Black and Decker GW2838 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur-soufeur Black & Decker est conçu pour
ramasser les feuilles mortes. Cet appareil ne peut être utilisé
qu’à l’extérieur et que pour les travaux domestiques.
Consignes de sécurité concernant ce genre
d'appareil
@
Attention ! De simples précautions sont à
prendre pour l’utilisation d’appareil sans l ou
branché à l’alimentation principale. Les conseils
suivants doivent toujours être appliqués, ceci
an de réduire le risque d’incendie, les chocs
électriques, les blessures et les dommages
matériels.
u
Lisez attentivement le manuel complet
pour utiliser l’appareil de manière ap-
propriée. Familiarisez-vous avec les
commandes.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un ac-
cessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un
risque de blessures.
La notion "d'appareil" mentionnée
dans toutes les consignes de sécu-
rité listées ci-dessous se rapporte à
des appareils raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou
alimenté par batterie.
Conservez tous les avert-
issements et instructions
pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u Prenez toutes les précau-
tions nécessaires pour
utiliser l’appareil.
u
Maintenez la zone de travail propre
et bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
u
Utilisez cet appareil uniquement dans
la journée ou avec un éclairage arti-
ciel approprié.
u
N'utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des ris-
ques d'explosion, ni en présence de
liquides, gaz ou poussières inamma-
bles.
u
Ne laissez jamais les enfants ou toute
autre personne ne connaissant pas
ces instructions, utiliser l’appareil. Des
réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’opérateur.
u
Ne laissez pas les enfants ou les ani-
maux s’approcher de la zone de travail
ou toucher le l électrique.
u
Pendant l’utilisation d’un appareil, les
enfants, les animaux et autres person-
nes doivent rester éloignés. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le
contrôle.
u
Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme jouet.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité personnelle
u
Restez vigilant, surveillez ce que
vous faites. Faites preuve de bon
sens quand vous utilisez un appareil.
N’utilisez pas l'appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool ainsi que des médicaments.
Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'appareil peut entraîner
de graves blessures.
u
Si nécessaire, portez un équipement
de protection. Selon le travail à effec-
tuer, le port d'équipement de protection
tels que des lunettes de protection, un
masque anti-poussières, des chaus-
sures de sécurité antidérapantes, un
casque ou des protections auditives,
réduit le risque de blessures.
u
Évitez un démarrage imprévu.
L'appareil doit être en position OFF
(arrêt) avant d'effectuer le branche-
ment à l'alimentation et/ou au bloc-
batterie ou de le porter. Ne laissez pas
votre doigt sur le bouton de com-
mande en le transportant. N'alimentez
pas l'appareil si le bouton est activé.
Ceci pourrait être à l’origine d’accident.
u
Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'appareil dans des
situations inattendues.
u
Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N’approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements am-
ples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent s'accrocher dans les pièces
en mouvement.
Utilisation des appareils et
précautions
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u
N’utilisez pas l'appareil si la com-
mande marche/arrêt est défectueuse.
Un appareil qui ne peut plus être mis
en marche/arrêt présente un danger et
doit être réparé.
u
Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution permet
d’éviter une mise en marche involon-
taire.
u
Le cas échéant, maintenez les outils
de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
u
Les prises de l'appareil doivent être
adaptées à la prise de courant.
Ne modiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur
avec des appareils ayant une prise
de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
u
N'exposez pas l'appareil à la pluie
ni à l'humidité. La pénétration d'eau
augmente le risque de choc électrique.
u
Préservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter
l'appareil, pour l'accrocher. Ne le tirez
pas pour le débrancher. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleurs,
des parties huilées, des bords tran-
chants ou des pièces en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si
les câbles sont endommagés ou em-
mêlés.
u
en utilisant l'appareil à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée
pour les travaux à l’extérieur réduit le
risque de choc électrique.
u
Si l'appareil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif
à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un tel dispositif réduit les risques
d’électrocution.
Après l’utilisation
u
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sufsam-
ment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u
Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
u
Quand l’appareil est rangé ou trans-
porté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé pour éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
Réparations
u
Faites réparer votre appareil unique-
ment par du personnel qualié et
seulement avec des pièces de re-
change appropriées. La sécurité de
votre appareil sera ainsi maintenue.
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
supplémentaires pour
l’utilisation des aspirateurs-
soufeurs
Ce manuel décrit la manière
d’utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xa-
tion, ou bien l’utilisation de cet
appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des
blessures et/ou des dommages
matériels.
u
Pour protéger vos pieds et vos jambes
en utilisant l’appareil, portez toujours
des chaussures renforcées et des pan-
talons.
u
N’utilisez pas en mode aspiration sans
les tubes d’aspirateur et le sac de
ramassage en place.
u
Éteignez toujours l’appareil, laissez le
ventilateur s’arrêter et débranchez la
prise murale quand :
u
Vous passez du soufeur à
l’aspirateur.
u
Le câble d’alimentation est
endommagé ou entremêlé.
u
Vous laissez l’appareil sans
surveillance.
u
Vous éliminez un élément qui
bouche l’appareil.
u
Vous vériez, ajustez, nettoyez ou
réparez votre appareil.
u
L’appareil commence à vibrer
anormalement.
u
Ne placez pas l’entrée ou la sortie
de l’aspirateur près des yeux ou des
oreilles pendant le fonctionnement.
Ne soufez jamais les débris dans la
direction de personnes.
u
N'utilisez en aucun cas l’appareil sous
la pluie et ne le laissez pas dehors par
temps pluvieux.
u
Ne traversez pas des passages avec
graviers quand votre appareil est en
mode aspiration/soufage. Marchez,
ne courez jamais.
u
Ne posez pas l’appareil sur les
graviers quand il est en marche.
u
Faites attention à votre position, sur-
tout dans les pentes. Ne faites aucun
effort non approprié et gardez votre
équilibre en permanence.
u
N’aspirez pas des éléments qui pour-
raient être contaminés par des liquides
inammables ou combustibles ou dans
des zones où ces produits pourraient
être présents.
u
Ne placez aucun objet dans les ouver-
tures. N’utilisez jamais l’appareil si les
ouvertures sont bloquées – dégagez la
poussière, les cheveux et les peluches
qui pourraient bloquer le passage d’air.
Attention !
Utilisez toujours cet ap-
pareil en respectant les consignes de ce
manuel. Votre appareil doit être utilisé
verticalement pour éviter les risques de
blessures. N’utilisez jamais cet appareil
vers le haut ou posé sur le côté.
u
L’utilisateur est tenu pour responsable
des accidents ou des situations dan-
gereuses survenant sur autrui ou sur
leurs biens.
28
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Ne portez pas l’appareil par le câble.
u
Le câble doit toujours être éloigné vers
l’arrière de l’appareil.
Attention !
Si un câble est endom-
magé pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement l’appareil. Ne touchez
surtout pas le câble avant de l’avoir
débranché.
u
N’utilisez pas de solvants ou de liquide
de nettoyage pour nettoyer l’appareil.
Utilisez un racloir pour retirer l’herbe et
les saletés.
u
Vériez régulièrement l’état du sac de
ramassage.
u
Des ventilateurs de rechange sont
disponibles chez votre réparateur
agréé Black & Decker. N'utilisez
que des pièces de remplacement et
des accessoires recommandés par
Black & Decker.
u
Les écrous, boulons et vis doivent être
correctement serrés pour travailler en
toute sécurité.
Sécurité des personnes
u
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aux person-
nes ayant reçu les instructions appro-
priées d’utilisation able et ayant con-
naissance des dangers existants. An
d’éviter que les enfants jouent avec
cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants ne peuvent
en aucun cas assurer le nettoyage et
la maintenance sans surveillance.
u
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
avec cet outil.
Sécurité électrique
#
Cet appareil est doublement
isolé. Par conséquent, au-
cun câble de mise à la terre
n'est nécessaire. Vériez si
l’alimentation mentionnée sur
la plaque signalétique de l'outil
correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de répara-
tion agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
u
Utilisez un dispositif de courant rési-
duel à grande sensibilité, 30 mA (RCD)
pour améliorer la sécurité électrique.
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être con-
forme aux normes et doit s'adapter
exactement à la prise de cet outil
(voir les données techniques). La
rallonge doit être adaptée à une
utilisation à l’extérieur et signalée
comme tel. Une rallonge Black &
Decker HO5V V-F de 1.5 mm² al-
lant jusqu’à 30 m peut être utilisée
sans que les performances de
l’appareil ne soient limiter. Avant
d'utiliser la rallonge, assurez-vous
qu'elle est en bon état et récente.
Remplacez la rallonge si elle est
en mauvais état. Si vous utilisez un
dévidoir, le câble doit être com-
plètement déroulé.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mention-
né dans les consignes de sécurité
données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si la ma-
chine est mal utilisée, si l'utilisation
est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes
de sécurité correspondantes et la
présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci com-
prend :
u
Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile/en rotation.
u
Les blessures causées en changeant
des pièces, lames ou accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u
Décience auditive.
u
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exem-
ple : travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se
trouvent sur l'outil :
Attention !
Lisez le manuel
avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes de
sécurité pour utiliser cet appa-
reil.
Portez toujours des protections
auditives appropriées pour
utiliser cet appareil.
R
N’exposez pas l’appareil à la
pluie ou à une forte humidité. Ne
le laissez pas dehors par temps
pluvieux.
Mise sous tension : débranchez
du secteur avant le nettoyage ou
la maintenance.
Attention aux projections.
Ne laissez personne
s'approcher.
30
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Normes 2000/14/CE, puissance
sonore garantie.
Fonctionnalités
1. Commande de variation de vitesse
2. Dispositif de xation du câble
3. Sac de ramassage
4. Tube de soufage supérieur
5. Tube de soufage inférieur
6. Tube d'aspiration supérieur
7. Tube d'aspiration du milieu
8. Tube d'aspiration inférieur
9. Bouton de dégagement de l'aspirateur
10. Bouton de dégagement du sac
11. Bloc moteur
12. Deuxième poignée
Assemblage
@
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché.
@
Attention ! Portez toujours des gants de
protection quand vous utilisez votre aspirateur-
soufeur.
Assemblage du tube d’aspiration (gure A)
Les tubes d'aspiration doivent être assemblés avant
l’utilisation.
Attention ! N’utilisez pas l’appareil avec les tubes séparés.
u Pour assembler facilement les tubes, appliquez une
couche d’eau savonneuse sur le raccord.
u Alignez les encoches (13) et les triangles (14) sur le tube
d’aspiration supérieur (6) et du milieu (7).
u Poussez fermement le tube d’aspiration supérieur (6)
dans le tube d’aspiration du milieu (7) jusqu’à ce que les
triangles s’enclenchent.
u Alignez les encoches (13) et les triangles (14) sur le tube
d’aspiration du milieu (7) et inférieur (8).
u Poussez fermement le tube d’aspiration du milieu (7)
dans le tube d’aspiration inférieur (8) jusqu’à ce que les
triangles s’enclenchent.
Attention ! Ne séparez pas les tubes une fois assemblés.
Fixation de la deuxième poignée (gure B)
(GW3050 uniquement)
u Appuyez de manière prolongée sur les boutons (15) qui
se trouvent sur la poignée.
u Glissez la deuxième poignée (12) au dessus des boutons
(15).
Remarque : Le bouton orange doit être du même côté que le
grand trou sur la poignée.
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont
correctement alignées dans les rainures de la poignée et que
la poignée est bien xée.
Réglage de la position de la deuxième poignée
(gures C) (GW3050 Only)
La deuxième poignée (12) peut être réglée pour offrir un
maximum de confort et d’équilibre.
u Appuyez sur le bouton (15) qui se trouve sur le côté
gauche de la poignée.
u Tournez la deuxième poignée (12) dans la position
requise.
u Relâchez le bouton (15).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont
correctement alignées dans les rainures de la poignée et que
la poignée est bien xée.
Assemblage du tube de soufage (gure D).
u Alignez les 2 repères (16) en bas du tube de soufage
supérieur (4) et les 2 repères (17) sur le bas du tube de
soufage inférieur (5).
u Poussez fermement le tube de soufage supérieur (4)
dans le tube de soufage inférieur (5) jusqu’à ce qu'ils
s’enclenchent.
Attention ! Ne séparez pas les tubes une fois assemblés.
Installation et retrait du concentrateur (gure D)
u Glissez fermement le concentrateur (30) sur l'extrémité
du bas du tube de soufage inférieur (5). Sécurisez le
concentrateur en enclenchant la patte (31) sur le clip (32)
u Pour retirer, soulevez le clip (32) et sortez le concentrateur
(8) en le glissant en bas du tube de soufage inférieur (5).
Mise en place et retrait du racloir (gure E)
(GW3050 & GW2838 uniquement)
u Placez le racloir (18) au-dessus du support (19) en bas du
tube de soufage inférieur (5).
u Glissez fermement le racloir (18) vers le bas sur le support
(19), jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
u Pour le retirer, soulevez le bouton de dégagement (20) et
glissez le racloir (18) hors du support (19).
31
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Mise en marche et arrêt (gure F)
Attention ! Tenez fermement l’appareil avec les deux mains
pendant le fonctionnement.
u Pour mettre l'appareil en marche, tournez la commande
de variation de vitesse (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre et sélectionnez la vitesse désirée.
u Pour éteindre l'appareil, tournez la commande de variation
de vitesse (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et sélectionnez la position Off (arrêt).
Dispositif de xation du câble (gure G)
Un dispositif de xation du câble (2) se trouve à l’arrière du
bloc moteur.
u Entourez le câble (21) dans le dispositif de xation (2).
Utilisation de votre appareil
Attention ! Portez toujours des lunettes de sécurité pour les
travaux de soufage et d’aspiration. Pour les travaux dégag-
eant de la poussière, portez aussi un masque.
Attention ! Éteignez l’appareil, laissez le ventilateur s’arrêter
et débranchez la prise avant d’effectuer des réglages, des
entretiens ou des réparations.
Mode de soufage (gures H et I)
u Fixez le couvercle de ventilateur (22) sur le bloc moteur
(11) en plaçant l’ensemble comme indiqué par la èche,
puis faites pivoter à partir de ce point et appuyez sur le
bouton de dégagement de l'aspirateur (9) jusqu’à ce que
le cliquet (23) soit complètement enclenché. (gure H)
u Alignez le tube de soufage monté au bloc moteur (11).
u Poussez le tube de soufage monté sur la sortie de
l'aspirateur (25) jusqu’à ce que le système de verrouillage
s’enclenche sur le tube de soufage.
Attention ! Le mode de soufage ne peut être utilisé que si le
tube de soufage et le couvercle de ventilateur sont correcte-
ment installés.
u Tenez le tube de soufage à environ 180 mm au-dessus
du sol, allumez l’appareil et avancez lentement en balay-
ant d’un côté à l’autre et en gardant les feuilles/débris
devant vous (gure I).
u Après avoir soufé les feuilles/débris en tas, vous pouvez
passer en mode aspiration pour ramasser les débris.
Retrait du tube de soufage et du couvercle de
ventilateur
u Pour retirer le tube de soufage, appuyez sur le bouton
de dégagement du sac (10) et sortir le tube en prenant les
précautions nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
u Pour retirer le couvercle de ventilateur (22), appuyez sur
le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) et sortez le
couvercle de ventilateur (22) en prenant les précautions
nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
Mode aspiration (gures H, J et K)
Remarque : Pour l’aspiration/broyage, le sac de ramassage
(3) est nécessaire.
u Pour retirer le couvercle de ventilateur (22), appuyez sur
le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) et sortez le
couvercle de ventilateur (22) en prenant les précautions
nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
u Fixez le sac de ramassage (3) à la sortie de l’aspirateur
(25) en appuyant fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
u Fixez le tube d'aspiration au bloc moteur (11) en plaçant
l’ensemble comme indiqué par la èche, puis faites pivoter
à partir de ce point et appuyez sur le bouton de dégage-
ment de l'aspirateur (9) jusqu’à ce que le cliquet soit
complètement enclenché.
u Placez la lanière du sac de ramassage sur votre épaule
(gure K). Cela vous permettra de supporter le poids au
fur et à mesure du remplissage. Le sac de ramassage
peut aussi être accroché au support (28 - gure A) sur le
tube d'aspiration supérieur (4). La lanière peut être instal-
lée sur le bloc moteur (11) à l'aide du crochet (29).
u Placez le tube d’aspirateur légèrement au-dessus des
débris/feuilles. Mettez votre appareil en marche et effec-
tuez un balayage. Les débris/feuilles seront aspirés dans
le tuyau, broyés et expédiés dans le sac de ramassage
(gure K).
u Au fur et à mesure du remplissage, la puissance de
l’aspiration faiblit. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la
prise murale.
u Ouvrez le sac pour vider le contenu avant de continuer.
Attention ! Ne retirez jamais le sac sans avoir éteint et
débrancher l’appareil.
Remarque : Si l’aspiration faiblit et que le sac est plein, le
tube de l’aspirateur est probablement bouché. Éteignez et dé-
branchez l’appareil, puis nettoyez le tube avant de continuer.
32
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Solution possible
Fonctionnement
impossible
Vériez le branchement à la prise.
Vériez le fusible de la prise. S’il est grillé,
remplacez-le (Royaume-Uni uniquement).
Vériez si le tube d’aspiration/soufage est
correctement raccordé au bloc moteur.
Si le fusible continue de griller – débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale
et consultez votre réparateur agréé Black &
Decker local.
Faible aspiration/bruit
strident
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise
murale, les débris devraient tomber du tuyau.
Retirez le sac de ramassage et videz-le.
Vériez que l’entrée et la sortie du tube sont
dégagées.
Retirez les débris autour du ventilateur.
Si l’aspiration reste inefcace – débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale
et consultez votre réparateur agréé Black &
Decker local.
Broyage inefcace
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise
murale et retirez le sac de ramassage.
Retirez le tube de l’aspirateur et vériez le
ventilateur.
Nettoyez les débris sur les pales du
ventilateur.
Si le ventilateur est endommagé ou usé, ne
l’utilisez pas - contactez votre réparateur
agréé Black & Decker.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction-
nement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et
d'un entretien approprié de l'appareil.
u Maintenez l'appareil propre et sec.
u Retirez les feuilles collées à l’intérieur du tube de
l’aspirateur.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation à l'aide
d'une brosse sèche et propre.
u Nettoyez régulièrement le sac de ramassage et assurez-
vous qu'il est propre et vide à chaque utilisation.
u Pour nettoyer l'appareil, utilisez exclusivement du savon
doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de
liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du
liquide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de
solvant.
u Cet appareil est muni de roulements auto-lubriés, aucun
graissage n’est donc nécessaire.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux. La réutilisation de matériaux
recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
33
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
GW2810
GW2838
(Type 1)
GW3030
(Type 1)
GW3050
(Type 1)
Tension d’entrée V
AC
230 230 230
Puissance W
2800 3000 3000
Capacité l
50 50 50
Poids (soufeur) mm
3.45 3.7 3.7
Poids (aspirateur) mm
4.85 4.85 4.85
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme
EN 60745 :
Vibration (a
h
) 9.8 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
GW2810 GW2838, GW3030, GW3050
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335
2000/14/CE, Aspirateur-soufeur, Annexe V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 13, Annexe III) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 104 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 107 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes
2004/108/CE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10/04/2013
34
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Black and Decker GW2838 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire