Hoover HPWD 140 X Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HPWD 140 X
HPWD 290 X
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTRUKCJE U YTKOWANIA I KONSERWACJI
NOTE PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
INFORMAZIONI UTILI
LA PRIMA ACCENSIONE
I COMANDI DELL APPARECCHIO E FUNZIONAMENTO
CURA E PULIZIA
INCASSO DELL APPARECCHIO
DATI TECNICI
COSA FARE IN CASO DI GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
LOAD CAPACITY
Load capacity depends on the height of the appliance and the size of the dishes.
The following examples are approximate.
Also remember that the drawer can sustain a maximum weight of 25 kg.
Dishes for 6 peo
ple:
6 plates
Ø 28cm
6 soup bowls
Ø 10cm
1 bowl
Ø 22cm
1 bowl
Ø 19cm
1 bowl
Ø 17cm
2 meat platters
Ø 36cm
or a choice of:
20 plates
Ø 26cm
18 soup dishes
Ø 22cm
10 plates
Ø 28cm
10 pizza plates
Ø 36cm
80 espresso cups
40 cappuccino cups
30 g
lasses (grog)
2 soup bowls 21cm X 18cm
SUGGESTIONS FOR USE
The following paragraph indicates various uses for the food
-
warming drawer.
You can choose from 7 levels of heating: from 1 to 6, and Max.
Level
Type of fo
od
Notes
1/2
Delicate foods,
partially defrosted
(butter, etc.)
Defrost foods before
inserting
1/2
For leavening of
dough
Cover the foo
ds
3/4
Partially defrosted
foods (bread, meat,
etc.)
Defrost foods before
inserting
3/4
Keep eggs warm
Pre
-
heat the p
lates,
cover the foods
3/4
Keep bread warm
Pre
-
heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep foods warm
Pre
-
heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep beverages
warm
Pre
-
heat the plates,
cover the beverages
5/6
Melting gelatine,
chocolate
Do not cover the
foods
Max
Heat the plates
LADEKAPAZITÄT
Die Ladekapazität hängt von der Höhe des Geräts und der Größe des Geschirrs ab.
Folgende Angaben dienen zu Beispielzwecken:
Bitte denken Sie daran, dass die Schublade ein Höchstgewicht von 25 kg t
ragen kann.
Geschirr für 6 Personen:
6 Teller
Ø 28cm
6 Suppentassen
Ø 10cm
1 Schüssel
Ø 22cm
1 Schüssel
Ø 19cm
1 Schüssel
Ø 17cm
2 Fleischteller
Ø 36cm
oder alternativ:
20 Teller
Ø 26cm
18 Suppenteller
Ø 22cm
10 Teller
Ø 28cm
10 Pizzate
ller
Ø 36cm
80 Espressotassen
40 Capuccinotassen
30 Gläser (Grog)
2 Suppenschüsseln 21cm X 18cm
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Der nachfolgende Abschnitt nennt einige Einsatzmöglichkeiten für das Warmhalte
fach.
Man kann unter 7 Wärmestufen wählen: von 1 bis 6 und Max.
Stufe
Speisenart
Hinweise
1/2
empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Butter,
usw.)
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
1/2
Für das Aufgehen
von Hefeteigen
Die Nahrungsmittel
ab
decken
3/4
Empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Brot,
Fleisch, usw..)
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
3/4
Zum Warmhalten
von Eiern
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
3/4
Brot warm halten
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
ab
decken
5/6
Warmhaltung der
Speisen
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
5/6
Zum Warmhalten
von Getränken
Teller vorwärmen,
die Getränke
abdecken
5/6
Gelatine und
Schokolade
schmelzen
Die Nahrungsmittel
nicht abdecken
Max
Teller vorwärmen
NOTES POUR LA SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
INFORMATIONS UTILES
LA PREMIÈRE
MISE EN MARCHE
COMMANDES DE L'APPAREIL ET FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENCASTREMENT DE L APPAREIL
DONNÉES TECHNIQUES
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
SERVICE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR L'INSTALLATION
Nous vous prions de lire atten
tivement ce manuel d'emploi, car il vous permettra d'utiliser l'appareil en toute
sécurité. Toujours conserver le manuel à proximité de l'appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à l'usage domestique, pour réchauffer la vaisselle.
Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes, dérivant
d'une installation incorrecte ou de l'utilisation inappropriée, erronée ou irrationnelle de l appareil.
Nous vous recommandons de contrôler l appareil après l'avoir déballé; s'il
devait être endommagé, ne pas le
mettre en fonction, mais contacter le service d'assistance clientèle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Cet appareil, pour les parties destinées à être en contact avec des substances alimentaires, est
conforme à la prescriptio
n de la dir. CEE 89/109 et au D.L. application N° 108 du 25/01/92.
Appareil conforme aux Directives Européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE, respectivement
remplacées par 2006/95/CE et 204/108/CE, et modifications successives.
UTILISATION CORRECTE DE L APPARE
IL
Tout usage inapproprié est susceptible de causer des dommages aux biens et/ou personnes.
À l'intérieur, l'appareil mod. CPWD 140 peut atteindre une température maximale de 85°C, lorsque le thermostat
est réglé sur la position Max.
En revanche, le mod. CPWD 290 peut atteindre une température maximale de 70°C, en cas de réglage du
niveau de réchauffement sur MAX.
Pour retirer la vaisselle chaude, utiliser au besoin des gants de cuisine ou des maniques.
Considérer que la peau des enfants est très délicat
e et donc plus sensible à la chaleur;
il faut donc les empêcher de jouer avec l appareil.
Lorsque le tiroir est fermé, toute pression sur le bouton d'allumage fait démarrer le réchauffement du tiroir.
NOTES POUR LA SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
Cet appare
il n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes n'ayant ni la capacité ni
l'expérience, à moins que celles
-
ci soient surveillées ou formées pour utiliser l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants
de manière à être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas utiliser lappareil pour réchauffer ou cuire des aliments ou des boissons.
L'humidité produite par certains aliments ou boissons pourrait nuire à l appareil.
Ne pas s'appuyer ni s'asseoir
sur le tiroir ouvert, afin de ne pas endommager le chariot télescopique.
La portée maximale du tiroir est de 25 Kg.
Vérifier que l appareil soit bien ancré au meuble.
Ne placer aucun objet inflammable ou en plastique dans l'appareil.
En effet, ces objets p
ourraient fondre ou s'incendier à l'allumage de lappareil.
Danger d incendie.
Ne pas utiliser lappareil pour réchauffer la pièce.
Ne jamais utiliser de nettoyeurs à vapeur, car ils pourraient causer des courts-circuits et des dommages à
l appareil.
Pour
quelque motif que ce soit, ne jamais introduire d'objets (ex: tournevis, objets pointus, papiers, etc.) à
travers les fentes de la grille de protection des résistances et du ventilateur.
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE
L emballage protège l appareil pendant le transport.
Le recyclage de l emballage permet d'économiser les matières premières et de réduire le volume des déchets.
Si vous décidez de procéder personnellement à l'élimination de l emballage, demander à l'administration locale
quel est le centre de collecte le plus proche.
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRO
NIQUES
Cet appareil est marqué en conformité à la Directive Européenne 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
L'utilisateur contribue à prévenir les effets nuisibles sur la santé et l'environnement, en veillant à la bonne
éliminatio
n du produit.
Le symbole
sur le produit, ou sur la documentation d'accompagnement, indique qu'il ne doit pas être traité
comme un déchet nager, mais qu'il faut le remettre à un centre de recyclage approprié pour les appareils
éle
ctriques et électroniques.
Le mettre au rebut en respectant les règlements locaux en matière d'élimination des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contacter le
bureau local compétent
, le service de collecte des déchets ménagers ou votre magasin d'achat.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
S'adresser à un technicien qualifié pour effectuer le bra
nchement électrique de l appareil.
Avant de brancher l appareil au secteur, vérifier que les données techniques (tension: V et fréquence:
Hz
)
reportées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique.
En cas de doute, contact
er un technicien qualifié.
Nous vous conseillons de brancher lappareil au secteur au moyen d'une prise électrique;
ceci facilitera l'intervention du service dassistance technique.
Faire en sorte que la prise reste accessible, même après avoir encastré l
appareil.
Si le branchement n'est pas effectué au moyen d'une prise électrique, s'adresser à un électricien bien informé
sur les règlements locaux et sur les prescriptions de l'entreprise locale d'énergie, afin qu'il puisse réaliser
l'installation en conf
ormité auxdits règlements.
Si la prise n'est plus accessible après avoir encastré l'appareil, ou s'il est prévu d'effectuer un branchement fixe,
l'installateur doit réaliser un dispositif de séparation pour chaque pôle.
Les interrupteurs ayant une ouvertur
e des contacts d'au moins 3 mm sont adéquats comme dispositifs de
séparation.
Les données nécessaires au branchement sont reportées sur la plaque signalétique. Ces indications doivent
correspondre à celles de votre réseau électrique.
Important:
vérifier q
ue lappareil soit relié à une mise à la terre adéquate pour garantir la sécurité électrique. Au
besoin, faire contrôler l'installation par un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes dé
rivant de
l'absence ou de l'interruption de la liaison à la terre.
Attention: la mise à la terre est obligatoire conformément à la loi.
ATTENTION :
si né
cessaire remplacer le câble d'alimentation et veiller à
respecter le suivant
code
-
couleur durant le branchement de chacun de ces fils :
BLEU
-
NEUTRE ( N )
MARRON
-
PHASE ( L )
JAUNE
-
VERT
-
TERRE (
)
Si l appareil est branché au secteur par une rallonge, vérifier que la rallonge et le raccordement soient bien
isolés c
ontre l'humidité.
L'appareil est fabriqué pour n'être utilisé qu'après avoir été correctement encastré.
Ne jamais ouvrir l'habillage de l appareil. Des dysfonctionnements pourraient se produire en cas de contact
avec les câbles conducteurs de tension ou d
e modification des structures électrique et mécanique de l appareil.
L'exécution incorrecte des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation peut être cause de danger
pour l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour ce type de dommage aux biens ou aux
personnes.
Pendant le délai de garantie, les réparations ne peuvent être effectuées que par le service d assistance
technique agréé, afin de ne pas faire déchoir la garantie.
Les travaux d'installation et de réparation ne doivent être effectués qu'après avoir débranché l'appareil du
secteur. Lappareil est débranché du réseau électrique dans les cas suivants:
- l interrupteur principal de l'installation électrique est fermé.
- L interrupteur de sûreté est fermé.
- La fiche de l apparei
l n'est pas branchée.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher l appareil du secteur, mais retirer la fiche de la prise.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes, dérivant
d'une installation i
ncorrecte ou de l'utilisation inappropriée, erronée ou irrationnelle de l appareil.
En outre, le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages (ex: secousse électrique) dérivant
de l'absence ou de l'interruption de la liaison à la terre.
Après
le montage, toutes les pièces de l appareil doivent être isolées afin d'éviter tout accident durant le
fonctionnement.
INFORMATIONS UTILES
L appareil sert uniquement à réchauffer la vaisselle et à maintenir les aliments au chaud.
L appareil est équipé d'un système à air chaud. Un ventilateur répand de façon optimale la chaleur des
résistances chauffantes dans le tiroir. La circulation de l'air réchauffe la vaisselle de façon uniforme et rapide.
Une grille de protection empêche tout contact avec la ré
sistance chauffante et avec le ventilateur.
La base du tiroir est revêtue de matériau anti-dérapant pour empêcher tout mouvement de la vaisselle en phase
d'ouverture
et de fermeture.
LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Lors de la première utilisation, nettoyer
la surface de l'appareil avec un chiffon humide puis l'essuyer.
Préchauffer le tiroir vide pendant au moins deux heures:
-
pour le modèle CPWD 140, tourner la manette de la température jusqu'à la position maximale.
-
pour le modèle CPWD 290, sélectionner le
niveau de réchauffement MAX avec le bouton de sélection.
Ceci permettra d'éliminer tout éventuel résidu de graisse, d'huile ou de résine de fabrication, susceptible de
causer des odeurs désagréables pendant la cuisson. Aérer la pièce.
Après cette simple o
pération, lappareil est prêt à sa première mise en fonction.
LES COMMANDES DE L'APPAREIL
HPWD 140
Les éléments de commande sont la manette de température et l interrupteur lumineux ON-
OFF.
On allume le tiroir en appuyant sur l
interrupteur (position 1) et on l'éteint en re
lâchant l'interrupteur (position 0).
Ces éléments ne sont visibles que lorsque le tiroir est ouvert.
En revanche, quand le tiroir est fermé, un voyant de contrôle situé sur la façade de l
appareil signale si le tiroir
est allumé.
FONCTIONNEMENT
-
Dispos
er la vaisselle dans le tiroir
-
Régler une température
- Allumer l
appareil; l interrupteur s'allume lui aussi
-
Fermer le tiroir en l'accompagnant doucement
- Éteindre l
appareil avant de retirer la vaisselle réchauffée.
CHOIX DE LA TEMPÉRATURE
La manet
te de température permet un réglage compris entre 30°C et 85°C.
Tourner la manette de température seulement dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la butée d'arrêt
de température maximum, puis la tourner en sens contraire.
Ne pas forcer la butée
pour ne pas endommager le thermostat.
La plage de température ne reporte pas les valeurs absolues en °C, mais des symboles représentant la
température optimale pour chaque type de vaisselle:
-
(tasse) env. 40°C
pour verres et tasses.
Les boissons chaudes
contenues dans des verres réchauffés à cette température ne se refroidissent pas
rapidement et le récipient peut être pris sans problème.
-
(assiettes) env. 60°C
pour vaisselle.
Les mets placés dans cette vaisselle restent chauds plus longtemps.
Selon la s
ensibilité individuelle, les récipients peuvent être pris sans aucun danger; sinon utiliser des gants ou
des maniques.
-
MAX env. 85°C
pour vaisselle.
Le thermostat est réglé à la température maximale.
Les récipients peuvent être pris avec des gants ou des
maniques.
TEMPS DE RÉCHAUFFEMENT
Le temps nécessaire pour réchauffer la vaisselle dépend de plusieurs facteurs:
Matériel et épaisseur de la vaisselle
Quantité de vaisselle chargée
Disposition de la vaisselle
Réglage de la température
Pour ces raisons,
il est impossible de donner des indications absolues.
Nous vous conseillons de déterminer les réglages désirés sur la base de la pratique.
CAPACITÉ DE CHARGEMENT
La capacité de chargement dépend de la hauteur de lappareil et de la dim
ension de la vaisselle.
Les exemples de chargement suivants sont indicatifs.
En outre, nous vous rappelons que le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 Kg.
Vaisselle pour 6 personnes:
6 assiettes
Ø 28 cm
6 bols
Ø 10 cm
1 assiette plate
Ø 22
cm
1 assiette plate
Ø 19 cm
1 assiette plate
Ø 17 cm
2 plats
Ø 36 cm
ou au choix:
20 assiettes
Ø 26 cm
18 assiettes creuses
Ø 22 cm
10 assiettes
Ø 28 cm
10 grandes assiettes
Ø 36 cm
80 tasses à café
40 tasses à thé
30 verres (grog)
2 saladie
rs 21cm X 18 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Hoover HPWD 140 X Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à