NEC DT20 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
English
Deutsch
Français
Italiano
Española
Svenska
Projecteur LCD Multi-Fonctions
DT20
Manuel d’utilisation
F-2
Merci d’avoir porté votre choix sur le projecteur LCD NEC DT20.
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’utiliser le projecteur correctement.
Après l’avoir lu, le ranger dans un endroit sûr avec la fiche de garantie.
Caractéristiques
•Trois caractéristiques pratiques dans un seul appareil. Le projecteur de l’ère
multimédia
1. Des documents, catalogues et autres documents imprimés peuvent être
projetés directement depuis le scanner. Cela évite à l’utilisateur d’avoir à
préparer des
2. Il est possible de projeter l’écran d’un ordinateur. Cette fonction permet à
l’utilisateur d’effectuer des présentations détaillées en utilisant les
informations d’un ordinateur.
3.
Les images vidéo et DVD peuvent être projetées telles qu’elles sont. Cela permet
à l’utilisateur de réaliser d’intéressantes présentations sur le plan visuel.
Facilité de compréhension et d’utilisation
La projection de documents imprimés, d’écrans d’ordinateur et d’images vidéo
peut être sélectionnée en appuyant tout simplement sur une touche.
Une conception hautement économique
Il n’est pas nécessaire de procéder à la réalisation d’insertions de films OHP, ce
qui permet d’économiser du temps et de l’argent.
Une apparence stylée “Super-Slim”
Fonctions OHP intégrales fondées sur une technologie avancée et incorporées
dans un châssis ultra compact. L’appareil s’adapte à n’importe quel endroit que
ce soit pour son utilisation ou son rangement.
Images couleur expressives
Le projecteur est équipé d’une caméra CCD couleur à matrice unique haute
résolution et comprenant 2 millions de pixels. Cela permet de reproduire
fidèlement et très nettement les tons les plus subtils des documents couleurs
dans des images projetées avec 16 770 000 couleurs.
Affichage grossi sans modifier la taille de l’image projetée
When projecting documents such as catalogs and word-processor documents
containing small text that have not been made specially for presentations, the
document can be enlarged without changing the size of the projected image for
easier viewing.
Fourni avec des fonctions d’affichage pour un écran PC comprimé ou agrandi
Les écrans de résolution supérieure à 1024 x 768 points sont affichés avec une
compression de 1024 x 768 points sans affecter la qualité. Les écrans de
résolution 640 x 480 peuvent également être agrandis pour atteindre une
résolution de 1024 x 768 points.
A propos des marques de fabrique
IBM et DOS/V sont des marques de fabrique ou marques déposées d’International
Business Machines Corporation.
Macintosh et Power Book sont des marques de fabrique de Apple Computer Inc.
Windows est une marque de fabrique de U.S. Microsoft Corporation.
F-3
Avertissements et mesures de sécurité
Symboles d’avertissement
Pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des mesures de sécurité importantes,
les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur le produit. Assurez-
vous de bien comprendre ces symboles avant d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un danger de
mort ou de blessures graves.
ATTENTION
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un risque de
blessure ou d’endommagement de l’appareil.
REMARQUE
: Cela indique un élément auquel vous devez prêter attention lors de
la manipulation de votre projecteur.
º
: Ce symbole alerte l’utilisateur de la présence de haute tension et
donc d’un risque de décharge électrique.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Si un problème apparaît:
Si vous détectez de la fumée, une odeur ou un bruit étrange, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation. Il est dangereux de continuer à
utiliser l’appareil après l’apparition d’un problème. Retournez le projecteur au
revendeur qui vous l’a vendu pour réparation.
• Avoid placing the projector near dangerous substances.
Make sure that no metallic or flammable material can get into the projector
through the air vents.
Do not place any objects containing water on top of or next to the projector.
• Si des corps étrangers pénètrent dans le projecteur:
Si des corps étrangers tels que de l’eau ou des métaux pénètrent à l’intérieur,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Il est dangereux de
continuer à utiliser l’appareil lorsque des corps étrangers s’y sont introduits.
Retournez le projecteur au revendeur qui vous l’a vendu pour réparation.
• Ne retirez pas le boîtier.
Ne retirez pas le boîtier. A l’intérieur se trouvent des composants à haute
tension et les toucher pourrait entraîner un choc électrique ou endommager
l’appareil.
• Manipulez le câble d’alimentation avec précaution.
Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Si l’on abîme le
câble d’alimentation, cela peut entraîner des ruptures de fils électriques, des
incendies ou des décharges électriques.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous le débranchez de la prise électrique. Si
l’on tire sur le câble d’alimentation, cela peut entraîner des ruptures de fils
électriques, des incendies ou des décharges électriques. Tenez toujours la
prise elle-même lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation.
N’abîmez pas le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation est
endommagé (par exemple s’il est dénudé ou coupé), contactez le bureau des
ventes pour en racheter un neuf. (payant) Si vous continuez à utiliser un
câble d’alimentation endommagé, cela pourrait causer des incendies ou une
décharge électrique.
F-4
• Ne regardez pas à travers l’objectif.
Ne regardez pas à travers l’objectif lorsque le projecteur est en marche. Les
puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient vous blesser les yeux.
• Ne placez pas le projecteur dans un endroit instable.
Ne mettez pas le projecteur dans un endroit instable comme sur un bureau
instable ou incliné. Sinon, le projecteur pourrait tomber ou se retourner,
causant des blessures.
• N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés.
N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés. Sinon, cela peut
entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Ne démontez pas les piles alcalines
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles alcalines.
Sinon, la solution alcaline pourrait fuir et pénétrer dans les yeux ou entraîner
un risque d’incendie, de blessure ou de dégât pour la zone environnante dû à
la chaleur ou à une explosion. Si la solution alcaline entre en contact avec les
yeux ou les vêtements, lavez-les à l’eau claire. Si elle pénètre dans les yeux,
lavez-les immédiatement avec de l’eau claire et appelez un médecin.
• Ne heurtez pas la surface en verre
Ne heurtez pas la surface en verre située sur le scanner. Sinon, vous
pourriez casser le verre et vous blesser.
• Ne touchez pas les bouches d’aération ni le couvercle de la lampe
Les bouches d’aération, le couvercle de la lampe et les surfaces périphériques
peuvent être chaudes pendant le fonctionnement ou juste après que l’on ait éteint
la lampe. Ne les touchez pas pendant un long moment.
• Ne bloquez pas l’avant de l’objectif
Ne bloquez pas l’avant de l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil. Les
puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient entraîner un risque
d’incendie ou de brûlures si vous mettez quelque chose devant l’objectif ou si
vous le bloquez avec votre main pendant le fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION
• Installation
Evitez d’installer le projecteur dans des endroits pouvant être exposés à:
- De fortes vibrations
- De la suie ou de la vapeur
- La lumière du soleil ou près d’un chauffage (35˚C ou plus)
- Une humidité élevée ou de la poussière
- Un froid intense (0.0˚C ou moins)
- Un puissant champ magnétique ou électrique généré par un appareil situé à
proximité
- Un risque de chute sur une surface instable
• N’obstruez pas les bouches d’aération.
N’obstruez pas les bouches d’aération avec un tissu ou un objet. Si vous
placez quelque chose autour de l’appareil, assurez-vous qu’il y ait un espace
de 10 cm ou plus entre l’appareil et la bouche d’aération. Assurez-vous
qu’aucun papier ou tissu ne puisse bloquer la bouche d’aération au bas de
l’appareil. Si elle est bloquée, la température interne pourrait augmenter et
entraîner des dysfonctionnements.
• Ne heurtez pas le projecteur.
Evitez de heurter le projecteur lorsque vous le bougez ou le manipulez. Les
chocs peuvent l’endommager.
F-5
• Prenez soin du projecteur
•Pour éviter tout risque d’accidents, débranchez toujours la prise avant de
nettoyer le projecteur.
Nettoyez la surface de l’objectif avec un souffleur vendu dans le commerce
ou du papier de nettoyage pour objectifs. Frotter avec des mouchoirs en
papier ou un mouchoir peut endommager l’objectif.
•Pour nettoyer le boîtier, le panneau de commande et la surface en verre,
frottez doucement avec un chiffon doux. Pour les endroits particulièrement
sales, humidifiez le chiffon avec un détergent mélangé avec de l’eau, essorez
bien et retirez la saleté puis utilisez un chiffon sec pour essuyer.
Ne frottez pas le projecteur avec un solvant volatile quel qu’il soit tel que de
l’essence ou un diluant. Les solvants peuvent déformer la surface ou faire
s’écailler la peinture. Si vous utilisez un chiffon imprégné, suivez les instructions.
• Evitez de rayer la surface en verre.
Faites bien attention de ne pas rayer la surface en verre du scanner avec des
objets durs ou pointus. La présence de rayures sur le verre pourrait déformer
l’image projetée.
• Piles
Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande, faites attention à la
polarité (signes plus et moins) et insérez-les bien comme indiqué. Insérer une
pile dans le mauvais sens peut entraîner une rupture ou une fuite et peut causer
un risque d’incendie et de blessure ou de souillure pour la zone environnante.
N’utilisez pas de piles différentes du type spécifié pour l’appareil. N’utilisez
pas une pile neuve et une pile usagée en même temps. Une mauvais
utilisation des piles peut entraîner un risque de rupture ou de fuite et causer
des incendies ou des blessures.
Ne chauffez, ne cassez, ne brûlez et n’immergez pas les piles. La rupture ou
la fuite d’une pile peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure.
• Révision et nettoyage
Faites nettoyer les composants internes par un revendeur environ une fois par
an. Il existe un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement si l’intérieur du
projecteur prend la poussière et n’est pas nettoyé pendant longtemps. Pour
obtenir le meilleur résultat, le projecteur doit être révisé avant la saison humide
qui favorise l’humidité. Les frais de nettoyage sont fixés par le revendeur.
• Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période:
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période,
débranchez-le par sécurité.
• Destruction
Suivez les recommandations en vigueur dans votre pays lors de la
destruction de votre projecteur.
Transporter le projecteur
Utilisez l’emballage spécial pour transporter le projecteur. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable en cas de dégât ou d’accident si un autre
emballage a été utilisé.
N’utilisez pas l’emballage spécial plus de deux fois. Une utilisation répétée
réduit la capacité d’absorption des chocs de l’emballage et peut entraîner des
dégâts ou des accidents.
Contactez le revendeur si vous avez besoin d’un nouvel emballage.
• Explosion de la lampe
Une nouvelle lampe de type AC à très haute pression est utilisée dans ce
projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d’utilisation. La lampe
est de plus conçue pour s’éteindre automatiquement car il y a une forte
probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 1500 heures
(Référez-vous aux pages F-54 et F-55).
F-6
Remarques sur les éléments suivants
Un bruit apparaît car la pression interne de la nouvelle lampe à très haute
pression atteint un niveau très élevé. L’appareil est conçu pour qu’aucun
morceau de verre ne s’en échappe si la lampe explose.
•Toutefois, même si le gaz à l’intérieur de la lampe s’échappe et ressemble à
de la fumée blanche il ne prendra pas feu.
Solution
Le projecteur dont la lampe explose se retrouve avec de petits morceaux de
lampe à l’intérieur. Ne remplacez pas la lampe, retournez l’appareil au
bureau de ventes ou à l’agent qui vous l’a vendu. Même si la lampe a
explosé, n’essayez jamais de la remplacer vous-même. Les morceaux de
lampe pourraient vous blesser.
• Remplacer la lampe
Assurez-vous d’éteindre la lampe et de débrancher la prise lorsque le
ventilateur s’arrête et attendez une heure ou plus avant de remplacer la
lampe. Le remplacement de la lampe pendant le fonctionnement ou juste
après avoir coupé l’alimentation peut causer des brûlures dues à la chaleur.
Référez-vous à la section “Remplacement le coffret de la lampe” à la page F-
54 pour connaître la procédure.
• Remplacer/nettoyer le filtre à air
Assurez-vous de bien débrancher l’appareil lorsque le ventilateur s’éteint avant
de commencer à retirer le filtre à air. Retirer le filtre à air pendant que le
ventilateur de refroidissement tourne peut causer des brûlures. Référez-vous à la
section “Remplacer le filtre à air” à la page F-56 pour connaître la procédure.
• Eviter les dysfonctionnements et les accidents
Réglez les pieds réglables pour garder le projecteur à l’horizontal. L’utilisation
du projecteur dans une position instable peut causer des blessures si ce
dernier se retourne. Référez-vous à la section “Réglage de l’inclinaison” à la
page 18 pour connaître la procédure de réglage.
• Ne démontez pas les piles au manganèse.
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles au
manganèse. Sinon, les batteries pourraient générer de la chaleur ou exploser
à cause de la fuite de solution et entraîner un risque d’incendie, de blessure
ou de dégâts dans la zone environnante.
• Ne faites pas les choses suivantes
Ne posez rien de lourd sur le projecteur.
Ne monter pas sur le projecteur, le casier ni sur le support. Ne vous tenez
pas et ne vous accrochez au projecteur. Sinon, le projecteur pourrait se
retourner ou se casser et causer des blessures. Faites particulièrement
attention si de jeunes enfants se trouvent à proximité.
N’utilisez pas le casier sauf si les roulettes sont bloquées lors de la mise en
place du projecteur sur un casier à roulettes. Sinon, le projecteur pourrait
bouger et se retourner, causant ainsi des blessures.
N’allumez/n’éteignez pas la lampe avant une minute après qu’elle ait été
allumée/éteinte. Une tension très élevée est générée dans la lampe juste après
qu’elle ait été allumée. Allumer/éteindre la lampe trop souvent peut la détériorer
ou la casser, ce qui entraîne des risques de dysfonctionnement du projecteur.
Ne projetez pas d’image en gardant le couvercle de l’objectif fermé.
• Déplacer le projecteur
Assurez-vous de bien faire attention à la surface en verre lorsque vous
déplacez le projecteur en tenant les poignées des deux mains.
S’il n’est pas complètement inséré, le couvercle pour documents peut se
détacher pendant que vous déplacez l’appareil.
F-7
• Faites attention au câble d’alimentation et à la prise
Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du
câble pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du
câble pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Assurez-vous de débrancher l’appareil, de déconnecter tous les câbles entre
les différents appareils et de libérer le verrou antivol avant de déplacer le
projecteur. Déplacer le projecteur avec des câbles encore connectés peut
causer un risque d’incendie ou de décharge électrique si les câbles sont
endommagés
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période,
débranchez-le par sécurité.
Que contient la boîte ?
Assurez-vous que la boîte contient tous les articles figurant dans la liste. S’il manque
des pièces, contactez votre revendeur. Veuillez conserver la boîte d’origine ainsi que
l’emballage au cas où vous auriez besoin de renvoyer votre projecteur DT20.
Projecteur DT20 (1)
Télécommande (1)
Câbles d’alimentation (2)
Câble de signal PC (1)
Couvercle de l’objectif (1)
Piles (2) (AAA×2)
Documents:
Manuel d’utilisation (1)
Fiche d’inscription (1)
Clauses de garantie pour l’Europe (1)
Type à trois fiches pour les Etats-Unis et le Canada;
Type à deux fiches pour l’Europe.
Pour l’Amérique du Nord
Pour l’Europe
F-8
Sommaire
Noms des pièces et fonctions ....................................................... F-9
Projecteur ................................................................................................................. F-9
Panneau des bornes...........................................................................................F-11
Touches et voyants lumineux............................................................................. F-12
Télécommande ....................................................................................................... F-15
Fonctionnement de la télécommande................................................................ F-17
Changement des piles ....................................................................................... F-17
Comment installer le projecteur................................................... F-18
Ordre d’installation ............................................................................................. F-18
Réglage de l’inclinaison ..................................................................................... F-18
Distance de projection et taille d’image ............................................................. F-19
Installation type .................................................................................................. F-20
Correction de la distorsion trapézoïdale ............................................................ F-21
Connecter à un PC ...................................................................... F-22
Connecter à un PC ............................................................................................ F-22
Sortie vidéo RGB ............................................................................................... F-23
Lorsque les images de l’écran du PC ne sont pas projetées............................. F-24
Ta bleau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo du PC) .. F-25
Connecter à une source vidéo ou à un lecteur de DVD .................................... F-28
Fonctionnement de base ............................................................. F-29
Préparation ........................................................................................................ F-29
Fonctionnement de base en mode OHP ........................................................... F-30
Fonctionnement de base du PC ou de l’entrée vidéo ........................................ F-37
Comment quitter ................................................................................................ F-41
Réglages divers ................................................................................................. F-42
Structure du menu ........................................................................................ F-42
Description des articles du menu ................................................................. F-43
Fonctionnement de base ................................................................................... F-47
Menu rapide ....................................................................................................... F-51
Description des articles du menu ................................................................. F-51
Entretien ...................................................................................... F-52
Protection contre les dysfonctionnements ......................................................... F-52
Remplacement du coffret de la lampe. .............................................................. F-54
Nettoyer le filtre à air.......................................................................................... F-56
Dépistage des pannes................................................................. F-57
Garantie et service après-vente .................................................. F-58
Caractéristiques .......................................................................... F-59
* Les noms de sociétés et de produits sont les noms de fabriques et les marques déposées de ces
sociétés.
F-9
Noms des pièces et fonctions
Noms des pièces et fonctions
Projecteur
Couvercle
de l’objectif
Pieds réglables
Sortie
Appuyez légèrement du côté
gauche de la poignée, elle
effectuera alors une rotation
de 180˚ et sortira.
Poignée
Rétractée
Faites tourner la poignée en
appuyant du côté droit pour
la ranger.
Capteur de la
télécommande
Bague de mise au pointr
Tournez cette bague pour régler la
mise au point.
Voir page F-30.
Objectif de protection
Les images sont projetées par cet objectif.
* Veillez à retirer le couvercle de l’objectif lors de
la projection.
Levier de zoom
Tournez cette bague pour régler la taille de l’écran.
Voir page F-30.
Panneau de commande
Les touches de fonctionnement du
projecteur se trouvent ici.
Voir page F-12.
Couvercle pour documents
Le scanner et les documents imprimés
se trouvent ici.
Voir page F-31.
Enceintes
Bouche d’aération A
(Filtre à air) (côté de
l’unité principale)
L’air entre par cette
bouche. Un filtre à air
est fourni pour éviter
que la poussière
pénètre dans le
projecteur.
Voir page F-56.
Verrou anti-vol
Voir la REMARQUE
ci-dessous.
Touches de réglage de l’inclinaison
Appuyez pour régler les pieds réglables.
Voir page F-18.
Pieds réglables
Ces pieds servent à régler l’angle
d’inclinaison ainsi que l’équilibre entre
la gauche et la droite de l’image
projetée. Le fait de les tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre soulève l’unité principale et de
les tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre l’abaisse.
Voir page F-18.
7mm
3mm
REMARQUE
A propos du verrou anti-vol
Le verrou anti-vol est compatible avec le verrou de câble intelligent et autres
câbles de sécurité. Pour de plus amples informations concernant ce produit,
contactez la société en utilisant les coordonnées ci-dessous.
© 1998 Kensington Technology Group
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, Etats-Unis.
Téléphone : (650)572-2700
Fax : (650)572-9675
F-10
Scanner
Placez les documents ou les imprimés ici
afin de projeter l’image lorsque OHP est
sélectionné.
Voir page F-31.
Bouche d’aération B
L’air est évacué de l’intérieur vers
l’extérieur par cette bouche.
Capteur
Pied réglable
Pied réglable
Couvercle du coffret de la lampe
(bas de l’unité principale)
Le coffret de la lampe du scanner se
trouve à l’intérieur de ce couvercle.
Voir page F-54.
Enceintes
Alimentation
(Connecteur du cordon)
Branchez le cordon
d’alimentation dans cette borne.
Voir page F-20.
Panneau des bornes
E/S
Les bornes de
connexion pour un PC
ou une source vidéo se
trouvent ici.
Voir page F-11.
F-11
Noms des pièces et fonctions
Panneau des bornes
w
yu i
erq
t
TEST
PC AUDIO
IN2
PC AUDIO
IN1
PC AUDIO
OUT
S-VIDEO
VIDEO
RGB-OUT
RGB-IN 2
RGB-IN 1
V
LR
q Entrée vidéo PC Borne d’entrée pour les signaux RGB analogiques du PC.
Possibilité de connecter deux PC.
w Entrée audio PC Borne d’entrée audio pour PC (compatible stéréo). Possibilité de
connecter deux PC.
e Sortie vidéo RGB Lorsque OHP est sélectionné, des images OHP sont envoyées.
Lorsque l’entrée PC/VIDEO est sélectionnée, l’entrée PC vidéo est
envoyée telle qu’elle. En mode veille, les images RGB-IN1 reçues
par le PC sont envoyées directement.
r Test (entretien) Cette borne exclusive est utilisée pour procéder à l’entretien et pour
réaliser des tests en interne. Elle ne peut pas être utilisée pour
d’autres connexions.
t Sortie audio Borne de sortie audio pour DT20.
Cette borne envoie des sons (provenant du PC ou de la source
vidéo) en train d’être reçus. En mode veille, la fonction audio est
exécutée par le PC. Lorsque l’entrée OHP est sélectionnée, les sons
sont émis par le PC.
y Entrée S-VIDEO Borne d’entrée pour source vidéo (Y/C)
u Entrée vidéo s-vidéo Borne d’entrée pour source vidéo (NTSC/PAL/SECAM)
i
Entrée audio de la source vidéo
Bornes d’entrée audio pour une source vidéo (compatible stéréo)
F-12
Touches et voyants lumineux
OHP
SCROLL
ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
TEMP
BRIGHTNESS
ZOOM
POWER
MENUMUTEKEYSTONE
PC1/PC2 VIDEO
o !0
!1
werq
yu i
t
Nom
q Touche POWER
w DEL TEMP
e DEL LAMP/COVER
r DEL ON/STANDBY
t Touches INPUT SELECT
OHP, PC1/ PC2, VIDEO
Description
Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe.
Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe est
éteinte.
Cette DEL clignote pendant 10 secondes et s’allume
lorsque la température à l’intérieur du projecteur augmente.
Cette DEL s’allume lorsque la lampe est allumée.
Lorsque la lampe est activée, ce voyant clignote pendant
environ six secondes puis reste allumé.
•Avant que la lampe soit désactivée, elle clignote pendant
environ 60 secondes puis reste éteinte.
Cette DEL clignote lorsque la lampe ne s’allume pas alors
qu’elle est activée (dans ce cas les clignotements sont plus
longs).
Clignote lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse
1400 heures, le voyant reste allumé après 1500 heures
d’utilisation.
S’allume lorsque le couvercle du filtre à air ou le couvercle
du coffret de la lampe n’est pas en place.
Cette DEL s’allume (rouge) en mode veille et s’allume (vert)
lorsque la lampe est allumée.
Appuyez sur cette touche pour commuter l’écran d’entrée.
Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la
borne d’entrée du PC sont projetées ; lorsque VIDEO est
sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée de
la source vidéo sont projetées ; ou lorsque OHP est
sélectionné, une image de l’imprimé ou du document placé
sur le scanner de l’unité principale est projetée.
Le fait d’appuyer sur la touche PC1/PC2 lorsque l’entrée
PC est sélectionnée commute entre l’entrée PC1 et PC2.
Pages à consulter
F-20, 29,
41
F-52
F-29
F-41
F-54
F-54, 56
F-29, 41
F-29
F-13
Noms des pièces et fonctions
y Touche KEYSTONE
u Touche MUTE
i Touches BRIGHTNESS
o Touches ZOOM
!0 Touche MENU
!1 Touche SCROLL
* Une fois que les menus ou les réglages sont affichés, ils disparaissent automatiquement et les réglages sont enregistrés
en mémoire si les touches ne sont pas activées pendant 30 secondes.
* Pour plus de détails sur les réglages de menu, voir à partir de la page F-43.
Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction
trapézoïdale.
Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de
l’image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et
l’image réapparaîtra.
Ces touches servent à régler la luminosité. Le fait
d’appuyer sur la touche
BRIGHTNESS
assombrit l’image projetée, et
le fait d’appuyer sur la touche
BRIGHTNESS
l’éclaircit.
Ces touches servent à régler le zoom. Le fait d’appuyer sur
la touche
ZOOM
réduit l’image et d’appuyer sur la touche
ZOOM
l’agrandit.
Affiche l’écran du menu
Règle et sélectionne les différentes valeurs de l’affichage du
menu.
Déplace la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
F-21
F-34, 40
F-31, 37
F-32, 38
F-42
F-47
F-32, 38
F-34, 38
F-14
Touches et voyants lumineux
SET
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
FREEZE
REFRESH
RESIZE
LIVE
IMAGE
POSITION
ROTATION
POINTER
V H
!7
!2 !3 !4
!5 !6
Nom
!2 Touche RESIZE
!3 Touches POSITION
!4 Touche LIVE IMAGE
!5 Touche SET/POINTER
!6 Touches OHP STORED
IMAGE/VOLUME
!7 Touche REFRESH/
FREEZE
Description
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l’image
projetée lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la
position/synchronisation lorsque PC est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’orientation de
l’image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur
la touche
ROTATION
pour inverser le haut et le bas de l’image
projetée. Appuyez sur la touche
V H
pour commuter entre un
affichage vertical et horizontal.
Appuyez sur cette touche pour confirmer l’image projetée lors
du déplacement des documents lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu
dans l’affichage du menu.
Affiche le curseur lorsque le menu n’est pas affiché.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le
curseur.
Un maximum de huit pages d’images sont enregistrées dans
la mémoire interne lorsque l’affichage est actualisé et qu’OHP
est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à
ces images.
Ces touches servent à régler le volume lorsque PC ou vidéo
est sélectionné. Appuyez sur la touche
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
pour diminuer le
volume. Appuyez sur la touche
VOLUME
OHP STORED
IMAGE
pour augmenter le vol-
ume. F-33
Appuyez sur cette touche pour actualiser l’image projetée
lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour actualiser l’image projetée si vous avez commuté
ou déplacé le document.
Appuyez sur cette touche pour geler l’image projetée lorsque
PC ou vidéo est sélectionné.
Page à consulter
F-33
F-38
F-31
F-32
F-48
F-34, 38
F-33
F-39
F-32
F-39
F-15
Noms des pièces et fonctions
Télécommande
MENU
ZOOM
RESIZE
OHP BRIGHTNESS
PC1/PC2 VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
ROTAT IO N
POSITION
V H
P in P
LIVE IMAGE
KEYSTONE
FREEZE
POINTER/
SET
POWER
POINTER TYPE REFRESH
MUTE
q
t
!1
!2
!7
!3
y
u
w
i
o
!0
re,
!4
!5
!6
Nom
q Touche POWER
w Touche POINTER TYPE
e Touche POINTER/SET
r Touche SCROLL
t Touche MUTE
y Touche MENU
u Touche REFRESH/
FREEZE
i Touche RESIZE
Description
Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe.
Seule cette touche est valide lorsque la lampe est éteint.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type de
curseur.
Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu
dans le menu.
Affiche le curseur lorsque le menu n’est pas affiché.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le curseur.
Règle et sélectionne les différentes valeurs du menu.
Déplace la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de
l’image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et l’image
réapparaîtra.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou
sélectionner les menus.
Appuyez sur cette touche pour actualiser l’image projetée
lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour actualiser l’image projetée si vous avez commuté
ou déplacé le document.
Appuyez sur cette touche pour geler l’image projetée lorsque
PC ou vidéo est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l’image
projetée lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la
positio/synchronisation lorsque PC est sélectionné.
Page à consulter
F-20,29,41
F-34,39
F-48
F-34,38
F-47
F-32,38
F-34,38
F-34,40
F-42
F-32
F-39
F-33
F-38
F-16
o Touches INPUT
SELECTOHP, PC1/ PC2,
VIDEO
!0 Touche P in P
!1 Touches ZOOM
!2 Touches POSITION
!3 Touches BRIGHTNESS
!4 Touches VOLUME
!5 Touches OHP STORED
IMAGE
!6 Touche KEYSTONE
!7 Touche LIVE IMAGE
Appuyez sur cette touche pour commuter l’écran d’entrée.
Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la borne
d’entrée du PC sont projetées ; lorsque VIDEO est
sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée de la
source vidéo sont projetées ; ou lorsque OHP est sélectionné,
une image de l’imprimé ou du document placé sur le scan-
ner de l’unité principale est projetée.
Appuyez sur cette touche pour afficher une image de la
source vidéo connectée à une fenêtre dans le coin inférieur
droit de l’image projetée lorsque PC est sélectionné.
Ces touches servent à régler le zoom. Le fait d’appuyer sur
la touche
réduit l’image et d’appuyer sur la touche
l’agrandit.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’orientation de
l’image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur
la touche
ROTATION
pour inverser le haut et le bas de l’image
projetée. Appuyez sur la touche
V H
pour commuter entre
un affichage vertical et horizontal.
Ces touches servent à régler la luminosité. Le fait d’appuyer
sur la touche assombrit l’image projetée, et le fait
d’appuyer sur la touche
l’éclaircit.
Ces touches servent à régler le volume lorsque PC ou vidéo
est sélectionné. Appuyez sur la touche pour diminuer le
volume. Appuyez sur la touche
pour augmenter le vol-
ume.
Un maximum de huit pages d’images sont enregistrées dans
la mémoire interne lorsque l’affichage est actualisé et qu’OHP
est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à
ces images.
Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction
trapézoïdale.
Appuyez sur cette touche pour confirmer l’image projetée
lors du déplacement des documents lorsque OHP est
sélectionné.
F-29
F-40
F-32, 38
F-31
F-31, 37
F-39
F-33
F-21
F-32
F-17
Noms des pièces et fonctions
Fonctionnement de la télécommande
Utilisez la télécommande dans une distance d’environ sept mètres des capteurs de
télécommande (situés à l’avant et à l’arrière) du projecteur et dans un angle de dix degrés
à gauche et à droite. Cette distance peut être diminuée lorsque les piles faiblissent.
La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et
le capteur de l’unité principale.
3. Replacez le couvercle du compartiment
des piles.
2. Installez deux piles dans le
compartiment en vous assurant qu’elles
sont placées en respectant les signes
(+) et (-).
ATTENTION
Manipulation de la télécommande
Ne faites pas subir d’impacts excessifs à la télécommande, comme la faire tomber. Cela risquerait de
l’endommager et d’entraver le fonctionnement.
•Tenez le capteur de télécommande à l’abri de l’eau. Si cela se produit, essuyez immédiatement la télécommande.
Evitez la chaleur ou l’eau chaude. Retirez les piles sèches si vous pensez ne pas utiliser la télécommande
pendant des périodes prolongées.
Ne mélangez pas des piles cellules sèches avec des anciennes, ni des piles de types différents.
Ne démontez pas ou n’exposez pas les piles à la chaleur. Et ne jetez pas de piles au feu.
Débarrassez-vous des piles sèches usagées en respectant les réglementations locales.
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si un dispositif inverseur se trouve à proximité.
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne mal si un éclairage fluorescent inverseur se
trouve à proximité.
REMARQUE
Lors du changement des piles, achetez des piles AAA.
N’utilisez pas de piles Ni-Cad ni de piles rechargeables. Utilisez uniquement des piles au manganèse ou des
piles alcalines.
Changement de piles
1. Retirez le couvercle du compartiment
des piles en enfonçant la griffe et en
soulevant le couvercle.
F-18
Comment installer le projecteur
Ordre d’installation
Réglage de l’inclinaison
La position et l’angle d’inclinaison de l’image projetée peuvent être réglés en ajustant les
pieds réglables. Appuyez à la fois sur les leviers gauche et droit de réglage d’inclinaison pour
soulever l’appareil et relâchez-les lorsque vous avez atteint la hauteur souhaitée. Il est
possible d’effectuer un réglage précis de l’inclinaison en tournant la partie inférieure des
pieds réglables. Le fait de tourner cette partie dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre soulève l’appareil et de la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’abaisse.
Vous pouvez également régler l’angle d’inclinaison en tournant le pied réglable situé à
l’arrière, du côté gauche de l’appareil.
ATTENTION
Ne pas incliner l’appareil selon des angles extrêmes en tournant seulement un côté des pieds réglables. Cela
pourrait faire glisser ou tomber l’appareil, provoquant des dommages ou des accidents.
•L’aération A située sur la base de l’appareil fait rentrer de l’air pour refroidir l’intérieur du projecteur. Comme
l’air est aspiré avec force, il se peut que du papier ou du tissu soit coincé contre la bouche d’aération. Si cela
se produit, la température à l’intérieur risque d’augmenter, entraînant des dommages ou un accident.
Les pieds en caoutchouc risquent de salir la surface, en fonction de l’endroit où le projecteur est installé.
Vérifiez l’endroit
de l’installation
et la taille de
l’image.
Préparez l’écran.
Installez le projecteur.
Installez les
dispositifs d’entrée.
Fin
Voir “Distance de projection
et taille d’image” page F-19.
PC, source vidéo, etc.
Sort
le pied.
Rétracte
le pied.
Rétracte
le pied.
Sort
le pied.
Pieds réglables
Leviers de réglage de l’inclinaison
F-19
Comment installer le projecteur
Distance de projection et taille d’image
Utilisez les diagrammes suivants pour déterminer la taille exacte de l’image et quel écran il
vous faut pour une distance de projection donnée.
La distance de projection permettant une bonne mise au point est de 1,4 mètre à 13,9
mètres à partir du devant de l’objectif. Vous devez installer le projecteur dans ces limites.
ATTENTION
Lieu d’installation
N’installez pas le projecteur dans des endroits où il fait excessivement chaud ou froid. La température ambiante
doit être comprise entre 0
°
C et 35
°
C.
• Positionnez le projecteur de sorte que l’écran ne soit pas frappé directement par les rayons du soleil ou toute
autre source de lumière vive. Sinon, l’image apparaîtra blanche et sera difficile à voir. Si vous utilisez votre
projecteur dans une pièce très lumineuse, tirez les rideaux ou autres (volets…) pour assombrir la zone qui
entoure l’écran.
• N’installez pas votre projecteur dans un endroit où il sera exposé à une humidité excessive, à la poussière ou
à la fumée de cigarettes. La qualité d’image sera dégradée si de la saleté s’accumule sur l’objectif, les mirroirs
ou sur d’autres composants optiques.
• N’installez pas votre projecteur dans une petite pièce avec une mauvaise aération ni dans un endroit où les
bouches d’aération pourraient être obstruées. Une augmentation de la température peut entraîner un risque
d’incendie ou des dégâts. (Les bouches d’aération sont situées en bas et à droite du projecteur.)
Dimension
horizontale
Dimension
verticale
Distance de projection
1,43 m à 13,9 m
508 x 381
610 x 457
406 x 305
305 x 229
203 x 152
102 x 76
(cm)
250
300
200
150
100
50
(pouce)
1
3
5
79
11 13 13,9 (m)
Taille d’image projetée
Largeur x Hauteur
Taille d’image projetée
Distance de projection
Télé
Grand écran
Grand écran: La plus
grande image
pouvant être
projetée en
réglant l’image
avec le zoom.
Télé: La plus petite
image pouvant
être projetée en
réglant l’image
avec le zoom.
F-20
Installation type
1. Choisissez l’endroit d’installation
Placez votre projecteur sur une surface solide et stable comme une table.
2. Branchez le cordon d’alimentation (fourni) et appuyez sur la touche
POWER
button (ou sur la touche
POWER
).
3. Tournez la direction de l’objectif de façon à ce qu’il soit
perpendiculaire à l’écran.
Tournez l’appareil vers la gauche ou la droite de façon à ce que le haut et le bas de
l’image projetée soient parallèles.
4. Réglez les pieds réglables pour déplacer l’image projetée à la hauteur
désirée. (Réglez l’angle d’inclinaison de 0 à 7°.)
La position de l’image projetée peut être déplacée vers le haut ou le bas en réglant
l’inclinaison.
90°
Adjustable feet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

NEC DT20 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire