Hansgrohe 27257821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Croma Select S 180
EcoSmart
27254xx1
Croma Select E 180
EcoSmart
27257xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM
Capacité nominale - douchette 2.0 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
Avant son montage, s'assurer que le
produit n'a subi aucun dommage pendant
le transport. Après le montage, tout
dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en
liaison avec un bain à vapeur
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Les dimensions d‘ installation données dans la
notice de montage sont idéales pour une personne
de 1800 mm de hauteur et doivent être ajustées
selon le besoin. A ce sujet il faut tenir compte, pour
un changement de hauteur, que la côte minimum
donnée de 2266 mm (89¼ po) à partir de la base
du receveur change et la modification du montage
sera à prendre en considération.
Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié,
il faut faire attention à ce que la surface de fixation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de
la paroi soit adaptée à l‘installation du produit et
surtout ne présente aucun point faible.
Les vis et les chevilles fournies sont uniquement
apropriées au béton. Pour les autres constructions,
il faudra tenir compte des préconisations du
fabriquant de cheville.
Hansgrohe recommande l'installation d'un panneau
au point de fixation supérieure.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16181181.
Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Consignes de sécurité
Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir
la douchette et ne doit pas servir à la suspension
d'autres objets !
Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter
pour cela une poignée séparée.
7
Croma Select E 180
27257xx1
Using the Stops
Croma Select S 180
27254xx1
open
ouvert
abierto
closed
fermé
cerrado
4 mm
8 0
°
8 0
°
8 0
°
8 0
°
8
Important! Importante!
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
Flush the hot and cold
supplies thoroughly
before installing the
showerpipe.
Rincez bien les conduites
d’alimentation en eau
chaude et froide avant
l’installation de ce tuyau
de douche.
Lave los suministros de
agua caliente y fría a
fondo antes de instalar
el tubo de ducha.
¼" / 6 mm
8 mm
17 mm
24 mm
30 mm
> 5 min
4
5
1
2
3
9
English Français Español
The showerpipe must be
installed with shower-
pipe rough set 16181181
(not included).
To insure correct operation of the
thermostatic mixing valve, the hot
supply must be on the left and the
cold supply must be on the right.
Turn the water off at the main.
Remove the spacing jig, nuts, and
plugs.
Le showerpipe doit être
installé avec l’ensemble
de pièce intérieure
pour tuyau de douche
16181181 (non inclus).
Pour vous assurer que le mélangeur
thermostatique fonctionne correcte-
ment, installez la conduite d’eau
chaude à gauche et la conduite
d’eau froide à droite.
Fermez l'eau à la valve principale.
Retirez le gabarit d’espacement,
les écrous et les bouchons.
El showerpipe debe ser
instalado con un juego
de piezas interiores del
tubo de ducha 16181181
(no incluido).
Para que la válvula mezcladora
termostática funcione correcta-
mente, el suministro de agua
caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Retire la plantilla espaciadora, las
tuercas y los tapones.
Confirme que los niples estén
nivelados en todos los planos y
paralelos entre sí.
Installation / Installation / Instalación
Confirm that the nipples are level
in all planes and are parallel to
each other.
Assurez-vous que les raccords
filetés sont au niveau sur tous
les plans et installés de manière
parallèle.
5⅞"
1
2
3
1 2
10
English Français Español
Mark a point on each nipple ¾"
from the surface of the finished
wall
Carefully cut the nipple at this
point.
Faites une marque sur chaque rac-
cord fileté à ¾ po de la surface
du mur fini.
Coupez soigneusement le raccord
fileté sur cette marque.
Marque un punto en cada niple
de ¾" desde la superficie de la
pared terminada.
Corte cuidadosamente el niple en
este punto.
Seal the wall around the nipples
with waterproof sealant.
Install the escutcheon mounting
plates.
Wrap the nipples with plumbers'
tape.
Scellez le mur autour des rac-
cords filetés à l'aide d'un agent
d’étanchéité.
Installez les plaques de montage
pour les écussons.
Enveloppez les raccords filetés
avec du ruban de plombier.
Selle la pared alrededor de los ni-
ples con un sellador impermeable.
Instale las piezas de montaje para
los escudos.
Envuelva los niples con cinta de
plomero.
¾"
¾"
1
2
3 4
1
2
3
11
English Français Español
Install the stops.
Lightly lubricate the o-rings on
the mounting plates using white
plumbers' grease.
Installez les boitiers de service.
Lubrifiez les joints toriques.
Instale las válvulas.
Lubriquez las juntas.
Install the escutcheons.
Install the mixer.
Tighten the nuts
Installez les écussons.
Installez le mélangeur
thermostatique.
Serrez les écrous.
Instale los escudos.
Instale la mezcladora
termostática.
Apriete las tuercas.
3
24 mm
1
2
5 6
30 mm
12
English Français Español
Lubricate the o-rings on the shower
arm.
Install the shower arm on the riser.
Install the sleeve.
Lubrifiez les joints toriques sur le
bras de douche.
Installez le bras de douche sur le
colonne montante.
Installez la douille.
Lubrique las juntas toroidales en el
brazo de ducha.
Presione el brazo de ducha en la
tubería de subida.
Instale el casquillo.
Push the mounting piece into the
sleeve.
Poussez la plaque de montage sur
la douille.
Empuje la pieza de montaja al
casquillo.
7 8
4 mm
13
English Français Español
Lubricate the o-rings on the riser.
Install the riser on the mixer.
Make sure that the riser is level.
Mark the positions of the screw
holes.
Lubrifiez les joints toriques sur le
mitigeur.
Installez la colonne montante sur
le mitigeur.
Assurez-vous que la colonne
montante soit de niveau.
Marquez les positions des trous de
vissage.
Lubrique las juntas toroidales en la
válvula mezcladora.
Instale tubería de subida a la
válvula mezcladora.
Asegúrese de que la tubería de
subida quede nivelada.
Marque las posiciones de los
orificios de los tornillos.
Remove the riser.
Remove the mounting piece.
Retirez la colonne montante.
Retirez la plaque de montage.
Retire la tubería de subida.
Retire la pieza de montaje.
109
1
2
4
3
14
English Français Español
Drill the holes for the mounting
plate using a ¼" (6 mm) bit.
Percez les trous pour la plaque de
montage à l’aide d’un foret de 6
mm (¼ po).
Perfore los orificios para la placa
de montaje con una broca de 6
mm (¼").
Install the anchors.
Seal the wall around the
anchors with waterproof
sealant. Failure to seal
the wall may result in
water damage.
Install the shower arm mounting
plate using the included screws
and washers.
Do not tighten the screws
completely.
Installez les chevilles.
Scellez le mur autour des
chevilles à l’aide d’un
agent d’étanchéité. Si
le mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Installez la plaque de montage du
bras de douche en utilisant les vis
et rondelles fournies.
Ne serrez pas complètement les
vis.
Instale los pernos de anclaje.
Selle la pared alrededor
de los pernos de anclaje
con un sellador imperme-
able. Si la pared no se
sella, pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale la placa de montaje del
brazo de ducha utilizando las
arandelas y los tornillos incluidos.
No ajuste los tornillos
completamente.
11
12a
2"
8 mm
1
2
3
Silicone
1
2
15
English Français Español
OR
If the tile does not go all the way
up the wall, install the mounting
plate with the tile matching disk,
#98681000.
Do not tighten the screws
completely.
OU
Si les carreaux ne couvrent pas la
surface jusqu’au plafond, installez
la plaque de montage avec le
disque adaptateur.
Ne serrez pas complètement les
vis.
O
Si el azulejo no va hasta arriba
de la pared, instale la placa de
montaje con el disco que coincida
con el azulejo.
No ajuste los tornillos
completamente.
Install the escutcheon on the
sleeve.
Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el
casquillo.
13
12b
Silicone
8 mm
98681000
1
2
3
16
English Français Español
Install the riser on the mixer.
Make sure that the riser is level.
Installez la colonne montante sur
le mitigeur.
Assurez-vous que la colonne
montante soit de niveau.
Instale la tubería de subida en la
mezcladora.
Asegúrese de que la tubería de
subida quede nivelada.
Push the shower arm assembly
over the mounting plate.
Tighten the screw.
Poussez le bras de douche sur la
plaque de montage.
Serrez la vis à l’aide d’une clé
hexagonale de 3 mm.
Presione el brazo de ducha sobre
la placa de montaje.
Apriete el tornillo con una llave
Allen de 3 mm.
14 15
2
1
0 - ³⁄₁₆"
1
2
3 mm
17
English Français Español
Install the showerhead on the
shower arm.
Place the black rubber hose wash-
er in the short end of the hose.
Screw this end to the handshower
port on the valve.
Place the screen washer in the
long end of the hose. Screw this
end to the handshower.
Place the handshower in the
holder.
Installez la pomme de douche sur
le bras de douche.
Placez la rondelle de tuyau en
caoutchouc noir dans l’une des
extrémités du tuyau. Vissez cette
extrémité du tuyau à la sortie pour
douchette sur la valve.
Placez le tamis dans l’autre
extrémité du tuyau. Vissez cette
extrémité à la douchette.
Placez la douchette dans son
support.
Instale la ducha cabezal en el
brazo de ducha.
Coloque la arandela de goma
negra en un extremo de la
manguera.
Enrosque este extremo al
puerto de la ducha de mano en
la válvula.
Coloque la arandela de filtro en
el otro extremo de la manguera.
Enrosque este extremo a la ducha
de mano.
Coloque la ducha de mano en el
soporte.
16 17
2
1
17 mm
18
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude /
Ajuste el tope de límite de alta temperatura
**To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-
put temperature can be no higher than 11 F.
**Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Mas-
sachusetts, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
**Al prevnent escalda herida, la temperatura de
salida máxima de la válvula de chaparrón no
debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts:
la temperatura de salida máxima de la válvula no
puede ser más alto que 112°F.
1
2
1
2
3 mm
3 mm
1 2
3 4
5
6
**
19
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
40 = Chrome/White
82 = Brushed Nickel
Croma Select S 180
27254xx1
28276xx3
95691xx0
96922000
96737000
98282001
SW 27 mm
96157000
SW 30 mm
98913000
(M34x1.5)
SW 27 mm
95836xx1
95836xx1
98283000
95843001
95433xx0
98131000
(15x2.5)
98131000
(15x2.5)
98382000
(12x2.25)
98390000
(26x1.5)
98390000
(26x1.5)
95839xx1
95927000
26801xx1
97651xx0
92468xx0
92348xx0
98165000
(20x2)
98716000
95687000
98129000
(14x2)
98058000
98716000
98681000
98395000
(72x2)
98395000
(72x2)
98447000
(M6x5)
SW 3 mm
92166xx0
98913000
(M34x1.5)
SW 27 mm
98058000
92137000
(M6x12)
SW 4 mm
97735000
98384000
(3x1)
98344000
26523xx1
98343000
(SW 5 mm)
SW 19 mm
98341xx0
98340xx0
94246000
97980000
21
User Instructions / Instructions de service / Manejo
IntenseRain
Massage
SoftRain
IntenseRain Rain
on / ouvert / abierto
1
2
22
cold / froid / frío
hot / chaud / caliente
> 100° F
1
2
off / fermé / cerrado
24
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
2"
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
1 2
3 4
5 6
scale remover
détartrant
desincrustante
5 mm
17 mm
25
¾"
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
7 8
9
1
2
scale remover
détartrant
desincrustante
5 mm
(1.5 ft-lb /2 Nm)
> 1 min
17 mm
7.4 ft-lb / 10 Nm
27
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
Inspect the check valves at least once per year.
Replace the check valves if necessary.
Inspectez les clapets de non-retour au moins une
fois par année. Remplacez les clapets de non-retour
lorsque nécessaire.
Inspeccione las válvulas de retención al menos una
vez por año. Reemplace las válvulas de retención
de ser necesario.
1
3 mm
2 3
1
2
3
4
30 mm
10 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hansgrohe 27257821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation