées.
Ceci crée un risque de surchauffe
interne, et par conséquent d’incendie
et de panne. Ne touchez pas non
plus le projecteur quand il est chaud.
Vous risquez de vous brûler. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre les murs et
le projecteur.
• N’installez pas le projecteur dans un espace
sans circulation d’air.
• Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
couverture ou autre lorsqu’il est allumé.
• Installez le projecteur sur une surface stable
et plane. N’utilisez jamais le projecteur sur
un tapis, une couverture, une serviette, un
coussin ou tout autre surface moelleuse.
• Ne relevez jamais le projecteur sur un côté
lorsqu’il est allumé.
Coffret du projecteur
N’ouvrez jamais le coffret du
projecteur. Ceci crée un risque de
choc électrique.
Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur pour ne pas vous
exposer à un choc électrique.
Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très chaudes
lorsque le projecteur fonctionne. Ne les
touchez jamais. Vous risqueriez de vous
brûler. Tout autour des sorties d’air chaud, le
coffret devient très chaud. Ne posez jamais
d’objets en plastique ou en matière sensible à
la chaleur près du ou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
Cache-d’objectif
N’oubliez pas d’ouvrir le cache-objectif avant
d’allumer le projecteur. Ne fermez jamais le
cache-objectif tant que le projecteur est utilisé.
Consignes de sécurité
F-4
Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• A un endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande quantité
d’humidité ou de poussière, ou endroits
exposés à des émanations grasses.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé
aux fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé directement
au soleil.
• Endroits exposés à des températures
extrêmes (plage de températures de
fonctionnement : 5°C à 35°C).
Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
projecteur et ne montez pas dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit
exposé aux projections d’eau, comme dans
une salle de bains, près d’un lavabo, etc.
Emplacement instable
N’installez jamais le projecteur sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser
une personne.
Utilisation du projecteur sur un meuble
à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un
meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien
bloquer les roulettes pour que le meuble ne
bouge pas.
Foudre
Pendant les orages, ne touchez fas le cordon
d’alimentation du projecteur.
Télécommande
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses
pièces. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles
internes, réglages ou réparations à
votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande.
L’eau crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle.
• Pour débrancher le projecteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation.
• Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur, éteignez-le.
Ne débranchez le projecteur que lorsque le
processus de refroidissement est terminé.
• Débranchez le projecteur de la prise secteur
si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant
longtemps.
• Pour éviter toute accumulation de poussière
entre les broches de la fiche, débranchez la
fiche au moins une fois dans l’année et
enlevez la poussière autour des broches.
• Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le
et débranchez-le de la prise secteur.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies de
toutes les données enregistrées dans
la mémoire du projecteur. Elles
peuvent être perdues à la suite d’une
panne de courant, d’une réparation ou
d’un autre problème.
Effet de lentille
Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet ayant
un effet de lentille devant le projecteur lorsque
la lampe est allumée. Ceci crée un risque
d’incendie.
Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
Précautions concernant les piles
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• N’ouvrez jamais la pile et ne la
court-circuitez pas.
• N’exposez jamais la pile à la chaleur
et ne la jetez pas au feu.
• Ne rechargez pas la pile.
• Insérez la pile dans le bon sens.
Attention
Avertissement
F-5
Consignes de sécurité
Français
Pile bouton
• Rangez la pile bouton hors de
portée des enfants pour qu’ils ne
risquent pas de l’avaler
accidentellement.
Si une pile bouton devait être
avalée, contactez immédiatement un
médecin.
Mal utilisée, la pile peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Utilisez seulement le type de pile
spécifié pour la télécommande.
Pile usée
Enlevez la pile de la télécommande dès
qu’elle est usée.
• Enlevez-la aussi si vous prévoyez de
ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles, conformez-
vous à la réglementation locale.
Précautions concernant la lampe
Retrait de la lampe
Ne retirez jamais la lampe du
projecteur immédiatement après la
projection. Elle est très chaude et peut
vous brûler. Eteignez d’abord le
projecteur. Lorsque le témoin POWER/
STANDBY devient orange sans
clignoter, débranchez le projecteur de
la prise secteur. Attendez ensuite au
moins 60 minutes avant de retirer la
lampe.
Type de lampe spécifié
N’utilisez que le type de lampe
spécifié pour ce projecteur. L’emploi de
tout autre type de lampe crée un
risque d’incendie et de panne.
Remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, veillez à
bien éteindre le projecteur de la prise
secteur pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Attention lorsque vous remplacez une lampe
brisée.
Des morceaux de verre peuvent être
dispersés dans le boîtier de la lampe. Des
morceaux de verre peuvent aussi être
projetés à l’extérieur par les sorties d’air
chaud. Le gaz à l’intérieur de la lampe
contient du mercure, il est donc nécessaire
d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe.
Si vous deviez inhaler accidentellement les
émanations du gaz ou si elles devaient
rentrer dans vos yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Bris de lampe
N’essayez jamais de remplacer vous-
même une lampe brisée. Le projecteur
emploie une lampe au mercure soumis
à une pression interne élevée. Si la
lampe devait se briser, contactez votre
revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le remplacement.
Pour ne pas être blessé par les bris
de verre ou les émanations du
mercure, ne remplacez pas vous-même
la lampe lorsqu’elle est brisée.
Divers
L’accumulation de poussière à l’intérieur du
projecteur crée à long terme un risque
d’incendie et de panne. Contactez une fois
par an votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO pour faire nettoyer
l’intérieur du projecteur. Ce nettoyage ne sera
pas gratuit.
Attention
Avertissement
Attention
Attention
Précautions d’emploi
F-6
Précautions d’emploi
z Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager la lampe et
réduire sa durée de service.
z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est d’environ
2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de remplacer
la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions d’utilisation du
projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement avant que ce
message n’apparaisse.
z La lampe est garantie pour une durée de 180 jours à compter de la date d’achat ou pour
500 heures d’utilisation, selon le cas se présentant en premier.
z Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme source lumineuse.
Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant dépassé sa durée de service peut
exploser ou s’éteindre sous l’effet d’un bruit intense. Il faut savoir aussi que la durée de
service d’une lampe varie considérablement selon la lampe et les conditions d’utilisation.
z Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge lorsque la durée
de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se présente, remplacez la lampe en
suivant les instructions de ce mode d’emploi.
z Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur commence à
refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous ne pourrez pas le rallumer
si vous ne changez pas la lampe.
z Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer la lampe.
Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite possible. apparaît durant
environ 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à clignoter en rouge toutes les
secondes. Remplacez la lampe dès que possible lorsque ce message apparaît ou le témoin
LAMP clignote.
z Remplacez la lampe par la lampe spéciale YL-33, que vous pourrez vous procurer chez votre
revendeur. Utilisez seulement le type de lampe spécifié pour ce projecteur.
z Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange sans clignoter,
débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez au moins 60 minutes pour
enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la lampe est très chaude pendant la
projection et même en veille, et il est possible de se brûler.
z La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la réglementation
locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure.
z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de
rechange YL-33.
Manipulation de la lampe
Attention
L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de rupture. Il est
nécessaire de changer la lampe le plus vite possible après l’affichage du
message.
Remplacement de la lampe
F-7
Précautions d’emploi
Français
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et
éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes.
N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur
risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Endroits exposés aux charges électrostatiques
z Endroits exposés aux température extrêmes
z Endroits exposés à une humidité extrême
z Endroits soumis à des changements subits de
température
z Endroits exposés à une grande quantité de poussière
z Surface instable, inclinée ou autre
z Endroits exposés aux projections d’eau
Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur risque
sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Evitez d’exposer le projecteur à des températures
extrêmes (température de fonctionnement de 5°C à
35°C).
z Ne posez jamais d’objets lourds et ne montez jamais
sur le projecteur.
z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le
projecteur.
z Ne posez pas de vase ni de récipient sur le
projecteur.
Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur.
N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les
inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché.
Points d’écran éteints
Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la production de
ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie
pas que le projecteur fonctionne mal.
Ne jamais soumettre le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant pendant la projection, l’image projetée disparaîtra
momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être
anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher.
Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source
d’entrée. Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans “Pour
arrêter le projecteur” à la page F-21 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le.
Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, résolvez le problème en suivant les explications
de “Guide de dépannage” à la page F-30.
Autres précautions
Précautions d’emploi
F-8
Correction de la distorsion trapézoïdale et qualité de l’image
L’image est compressée avant d’être affichée lorsque la correction de la distorsion trapézoïdale
est effectuée. Ceci peut entraîner une distorsion ou une perte de qualité. Si le cas se présente,
changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus
possible de l’illustration dans “Installation du projecteur” à la page F-14.
Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la
distorsion trapézoïdale et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit bien perpendiculaire à
l’écran.
Même si le projecteur est encore sous garantie, les réparations seront à votre charge si le
projecteur tombe en panne à la suite d’une utilisation interrompue (par exemple 24 heures de
suite) ou si vous avez effectué des réglages ou des manipulations sans tenir compte des
“Précautions concernant l’installation” à la page F-15 de ce manuel.
Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air à l’avant du projecteur et sur le projecteur
deviennent très chaudes pendant la projection et restent
longtemps chaudes après l’extinction du projecteur. Pour ne
pas vous brûler lorsque vous déplacez le projecteur, saisissez-
le toujours des deux côtés, comme indiqué sur l’illustration.
Rangement du projecteur dans le sac souple
Avant de ranger le projecteur dans le sac souple assurez-vous qu’il est froid.
F-9
Déballage
Français
Déballage
Au moment du déballage, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF “Mode d’emploi” qui donne des
explications détaillées sur les fonctions du projecteur. Ce CD-ROM contient aussi un “Guide des
fonctions USB” qui couvre le XJ-S35.
Pour pouvoir-vous lire le mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe
®
Reader
®
sur votre
ordinateur. Si ce n’est pas le cas, double-cliquez d’abord sur le fichier AdbeRdr60_fra_full.exe
sur le CD-ROM pour installer Adobe Reader (Ordinateurs fonctionnant sous Windows seulement).
Pour voir le contenu du mode d’emploi
1.
Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”.
3. Double-cliquez sur “UsersGuide_French.pdf”.
z Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre.
z Sur certains systèmes, l’extension “.pdf” peut ne pas apparaître à la fin du nom du fichier.
z Si vous possédez le XJ-S35, double-cliquez sur le fichier intitulé “USB_Guide_French.pdf
pour accéder au “Guide des fonctions USB”.
Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé
à l’utilisateur
PROJECTEUR DE DONNEES
XJ-S30/XJ-S35
Télécommande Pile test (CR2025)
(Dans la télécommande.)
Cordon d’alimentation Câble vidéo
Câble Mini D-sub
Sacs souples (projecteur et cordons)
CD-ROM
• Mode d’emploi (Fonctionnement de base)
• Feuille volante “Lire tout d’abord ceci”
Garantie
• Etiquettes avec numéro de série (2) à code barres
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
F-10
Caractéristiques et fonctions principales du projecteur
z Fin et compact: D’aspect compact et facile à porter ce projecteur de seulement 32
millimètres d’épaisseur (à l’endroit le plus fin) présente une sortie de 2000 lumens ANSI. Il
est assez compact pour pouvoir être installé ou utilisé n’importe où.
z Projection grande portée, à partir de 0,84 mètre: Le zoom 2X grand angle permet la
projection même dans les salles où la distance entre le projecteur et l’écran est très limitée.
La distance de projection minimale est de 1,7 mètre même sur un écran de 60 pouces de
largeur.
z Un choix de sources varié: Les signaux d’ordinateur RVB, les signaux vidéo composites et
les signaux à composantes vidéo (Y-Cb/P-Cr/Pr) sont tous pris en charge.
z Mise sous tension directe: Le projecteur peut être programmé pour se mettre
automatiquement sous tension et projeter l’image dès qu’il est branché sur une prise secteur.
Pas de perte de temps à faire des réglages ni d’attente inutile du public.
z Pointeur: La télécommande peut être utilisée pour sélectionner le type de pointeur souhaité
pendant la projection.
z Extension possible avec des périphériques USB (XJ-S35 seulement): Le port USB du
XJ-S35 peut être utilisé pour relier une mémoire USB, un adaptateur sans fil (YW-2S) ou un
appareil photo de documents (Système de caméra multifonctions YC-400). Vous pouvez
désormais projeter des images directement d’une mémoire USB, utiliser une télécommande
sans fil pour projeter les images d’un ordinateur, ou même utiliser un appareil photo pour
projeter les images de documents.
Guide général
[Haut/Bas/Côté gauche]
[Panneau de touches et de témoins]
* La touche de validation du projecteur n’a pas de caractère imprimé dessus. Lorsque [ENTER]
est indiqué dans ce manuel, cela signifie que vous devez appuyer sur la touche de validation
du projecteur ou sur la touche [ENTER] de la télécommande.
Guide général
Entrées d’air
Sortie d’air
Panneau de touches et de témoins
Couvercle Objectif Objectif de projection
Récepteur de signal
de télécommande
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Témoin TEMP
Témoin LAMP
moin POWER /
STANDBY
Touche [ ]
(alimentation)
Touche [INPUT]
Touche [AUTO]
Touche [FOCUS]
Touche [Enter]*
Touche [MENU]
Touche [ESC]
Touches de curseur
Touche [ZOOM]
F-11
Guide général
Français
[Dessous]
[Arrière, Prises]
z L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site de Kensington Lock à
l’adresse http://www.kesington.com/ pour le détail.
Avertissement
z Ne regardez jamais dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
z N’obstruez jamais les entrées et sorties d’air et laissez au moins 30
cm tout autour du projecteur. Si les entrées et sorties d’air sont
obstruées, une surchauffe peut se produire, créant un risque
d’incendie et de panne.
z Ne touchez jamais le pourtour des sorties d’air. Ces parties
devenant très chaudes, il est possible de se brûler.
Avertissement
z N’obstruez jamais les entrées d’air sur le côté ou à l’arrière du
projecteur. Si les entrées sont obstruées, une surchauffe peut se
produire, créant un risque d’incendie et de panne.
Pied de réglage de
l’obliquité
Pieds de réglage
gauche, droit (2)
Couvercle de la lampe
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Orifice antivol
Entrées d’air
Récepteur du signal de
télécommande
Borne d’entrée VIDEO
Borne d’entrée RGB
Port USB
(XJ-S35 seulement)
Prise d’alimentation
Guide général
F-12
La télécommande contient une pile test. La première fois que vous l’utilisez, retirez la feuille
isolant la pile de la télécommande.
z Pour éviter d’user la pile, faites attention qu’aucun objet n’appuie sur les touches de la
télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas.
Aperçu de la télécommande
Préparation de la télécommande
Touche [BLANK]
Touche [FREEZE]
Touche [COLOR MODE]
Emetteur du signal de
télécommande
Touche [BRIGHT] (touche [ ])
Touche [ECO] (touche [ ])
Touche [ASPECT] (touche [ ])
Touche [FUNC]
Touche [MENU]
Touche de curseur
Touche [POINTER]
Touche [ENTER]
(touche [STYLE])
Touche [ESC]
Touche [INPUT]
Touche [AUTO]
Touche [ ] (alimentation)
Touches [ZOOM +] [ZOOM ]
Touches [FOCUS S]
[FOCUS T]
Touches [D-ZOOM +]
[D
-ZOOM –]
Touches [KEYSTONE +]
[KEYSTONE ]
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
F-13
Guide général
Français
La première fois que vous utilisez la télécommande, vous devez charger la pile fournie.
Remplacement de la pile de la télécommande
Attention
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE
CORRECTEMENT. METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON
LES INSTRUCTIONS.
Attention
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les parties environnantes, ou
même exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure.
Prenez toujours les précautions suivantes.
z Insérez la pile dans le bon sens.
z N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande.
1. Insérez l’ongle dans la rainure sur le
porte-pile à l’arrière de la télécommande.
Tout en appuyant sur le taquet sur le côté
(
1
), tirez le porte-pile (
2
).
2. Insérez une nouvelle pile (CR2025) dans
le porte-pile.
z Orientez bien la face plus (+) de la pile
vers le haut (face visible). Attention de
ne pas insérer la pile à l’envers.
3. Remettez le porte-pile en place dans la télécommande.
2
1
Préparatifs
F-14
Préparatifs
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace
sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne
correctement.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
z Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers
l’avant ou l’arrière. Ne jamais le poser sur une surface inclinée de plus de 30 degrés, ou
inclinée vers la gauche ou la droite. La lampe risquerait d’exploser ou de s’user plus
rapidement. L’appareil risquerait aussi de ne pas fonctionner correctement.
Installation du projecteur
Vue du haut Vue de côté
Le centre de
l’objectif du
projecteur doit être
aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
Le projecteur doit
former un angle
droit avec l’écran.
Ecran
Ecran
F-15
Préparatifs
Français
L’endroit où vous utilisez le projecteur a une influence importante sur ses performances. Les
conditions suivantes sont nécessaires pour pouvoir utiliser convenablement le projecteur.
z Installez le projecteur à proximité d’une prise secteur, facile à atteindre pour débrancher le
projecteur.
z Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés ci-dessous. Surtout
n’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
z Ne posez aucun objet à proximité du projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un espace libre
d’au moins 30 cm devant les entrées et sorties d’air.
z Les entrées et sorties d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez
jamais avec les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très
chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près ou
sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
z Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. Ne posez
jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière moelleuse.
z N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
z Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et humidité intenses.
z N’installez pas le projecteur près d’une enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil
émettant du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de chauffage.
z A la longue, de la poussière ou saleté peut s’accumuler dans et autour de l’entrée d’air,
entraînant une mauvaise ventilation et éventuellement des problèmes. Vérifiez toujours les
entrées d’air chaque fois que vous utilisez le projecteur. Si elles sont sales, nettoyez-les par
exemple avec un chiffon.
z Lorsque vous installez le projecteur, assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas bloquées.
Des entrées d’air bloquées peuvent réduire la durée de vie de la lampe.
Précautions concernant l’installation
30 cm
Entrées d’air
Laissez un espace suffisant et
ne bloquez pas les entrées et
sortie d’air.
Sorties d’air
Entrées d’air
Préparatifs
F-16
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 12 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton
de libération.
z Le pied de réglage d’obliquité ressort du projecteur.
2. Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou
abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le pied
ait la longueur souhaitée.
3. Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer
le pied de réglage d’obliquité dans sa position actuelle.
4. Utilisez les pieds de réglage gauche et droit pour ajuster exactement l’angle.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et repoussez
le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de réglage
d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
Dans le cas de la rétroprojection, l’orientation gauche/droite est l’opposeé de la projection avant,
et le paramétrage sur le menu devra être effectué en conséquence. Pour de plus amples
informations sur le fonctionnement, voir le mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le
CD-ROM fourni avec le projecteur.
Réglage de l’obliquité du projecteur
Rétroprojection (de l’arrière de l’écran)
Tournez pour régler l’alignement horizontal.
F-17
Préparatifs
Français
Vous pouvez urilisez le projecteur pour projeter l’image ol’un ordinateur.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
z Vous pouvez utiliser le câble vidéo fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type RCA
(à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni d’une
prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
z La prise d’entrée RGB peut être reliée à la prise à composantes vidéo d’un appareil vidéo
à l’aide d’un câble à composantes vidéo du commerce (YK-3). Pour le détail à ce sujet,
voir “Connexion d’un appareil muni d’une sortie à composantes vidéo” dans le mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec la projecteur.
Connexion d’un ordinateur au projecteur
Connexion d’un appareil video ordinaire
Prise d’entrée RGB
Projecteur
Ordinateur
Câble mini D-Sub fourni
A la prise du moniteur
(prise de sortie analogique RVB)
Projecteur
Appareil vidéo
Câble vidéo fourni
Prise d’entrée VIDEO
A la prise de sortie VIDEO
Préparatifs
F-18
Si vous possédez le modèle de projecteur XJ-S35 vous pouvez raccorder un des périphériques
USB suivants au port USB du projecteur.
z Mémoire USB
Vous pouvez transférer des photos et des films de votre ordinateur sur une mémoire USB*
que vous emporterez avec vous pour les projeter avec le XJ-S35. Le projecteur est livré avec
un logiciel (EZ-Converter) qui convertit les pages Microsoft PowerPoint en images pouvant être
enregistrées dans une mémoire USB. Ceci vous permet d’inclure des données PowerPoint
dans vos présentations sans avoir à porter un ordinateur avec vous.
* CASIO COMPUTER CO., LTD. ne garantit pas le fonctionnement d’une mémoire USB
particulière.
z Adaptateur sans fil (YW-2S)
En raccordant l’adaptateur secteur sans fil YW-2S à votre ordinateur et à votre projecteur,
vous pouvez transmettre des images de l’ordinateur au projecteur. Vous pouvez ainsi mettre
en réseau jusqu’à quatre projecteurs.
z Appareil photo de documents (Système de caméra multifonctions YC-400)
Vous pouvez reliez le système de caméra multifonctions YC-400 directement au port USB du
projecteur XJ-S35 et projeter des images de documents sans passer par un ordinateur.
Pour le détail sur le raccordement des périphériques USB au projecteur XJ-S35 et la marche à
suivre pour projeter les images provenant du périphérique USB, reportez-vous à “Guide des
fonctions USB” sur le CD-ROM fourni.
Raccordement d’un périphérique USB au projecteur
(XJ-S35 seulement)
F-19
Préparatifs
Français
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur a
été installé correctement et relié à l’appareil fournissant le signal approprié.
Précautions concernant le cordon d’alimentation
z Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous utilisez un
cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon est suffisante
pour la consommation de ce projecteur.
z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en marche
1. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher le projecteur sur une prise secteur.
z Lorsque vous raccordez le cordon
d’alimentation à une prise secteur, les trois
témoins sur le projecteur s’allument en
orange. Un instant plus tard, deux des
témoins s’éteignent et seul le témoin
POWER/STANDBY reste allumé en orange,
ce qui indique que le projecteur est en
veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas
si vous appuyez sur la touche [ ]
(alimentation) lorsque les trois témoins sont
allumés en orange. Attendez que le
projecteur soit en veille pour essayer de
l’allumer.
z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de
230 V, phase à phase.
2. Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
3. Si le capuchon d’objectif du projecteur est fermé, ouvrez-le.
4. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le projecteur
est en train de chauffer.
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste
allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à la page F-20
pour sélectionner la langue souhaitée.
Mise en marche du projecteur
Cordon
d’alimentation
fourni
Prise secteur
La forme de la
fiche dépend de la
zone de
commercialisation.
Préparatifs
F-20
z Quand le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’allume en vert pendant le préchauffage
du projecteur.
z Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur, il s’arrête pour refroidir. Ceci est indiqué par le clignotement orange du témoin
POWER/STANDBY.
Notez que le projecteur ne se rallume pas tant qu’il n’est pas complètement froid, même si
vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
Le projecteur se rallume et se met veille lorsqu’il est suffisamment froid.
z Le code d’accès permet de limiter l’emploi du projecteur aux personnes autorisées
seulement. Pour le détail, voir “Réglage des options 1 J Code Marche” dans le mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur
ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1. Utilisez les touches de curseur [S] et [T] pour
surligner la langue que vous voulez utiliser.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Mise sous tension directe
Vous pouvez programmer le projecteur pour qu’il se mette directement en marche dès que vous
le branchez sur une source d’alimentation. Grâce à cette fonction il est inutile d’appuyer sur la
touche [ ] (alimentation). Pour valider la mise sous tension directe, affichez le menu de
configuration, puis réglez le paramètre “Marche instantanée” sur “Oui”.
z Lorsque la mise sous tension directe est validée, ne laissez pas le projecteur branché sur
une prise secteur lorsqu’il est éteint, sinon la lampe risque de s’allumer automatiquement
lorsque l’alimentation est fournie après une coupure de courant, un déclenchement du
disjoncteur, etc.
z La mise sous tension directe allume le projecteur automatiquement dès qu’il est raccordé à
une prise secteur. Le temps de préparation avant la projection en est considérablement
réduit. Notez toutefois que la séquence de mise en marche actuelle (Etat de veille J Mise
sous tension J Préchauffage J Début de la projection) du projecteur est la même, que la
fonction de mise sous tension directe soit validée ou non. La seule différence est la façon
dont la séquence est déclenchée (par le raccordement ou par une pression sur la touche
[ ]). Pour le détail sur la séquence de mise en marche du projecteur lors du
raccordement à une prise secteur, reportez-vous à “Pour mettre le projecteur en marche” à
la page F-19.
z Pour le détail sur le réglage de la mise sous tension directe, reportez-vous à “Marche
instantanée” dans “Menu principal Réglages des options 1” dans le “Mode d’emploi”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Casio XJ-S30, XJ-S35 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi