Bosch GEX 125-1 AE Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
20 | Français 2 609 140 411 11.6.07
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou som-
bres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exem-
ple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) l faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le ris-
que de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arê-
tes ou des parties en mouvement. Ues cor-
dons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l’utilisa-
tion extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fati-
gué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les mas-
ques contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les condi-
tions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de brancher l’outil au sec-
teur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de met-
tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée
sur une partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans
des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-315-002.book Page 20 Monday, June 11, 2007 12:59 PM
Français | 212 609 140 411 11.6.07
g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extrac-
tion et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dan-
gereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des piè-
ces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de
celles prévues pourrait donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un
travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc élec-
trique.
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à un
danger en raison des projections d’étincel-
les. Enlever les matériaux inflammables se
trouvant à proximité. L’usinage des métaux
génère des étincelles.
f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la sur-
chauffe des matériaux travaillés et de la pon-
ceuse. Vider toujours le bac de récupération
des poussières avant de faire une pause de
travail. Les particules de poussière se trouvant
dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en
papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le
filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-
mêmes dans des conditions défavorables, p. ex.
projection d’étincelles lors du ponçage de pièces
en métal, Ceci notamment lorsque les particules
de poussière sont mélangées à des résidus de ver-
nis, de polyuréthane ou d’autres substances chimi-
ques et que les matériaux travaillés sont très
chauds après avoir été travaillés pendant une
période assez longue.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre que
tenue dans les mains.
f Ne pas travailler de matériaux contenant de
l’amiante. L’amiante est considérée comme étant
cancérigène.
f Prendre des mesures de sécurité, lorsque
des poussières nuisibles à la santé, inflam-
mables ou explosives peuvent être générées
lors du travail. Par exemple : Certaines poussiè-
res sont considérées comme étant cancérigènes.
Porter un masque anti-poussières et utiliser un dis-
positif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il
est possible de raccorder un tel dispositif.
f Tenir propre la place de travail. Les mélanges
de matériaux sont particulièrement dangereux. Les
poussières de métaux légers peuvent être explosi-
ves ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la
fiche du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endom-
magé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-315-002.book Page 21 Monday, June 11, 2007 12:59 PM
22 | Français 2 609 140 411 11.6.07
Description du
fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de
manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la
lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec
des surfaces en bois, en matières plastiques, en métal
et en mastic ainsi que des surfaces vernies.
Les outils électroportatifs disposant d’un réglage
électronique sont également appropriés au polissage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère
à la représentation de l’outil électroportatif sur la page
graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Molette de présélection de la vitesse
(GEX 125-1 AE)
3 Bac de récupération des poussières, complet
(micro filtersystem)
4 Plateau de ponçage
5 Feuille abrasive*
6 Vis pour plateau de ponçage
7 Sortie d’aspiration
8 Filtre (micro filtersystem)
9 Tuyau d’aspiration*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à
EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
77 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 88 dB(A).
Incertitude K=2,8 dB.
Porte une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de
trois sens) relevé conformément à EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=5,0 m/s
2
, Incertitude
K=1,5m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation
indiquée dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes
de mesurage normées dans EN 60745 et peut être
utilisée pour une comparaison d’appareils.
L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utili-
sation de l’appareil électroportatif et peut, dans cer-
tains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans
ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire
pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif
est régulièrement utilisé d’une telle manière.
Remarque : Pour une estimation précise de la sollici-
tation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation,
il est recommandé de prendre aussi en considération
les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est
éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
Ceci peut réduire considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée du travail.
Ponceuse excentrique GEX 125-1 A
Professional
GEX 125-1 AE
Professional
N° d’article 3 601 C87 0.. 3 601 C87 5..
Puissance absorbée nominale W 250 250
Présélection de la vitesse z
Vitesse de rotation en marche à vide tr/min 12000 750012000
Vitesse à vide min
-1
24000 1500024000
Diamètre du circuit oscillant mm 2,5 2,5
Diamètre du plateau de ponçage mm 125 125
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 kg 1,3 1,3
Classe de protection /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des ten-
sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations
commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-315-002.book Page 22 Monday, June 11, 2007 12:59 PM
Français | 232 609 140 411 11.6.07
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
est en conformité avec les normes ou documents nor-
matifs suivants : EN 60745 conformément aux termes
des réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE
(jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
06.12.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-
troportatif, retirer la fiche de la prise de cou-
rant.
Changement de la feuille abrasive
(voir figure A)
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminer
les poussières et impuretés se trouvant sur le plateau
de ponçage 4 à l’aide d’un pinceau par ex.
La surface du plateau de ponçage 4 est équipée d’un
revêtement auto-aggripant ce qui permet de fixer rapi-
dement et facilement les feuilles abrasives à système
auto-aggripant.
Presser la feuille abrasive 5 sur la surface inférieure du
plateau de ponçage 4.
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières,
s’assurer que les perforations de la feuille abrasive et
du plateau de ponçage coïncident.
Pour un ajustage facile de la feuille abrasive 5 sur le
plateau de ponçage 4, il est possible d’utiliser le dis-
positif d’ajustage montré sur la figure ; il se trouve
dans le coffret à outils. Monter la feuille abrasive sur le
dispositif d’ajustage, avec le revêtement auto-aggri-
pant vers le haut, et bien presser l’outil électroportatif
par le plateau de ponçage.
Choix de la feuille abrasive
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Matériau Utilisation Grains
Peinture
Vernis
– Masse de remplissage
–Spatule
Pour enlever des couches de peinture grossier 40
60
Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex.
enlever les traits de pinceau, les gouttes de peinture
et les nez)
moyenne 80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la
peinture laque
fin 180
400
OBJ_DOKU-5560-002.fm Page 23 Monday, June 11, 2007 1:30 PM
24 | Français 2 609 140 411 11.6.07
Changement du plateau de ponçage
(voir figure B)
Note : Remplacer immédiatement un plateau de pon-
çage 4 endommagé.
Retirer la feuille abrasive ou l’outil de polissage. Dévis-
ser complètement les 4 vis 6 et enlever le plateau de
ponçage 4. Mettre le nouveau plateau de ponçage 4
en place et resserrer fermement les vis.
Note : Lors du montage du plateau de ponçage,
veiller à ce que la denture du dispositif d’entraînement
prenne dans les encoches du plateau de ponçage.
Aspiration de poussières/de copeaux
Aspiration interne avec bac de récupération des
poussières (voir figure C1C4)
Monter le bac de récupération des poussières 3 sur la
sortie d’aspiration 7 et le faire encliqueter.
Le récipient transparent permet de contrôler facile-
ment le niveau de remplissage du bac de récupération
des poussières 3.
Pour vider le bac de récupération des poussières 3, le
retirer vers le bas par un léger mouvement de rotation.
Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières
3 il est recommandé de détacher les poussières du fil-
tre en frappant le bac sur un support stable.
Bien tenir le bac de récupération de poussières 3,
relever le filtre 8 vers le haut et vider le bac de récupé-
ration de poussières. Nettoyer les lamelles du filtre 8
à l’aide d’une brosse douce.
Aspiration externe de copeaux (voir figure D)
Monter un tuyau d’aspiration 9 sur la sortie d’aspira-
tion 7. Raccorder le tuyau d’aspiration 9 à un aspira-
teur. Vous trouverez un tableau pour le raccordement
aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions
d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à tra-
vailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisi-
bles à la santé, cancérigènes ou sèches, utiliser des
aspirateurs spéciaux.
Mise en marche
Mise en service
f Tenir compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également être mis en service sous
220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif,
pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers la droite en
position « I ».
Pour arrêter l’outil électroportatif pousser l’interrup-
teur Marche/Arrêt 1 vers la gauche en position « 0 ».
Tous les bois (p.ex. bois
dur, bois tendre, pan-
neaux agglomérés, pan-
neaux muraux)
Matériaux en métal
Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et planches
rugueuses, non rabotées
grossier 40
60
Pour la rectification (plane) et le nivellement de peti-
tes rugosités
moyenne 80
100
120
Pour la rectification de parachèvement et le ponçage
du bois
fin 180
240
320
400
–Pierre
–Marbre
–Granit
– Céramique
– Verre
–Plexiglas
Laque automobile
–Corian®
–Varicor®
Pour le dégrossissage grossier 60
Pour le ponçage de forme et le chanfreinage moyenne 80
100
120
Pour le ponçage de finition lors du façonnage fin 180
240
320
400
Polissage et arrondissage très fin 600
1200
Matériau Utilisation Grains
OBJ_BUCH-315-002.book Page 24 Monday, June 11, 2007 12:59 PM
Français | 252 609 140 411 11.6.07
Présélection de la vitesse de rotation
(GEX 125-1 AE)
La molette de réglage de présélection de la vitesse 2
de rotation permet de sélectionner la vitesse de rota-
tion nécessaire (même durant l’utilisation de l’appa-
reil).
1 2 faible vitesse de rotation
3 4 vitesse de rotation moyenne
5 6 vitesse de rotation élevée
La vitesse de rotation nécessaire dépend du matériau
à travailler et des conditions de travail et peut être
déterminée par des essais pratiques.
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation
pendant une période relativement longue, faire tra-
vailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rota-
tion maximale pendant une durée de 3 minutes
environ afin de le laisser refroidir.
Frein du plateau de ponçage
Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la
vitesse de rotation en marche à vide afin d’éviter que
la pièce à travailler ne soit rayée lors du positionne-
ment de l’outil électroportatif.
Une vitesse de marche à vide qui augmente continuel-
lement avec le temps indique que le plateau de pon-
çage est endommagé et doit être remplacé ou que le
frein du plateau de ponçage est usé. Un frein de pla-
teau de ponçage usé doit être remplacé par une sta-
tion de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Instructions d’utilisation
f Avant de déposer l’outil électroportatif,
attendre que celui-ci soit complètement à
l’arrêt.
Afin de travailler sans fatigue, il est possible de tenir
l’outil électroportatif par le haut, par le côté ou par
l’avant suivant l’utilisation. (voir figure E)
Ponçage de surfaces
Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser de
sorte que toute la surface abrasive repose sur le maté-
riau à travailler et l’avancer sur la pièce à travailler en
exerçant une pression modérée.
La puissance d’enlèvement de matière ainsi que l’état
de la surface dépendent en grande partie du choix de
la feuille abrasive, de la vitesse de rotation
(GEX 125-1 AE) ainsi que de la pression exercée sur
l’appareil.
Seules des feuilles abrasives impeccables assurent
un bon travail de ponçage et ménagent l’outil électro-
portatif.
Veiller à ce que la pression de travail soit régulière,
afin d’augmenter la durée de vie des feuilles abrasi-
ves.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil
n’entraîne pas une meilleure puissance de ponçage
mais une usure plus importante de l’outil électroporta-
tif et de la feuille abrasive.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du
métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres maté-
riaux.
N’utiliser que des accessoires de ponçage d’origine
Bosch.
Dégrossissage
Monter une feuille abrasive à gros grains.
N’exercer qu’une légère pression sur l’outil électro-
portatif afin de le faire tourner à une vitesse plus éle-
vée et d’obtenir un meilleur enlèvement de matière.
Rectification de finition
Monter une feuille abrasive à grains fins.
En variant légèrement la pression exercée ou en modi-
fiant la vitesse de rotation (GEX 125-1 AE), il est possi-
ble de réduire la vitesse de rotation du plateau de
ponçage tout en maintenant le mouvement excentrique.
Tout en appliquant une pression modérée, guider
l’appareil sur la pièce à travailler en effectuant des
mouvements circulaires ou en alternant les passes
longitudinales et transversales. Ne pas coincer l’outil
électroportatif afin d’éviter d’endommager la pièce à
travailler par ex. les bandes de lisière.
Une fois l’opération de travail terminée, arrêter l’outil
électroportatif.
Le polissage (GEX 125-1 AE)
Pour les travaux de polissage de peintures altérées
sous l’effet des intempéries ou pour faire disparaître
des rayures (p. ex. verre acrylique), il est possible
d’équiper l’outil électroportatif d’outils de ponçage
appropriés tels que disque en peau de mouton, feutre
ou éponge à polir (accessoires).
Pour le polissage, choisir une faible vitesse de rotation
(niveau 1 2) pour éviter un échauffement excessif de
la surface.
Travailler la pâte à polir à l’aide d’une éponge à polir
(accessoires) par des mouvements cruciformes ou
circulaires et en appliquant une pression modérée ;
laisser légèrement sécher.
Polir la pâte séchée à l’aide d’une peau de mouton en
effectuant des mouvements cruciformes ou circulaires.
Nettoyer régulièrement les outils de polissage pour
garantir de bons résultats de polissage. Laver les
outils de polissage avec un détergent doux et de l’eau
chaude, ne pas utiliser de diluants.
OBJ_BUCH-315-002.book Page 25 Monday, June 11, 2007 12:59 PM
26 | Français 2 609 140 411 11.6.07
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-
troportatif, retirer la fiche de la prise de cou-
rant.
f Toujours tenir propres l’outil électroportatif
ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obte-
nir un travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
tion de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électropor-
tatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre produit
et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues
éclatées ainsi que des informations concernant les
pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant
l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et
leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax. : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail: sav.outillage-elec[email protected]
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.[email protected]om
Suisse
Tel.: +41 (044) 8 47 15 12
Fax: +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie
de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne pas jeter votre appareil électropor-
tatif avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne
peut plus se servir doivent être séparés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-315-002.book Page 26 Monday, June 11, 2007 12:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

Bosch GEX 125-1 AE Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi