WALTHER PILOT PILOT III F / PILOT III K Mode d'emploi

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Mode d'emploi
3938
Contenu
Vue éclatèe 2
Déclaration de conformité EC 39
Liste de pièces de rechange 40
1 Généralités 44
1.1 Dénomination des modèles 44
1.2 Utilisation courante 44
1.3 Utilisation inadéquate 45
2 Consignes de sécurité 45
2.1 Signalisation de sécurité 45
2.2 Consignes générales de sécurité 46
3 Caractéristiques techniques 46
4 Assemblage des conduits d'alimentation 47
5 Mise en service et manipulation 48
6 Régulation du jet 49
6.1 Correction d'un jet imparfait 49
7 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes 50
8 Conversion et maintenance 50
8.1 Remplacement de buse et de tête à air 50
8.2 Remplacement de l'aiguille 51
8.3 Remplacement d'une garniture d'aiguille non étanche 51
9 Nettoyage 51
10 Elimination des déchets 52
11 Données techniques 53
Déclaration de conformité EC
En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit
ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actuellement en
vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utilisation inadéquate de l'appareil,
annulent la validité de cette déclaration.
Fabricant WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
D - 42327 Wuppertal
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Dénomination du modèle Pistolets de pulvérisation manuels
PILOT III F / -MP / PILOT III K
PILOT III F à godet gravité V 10 301
PILOT III F à raccordement matière V 10 302
PILOT III F à godet succion V 10 303
PILOT III F-MP à godet gravité V 10 310
PILOT III F-MP à raccordement matière V 10 311
PILOT III K à godet gravité V 10 351
PILOT III K à raccordement matièr V 10 352
Utilisation Application de matières pulvérisables
Normes et directives appliquées
Directive UE sur les machines 2006 / 42 / EC
94 / 9 EC (directives ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 1953
EN 1127-1 DIN EN 13463-1
Normes et directives appliquées 94 / 9 / EC
Catégorie 2
désignation de
l'ap pareil
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2403
Personne chargée de la compilation des documents techniques :
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
D- 42327 Wuppertal
Indications particulières:
Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est pas
autorisée avant l'établissement de la conformité du produit final avec la directive 2006 / 42 / EC.
Wuppertal, le 1 janvier 2010
Nom: Torsten Bröker
Position dans l'entreprise: chef de l'exécution et du développement
Cette déclaration ne constitue pas un engagement de responsabilité dans le sens de la garantie du produit. Les
consignes de sécurité contenues dans les instructions de service devront être respectées.
i.V.
4140
Pièces de rechange:
PILOT III F
Godet gravité
PILOT III F
Raccord
matière
PILOT III F
Godet succion
V 10 301 V 10 302 V 10 303
N°. Description Pièce N° Pièce N° Pièce N°
1 Vis de fermeture
(dans raccord couleur)
V 10 301 05 000 V 10 301 05 000 V 10 301 05 000
2 Ecrou de tête à air V 01 101 03 000 V 01 101 03 000 V 01 101 03 000
3 Tête à air (2,4,6) V 01 101 02 . . X* V 01 101 02 . . X* V 01 102 02 . . X*
4 Buses V 01 101 07 . . 3* V 01 101 07 . . 3* V 01 101 07 . . 3*
5 Corps de pistolet complet V 10 301 01 000 V 10 301 01 000 V 10 301 01 000
6 Douille à godet
(alésage vers la gauche)
V 10 301 04 000 V 10 301 04 000 V 10 301 04 000
7 Godet gravité complet V 00 130 00 072
9 Vis de reglage à jet rond-
large complète
V 10 302 00 000 V 10 302 00 000 V 10 302 00 000
10 Aiguille à matière V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3*
11 Goupille d’entrainement V 10 306 06 000 V 10 306 06 000 V 10 306 06 000
12 Contre-écrou V 10 306 08 000 V 10 306 08 000 V 10 306 08 000
13 Ressort d’aiguille V 10 906 04 000 V 10 906 04 000 V 10 906 04 000
14 Douille à ressort V 10 306 05 000 V 10 306 05 000 V 10 306 05 000
15 Tige de valve V 10 304 01 000 V 10 304 01 000 V 10 304 01 000
16 Cône de valve V 10 904 02 000 V 10 904 02 000 V 10 904 02 000
17 Ressort de valve V 10 304 03 000 V 10 304 03 000 V 10 304 03 000
18 Boîtier de valve V 10 304 04 000 V 10 304 04 000 V 10 304 04 000
19 Raccord double V 00 101 01 000 V 00 101 01 000 V 00 101 01 000
20 Presse-étoupe de valve V 10 901 06 000 V 10 901 06 000 V 10 901 06 000
21 Garniture V 09 101 02 020 V 09 101 02 020 V 09 101 02 020
22 Ecrou hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000 V 10 301 10 000
23 Presse-étoupe d’aiguilles V 01 101 01 000 V 01 101 01 000 V 01 101 01 000
24
Garniture d’aiguille compl.
V 10 361 08 000 V 10 361 08 000 V 10 361 08 000
25 Gâchette V 00 103 01 000 V 00 103 01 000 V 00 103 01 000
26 Vis de tige de levier V 10 301 08 000 V 10 301 08 000 V 10 301 08 000
27 Vis de levier V 10 301 09 000 V 10 301 09 000 V 10 301 09 000
28 Raccord double V 00 101 04 000 V 00 101 04 000
29 Godet succion V 11 354 00 000
Pièces de rechange:
PILOT III F-MP
Godet gravité
PILOT III F-MP
Raccord matière
V 10 310 V 10 311
N°. Description Pièce N° Pièce N°
1 Vis de fermeture
(dans raccord couleur)
V 10 301 05 000 V 10 301 05 000
2 Ecrou de tête à air V 01 101 03 000 V 01 101 03 000
3 Tête à air (8) V 01 104 04 . . 8* V 01 104 04 . . 8*
4 Buses V 01 101 16 . . 3* V 01 101 16 . . 3*
5 Corps de pistolet complet V 10 310 01 000 V 10 311 01 000
6 Douille à godet
(alésage vers la gauche)
V 10 301 04 000 V 10 301 04 000
7 Godet gravité complet V 00 130 00 072
9 Vis de reglage à jet rond-large
complète
V 10 302 00 000 V 10 302 00 000
10 Aiguille à matière V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3*
11 Goupille d’entrainement V 10 306 06 000 V 10 306 06 000
12 Contre-écrou V 10 306 08 000 V 10 306 08 000
13 Ressort d’aiguille V 10 906 04 000 V 10 906 04 000
14 Douille à ressort V 10 306 05 000 V 10 306 05 000
15 Tige de valve V 10 304 01 000 V 10 304 01 000
16 Cône de valve V 10 904 02 000 V 10 904 02 000
17 Ressort de valve V 10 304 03 000 V 10 304 03 000
18 Boîtier de valve V 10 304 04 000 V 10 304 04 000
19 Raccord double V 00 101 01 000 V 00 101 01 000
20 Presse-étoupe de valve V 10 901 06 000 V 10 901 06 000
21 Garniture V 09 101 02 020 V 09 101 02 020
22 Ecrou hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000
23 Presse-étoupe d’aiguilles V 01 101 01 000 V 01 101 01 000
24
Garniture d’aiguille compl.
V 10 361 08 000 V 10 361 08 000
25 Gâchette V 00 103 01 000 V 00 103 01 000
26 Vis de tige de levier V 10 301 08 000 V 10 301 08 000
27 Vis de levier V 10 301 09 000 V 10 301 09 000
28 Raccord double V 00 101 04 000
29 Godet succion
4342
Pièces de rechange:
PILOT III K
Godet gravité
PILOT III K
Raccord matière
V 10 351 V 10 352
N°. Description Pièce N° Pièce N°
1 Vis de fermeture
(dans raccord couleur)
V 10 301 05 000 V 10 301 14 000
2 Ecrou de tête à air V 01 101 03 000 V 01 101 03 000
3 Tête à air V 01 101 02 XX6* V 01 101 02 XX6*
4 Buses (Buse rotative) V 01 101 37 XX3* V 01 101 37 XX3*
5 Corps de pistolet complet V 10 351 01 000 V 10 352 01 000
6 Douille à godet
(alésage vers la gauche)
V 10 301 04 000
7 Godet gravité complet V 00 130 00 072
9 Vis de reglage à jet rond-large complète V 10 302 00 000 V 10 302 00 000
10 Aiguille à matière V 10 353 06 XX3* V 10 353 06 XX3*
11 Goupille d’entrainement V 10 353 07 000 V 10 353 07 000
12 Contre-écrou V 10 353 08 000 V 10 353 08 000
13 Ressort d’aiguille V 10 306 04 000 V 10 306 04 000
14 Douille à ressort V 10 306 05 000 V 10 306 05 000
15 Tige de valve V 10 304 01 000 V 10 304 01 000
16 Cône de valve V 10 904 02 000 V 10 904 02 000
17 Ressort de valve V 10 304 03 000 V 10 304 03 000
18 Boîtier de valve V 10 304 04 000 V 10 304 04 000
19 Raccord double V 00 101 01 000 V 00 101 01 000
20 Presse-étoupe de valve V 10 901 06 000 V 10 901 06 000
21 Garniture V 09 101 02 020 V 09 101 02 020
22 Ecrou hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000
23 Presse-étoupe d’aiguilles V 10 353 10 000 V 10 353 10 000
24
Garniture d’aiguille compl.
V 10 353 06 100 V 10 353 06 100
25 Gâchette V 00 103 01 000 V 00 103 01 000
26 Vis de tige de levier V 10 301 08 000 V 10 301 08 000
27 Vis de levier V 10 301 09 000 V 10 301 09 000
28 Raccord double V 00 101 04 000
29 Godet succion
* Indiquez toujours le calibre des pièces de rechange lors de la commande.
Nous vous recommandons de prévoir en stock les kits de réparation.
La taille de la tête à air doit toujours être une unité supérieure à celle de la buse.
Kits de réparation
Contenant l'ensemble des pièces à usure.
Pièce N°
PILOT III F Variante: godet gravité, raccord matière V 16 003 02 ..3*
PILOT III F Variante: godet succion V 16 003 72 ..3*
PILOT III F-MP Variante: godet gravité, raccord matière V 16 003 05 ..3*
PILOT III K Variante: godet gravité, raccord matière V 16 023 33 ..3*
Kits de buses
Consistant en tête à air, buse et aiguille.
Pièce N°
PILOT III F Variante: godet gravité, raccord matière V 15 003 02 ..3*
PILOT III F Variante: godet succion V 15 003 72 ..3*
Tailles de buse au choix: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø
PILOT III F-MP Variante: godet gravité, raccord matière V 15 003 05 ..3*
Tailles de buse au choix: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 mm ø
PILOT III K Variante: godet gravité, raccord matière V 15 023 33 ..3*
Tailles de buse au choix: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 mm ø
4544
1 Généralités
1.1 Dénomination des modèles
Modèles: Pistolets de pulvérisation manuels PILOT III F, III F-MP, III K
Type: PILOT III F à godet gravité V 10 301
PILOT III F à raccordement matière V 10 302
PILOT III F à godet succion V 10 303
PILOT III F-MP à godet gravité V 10 310
PILOT III F-MP à raccordement matière V 10 311
PILOT III K à godet gravité V 10 351
PILOT III K à raccordement matièr V 10 352
Fabricant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal
Telefon: *202 / 787-0
Telefax: *202 / 787-2217
www.walther-pilot.de • Email: [email protected]
1.2 Utilisation courante
Les pistolets de pulvérisation manuels PILOT III F et -MP sont exclusivement desti-
nés à l'application de matières pulvérisables. Exemples:
Laques et peinture
Graisses, huiles et anticorrosifs
Vernis céramique
Décapants
Les pièces en contact avec la matière sont en acier inoxydable et permettent
l'application de matières hydrosolubles.
Les pistolets de pulvérisation manuels PILOT III K sont destinés à l'application de
colles.
Si la matière que vous souhaitez pulvériser n'est pas mentionnée ici, adressez-vous
à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal.
La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces
á usiner.
La température de la matière de pulvérisation ne doit pas dépasser 43°C.
Le terme "utilisation courante" présuppose que toutes les instructions et consignes
d'utilisation ont été lues, comprises et suivies.
L'appareil est conforme aux exigences de protection contre les explosions de la
directive 94 / 9 CE (ATEX) pour le groupe, la catégorie d'appareils et la classe de
température indiqués sur la plaque signalétique. Il est indispensable de respecter les
indications de ces instructions de service.
Suivez les intervalles de maintenance et d'inspection prescrits.
Les indications des plaques signalétiques ou dans le chapitre Données techniques
doivent être absolument respectées et ne doivent pas être dépassées. La surcharge
de l'appareil doit absolument être évitée.
L'appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive qu'en fonction des instruc-
tions des autorités compétentes.
La détermination du danger d'explosion (classification des zones) incombe
aux autorités compétentes ou à l'exploitant.
L'exploitant devra absolument s'assurer que toutes les données techniques corre-
spondent aux exigences ATEX.
L'exploitant devra prendre les mesures de sécurité correspondantes en cas
d'applications pouvant représenter un danger pour les personnes.
Au cas où des défauts de fonctionnement de l'appareil seraient constatés, il vous
faudra immédiatement mettre l'appareil hors service et en avertir WALTHER Spritz-
und Lackiersysteme.
mise à la terre / compensation de potentiel
Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit cor-
rectement assurée par un flexible d'air conductible (résistance max. 10
6
).
1.3 Utilisation inadéquate
Les pistolets ne doivent pas être utilisés à d'autres fins que celles spécifiées dans le
paragraphe "Utilisation courante". Toute autre utilisation est considérée inadéquate.
Exemples de pulvérisations inadéquates:
La pulvérisation sur des personnes ou des animaux.
La pulvérisation d'azote liquide.
2 Consignes de sécurité
2.1 Signalisation de sécurité
Danger
Le symbole et l’avertissement „danger“ signalisent un risque potentiel pour les per-
sonnes. Conséquences possibles: blessures graves ou légères.
Attention
Le symbole et l’avertissement „attention“ signalisent un risque potentiel pour les
biens. Conséquences possibles: dégâts matériels.
Recommandation
Le symbole et l’avertissement „recommandation“ signalisent les informations com-
plémentaires, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’utilisation du
pistolet.
4746
2.2 Consignes générales de sécurité
Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesures de
sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail.
N'utilisez le pistolet que dans une zone de travail bien ventilée. Toute source
d'étincelle est interdite dans la zone de travail. L'application de produits très inflam-
mables (laques, adhésifs et solvants) augmente les risques d'explosion et d'incendie.
Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit
correctement assurée par un flexible d'air conductible (résistance max. 10
6
).
Fermez l'alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de mainte-
nance ou d'entretien – risque de blessure.
Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous pression
du pistolet pendant l'application – risque de blessure.
Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux – risque de blessure.
Suivez le mode d'emploi et les consignes de sécurité des fabricants de matières
pulvérisables et de solvants. Les matières corrosives ou caustiques en particulier
peuvent nuire à la santer et causer des dégâts matériels.
Les vapeurs chargées de particules résiduelles doivent être évacuées loin de la zone
de travail. Portez une tenue de sécurité et un masque de protection pendant le
travail.
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore du
pistolet en opération est de 85 dB (A) (PILOT III F / III K) et de 83 dB (A)
(PILOT III F MP).
Vérifiez après l'assemblage que tous les écrous et vis sont bien serrés.
N'utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement
WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement.
Pour toute information complémentaire sur sûreté d'utilisation, adressez-vous à
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
3 Caractéristiques techniques
PILOT III F: pistolet de pulvérisation conventionnelle
Versions: • à godet gravité
• à godet succion
• à raccordement matière
PILOT III F-MP: pistolet de pulvérisation moyenne pression
Versions: • à godet gravité
• à raccordement matière
Pour une pression d’entrée de 3,0 à 3,3 bar, la pression de pulvérisation est de 1,2
à 1,4 bar.
PILOT III K: pistolet de pulvérisation à colle
Versions: • à godet gravité
• à godet succion
Le volume du débit de matière dépend du calibre de la buse et du réglage de la
pression matière effectué à partir du réservoir sous pression ou du détendeur d'air.
La régulation du débit de matière peut aussi être effectuée en serrant ou desserrant
la vis de réglage. Vous trouverez des possibilités de réglage supplémentaires dans
le paragraphe 6 "Régulation du jet".
Transformation du pistolet PILOT III F (alimentation produit)
Le pistolet PILOT III F présente la particularité d’offrir le choix entre différentes pos-
sibilités d’alimentation en produit. A la base, on trouve un seul et même corps de
pistolet. La transformation s’effectue en quelques instants.
4 Assemblage des conduits d‘alimentation
Danger
Les flexibles air et matière qui sont fixés par une douille devront être équipés d‘une
bague de sûreté supplémentaire.
Version: godet gravité, godet succion et godet pression
1. Raccordez le flexible air comprimé au conduit d‘air (air comprimé purifié) d‘un
purificateur et au raccordement air du pistolet (N° 19).
2. Remplissez le godet gravité, succion ou pression avec le produit tamisé et
fermez le godet gravité ou le godet pression.
3. Ouvrez l‘alimentation d‘air comprimé.
Le pistolet est prêt pour la mise en service.
1. Dévisser le
godet gravité.
2. Dévisser le bou-
chon (clé de 17)
le retirer et...
3. le visser dans le
raccord du godet
gravité, serrer.
4. Visser le double
nipple 1/4 - 3/8"
et serrer (clé de
17).
5. Fixer le flexible
d’alimentation
produit.
6. A titre
d’alternative fixer
un godet succion
(possible unique-
ment sur version
pulvérisation
conventionnelle).
Remplacer la
tête à air.
Pour le passage à un godet gravité, effectuer les
opérations dans l’ordre inverse. Les pistolets à
pression moyenne (MP) et pistolets à colle ne peu-
vent pas être équipés de godets succion.
Caractéristiques techniques, voir page 53.
4948
Version: raccordement matière
1. Raccordez le flexible d'air comprimé au conduit d'air (air comprimé purifié) d'un
purificateur et au raccordement air du pistolet.
2. Raccordez le flexible d'alimentation matière au réservoir sous pression ou au
détendeur d'air du système de pompe et au raccordement matière du pistolet.
3. Remplissez le réservoir sous pression avec la matière désirée et fermez le cou-
vercle
4. Réglez la pression matière souhaitée au détendeur d'air; en cas d'alimentation
par système de pompe, la pression matière se régule au détendeur matière au
moyen d'une clé de réglage.
5. Ouvrez le robinet matière du réservoir sous pression
6. Pour permettre l'évacuation de l'air contenu dans le flexible matière activez la
gâchette jusqu'à ce qu'un jet régulier sorte de la buse. Arrêtez le pistolet.
Le pistolet est prêt pour la mise en service
5 Mise en service et manipulation
Avant la mise en service du pistolet de pulvérisation assurez-vous que les conditions
suivantes sont réunies: la pression matière ne doit pas être supérieure à 8 bar. La
pression air ne doit pas dépasser 8 bar.
1. Mettez le pistolet en service pour effectuer un essai d'application. L'essai
d'application peut être réalisé sur une pièce-test, sur de la tôle, du carton ou
papier.
2. Contrôlez l’essai et opérez les réglages nécessaires directement sur le pistolet.
En utilisant le pistolet respectez particulièrement les consignes de sécurité suivan-
tes!
Portez un masque et des vêtements de travail réglementaires. Les particules
de matière en suspension sont un danger pour la santé.
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sono
re du pistolet en opération est de 85 dB (A) (PILOT III F et PILOT III K) et de
83 dB (A) (PILOT III F-MP).
Aucune source d‘étincelles ne doit exister dans la zone de travail.
L‘application de matières très inflammables (laques, adhésifs) augmente les
risques d‘explosion et d‘incendie.
Eloignez la main ou toute autre partie du corps de la buse sous pression du
pistolet – risque de blessure.
Relâchez la pression du pistolet après chaque utilisation. Les conduits sous
pression du pistolet pourraient exploser et le flux de matière ainsi libéré bles-
ser le personnel à proximité.
6 Régulation du jet
La régulation du jet des modèles PILOT III F / III K peut être modifiée par les régla-
ges suivants.
Régulation de la pression matière (version raccordement matière):
La pression matière ne peut se réguler qu‘à partir de la pompe ou du réservoir sous
pression. Respectez les instructions et consignes de sécurité du fabricant.
6.1 Correction d‘un jet imparfait
Essai d’application Défaut Réglage nécessaire
L‘application est trop
épaisse au milieu
Augmentez la largeur du jet
L‘application est trop
épaisse aux extrémités
Augmentez la rondeur du jet
Le jet produit des écla-
boussures
Augmentez la pression de pul-
vérisation
Le jet produit des écla-
boussures
Réduisez la pression de pulvé-
risation
Le jet se divise au
milieu
Augmentez le calibre de buse
Réduisez la pression de
pulvérisation
Augmentez la pression matière
L‘application est ovale
Réduisez la pression matière
Augmentez la pression de pul-
vérisation
Raccordement air
Réglage jet large ou jet rond
La vis de réglage permet d'ajuster la largeur du jet. Un
réglage vers la gauche (desserrer) permet d'obtenir un jet
large. Un réglage vers la droite (serrer) permet d'obtenir un
jet rond.
Régulation du débit matière
Le débit matière se régule en serrant ou desserrant la vis de
réglage. Le débit est augmenté en desserrant vers la gau-
che, il est réduit en serrant vers la droite.
Raccordement
matière
résultat souhaité
5150
7 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes
Danger
Fermez l‘alimentation en air du pistolet avant tous travaux de conversion et mainte-
nance - risque de blessure
Fallo Causa Remedio
Le pistolet goutte
Aiguille / buse encrassée ou
abîmée
Vis de réglage (N° 14) trop en
arrière
Nettoyez ou remplacez
Resserrez légèrement (à
droite)
Jet saccadé ou hésitant
Pas assez de matière dans le
réservoir
Le godet est trop incliné
pendant la pulvérisation
La buse est desserrée ou
abîmée
La matière est trop épaisse
pour la succion
Remplir le réservoir
Maintenir plan
Resserrez-la ou remplacez-
la
Alimentez par réservoir
sous pression ou par
pompe
Le pistolet souffle à
l‘arrêt.
Le ressort de valve (N° 17) ou
le cône de valve (N° 16) est
abîmé
Remplacez-le
8 Conversion et maintenance
Pour modifier le jet au-delà des possibilités qui viennent de vous être présentées, il
vous faudra convertir le pistolet. Les têtes à air /buses /aiguilles nécessaires à
l‘application d‘une matière particulière constituent un ensemble unique – le système
de buse. Pour garantir la continuité de votre qualité d‘application, remplacez toujours
le système dans son ensemble.
Danger
Fermez l‘alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de conver-
sion – risque de blessure
Recommandation
Avant de procéder aux opérations suivantes, consultez le croquis détaillé. (Page 2)
8.1 Remplacement de buse et de la tête à air
1. Desserez l‘écrou d‘accouplement (N° 2).
2. Sortez la tête à air (N° 3).
3. Sortez la buse (N° 4) du corps du pistolet (N° 5) avec une clé de 12.
Procédez inversement pour l‘assemblage d‘une nouvelle buse et des autres pièces.
8.2 Remplacement de l'aiguille
1. Desserrez la douille à ressort (N° 14).
2. Sortez le ressort (N° 13).
3. Sortez l'aiguille (N° 10) du corps du pistolet.
Procédez inversement pour l'assemblage. La longueur de l’aiguille mesurée de la
pointe à la douille d’entraînement (N° 11) est de 76,5 mm.
8.3 Remplacement d'une garniture d'aiguille non étanche
1. Sortez l'aiguille comme il est décrit avant.
2. Sortez la presse-étoupe (N° 23).
3. Sortez le la garniture (N° 24).
Procédez inversement pour l'assemblage.
Recommandation
La garniture d'aiguille sortie de la partie avant du pistolet ne devra pas être réutilisée;
l'étanchéité et la sûreté du fonctionnement ne sont pas garantis.
Recommandation
Toutes les pièces mobiles (sauf l’aiguille) et coulissantes devront être enduites avant
le montage avec une graisse non acide et non résineuse.
9 Nettoyage
Vous pouvez nettoyer le pistolet dans le démonter. Le corps du pistolet recouvert de
PTFE se nettoie à l‘aide d‘un chiffon.
1. Remplissez le réservoir / godet gravité / godet succion et le réservoir pression
propres, avec l‘agent de nettoyage correspondant à la matière de pulvérisation.
2. Mettez le pistolet en service
3. N‘arrêtez le service du pistolet que lorsque l‘agent nettoyant pulvérisé est
parfaitement clair.
L‘équipement de pulvérisation, pression fermé doit être mis à l‘arrêt jusqu‘à la
prochaine utilisation. N‘utilisez pour le nettoyage que des agents nettoyants recom-
mandés par le fabricant de la matière pulvérisée et ne contenant pas les éléments
suivants:
Hydrocarbures halogénés (1,1,1 trichloréthane, chlorure de méthylène etc)
Acides et agents nettoyants acides
Solvants recyclés (agents nettoyants dilués)
Décapants.
Ces éléments génèrent des réactions chimiques oxydantes.
5352
Nettoyez le pistolet:
À chaque changement de couleur ou de matière
Au moins une fois par semaine
Selon la nature de la matière ou le degré d'encrassement plusieurs fois par
semaine.
Nettoyage complet
1. Démontez le pistolet.
2. Nettoyez la tête à air et la buse avec un pinceau enduit de l'agent nettoyant.
3. Nettoyez toutes les autres pièces et le corps du pistolet avec un chiffon enduit
de l'agent nettoyant.
4. Lubrifiez les pièces suivantes avec une fine pellicule de graisse:
Ressort d'aiguille
Toutes les pièces coulissantes et les logements
Lubrifiez les pièces internes mobiles au moins une par semaine. Les ressorts doivent
être enduits en permanence d'une fine pellicule de graisse. Utilisez à cet effet une
graisse non acide et non résineuse et un pinceau. Procédez inversement pour le
montage du pistolet.
Attention
N'utilisez pour le nettoyage ni surface dure ni objet pointu. WALTHER n'assume
aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par un nettoyage inadéquat.
10 Elimination des déchets
Les matières de pulvérisation et les déchets découlant du nettoyage et de la mainte-
nance devront être éliminés conformément aux prescriptions légales et directives
correspondantes.
Danger
Respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l‘agent
nettoyant. Une gestion inadéquate des déchets représente un danger pour la santé
des hommes et des animaux.
11 Données techniquees
PILOT III F
Poids net 590 g Pression:
Pression max. d‘air d‘entrée
Pression max. de matière
8 bar
8 bar
Tête á air* Tête haute pression Choix de buses:
• 0,5 • 0,8 • 1,0 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø
Température max. de
service
43 °C Niveau sonore
(mesuré à 1 m du pistolet)
85 dB (A)
Raccord:
Aire de pulvérisation
Alimentation matiére
1/4“
3/8“
* D’autres têtes à air sur demande.
PILOT III F-MP
Poids net 590 g Pression:
Pression max. d‘air d‘entrée
Pression max. de pulvérisation
Pression max. de matière
3,3 bar
1,4 bar
8
bar
Tête á air Tête moyenne
pression
Choix de buses:
• 0,5 • 0,8 • 1,0 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 mm ø
Température max. de
service
43 °C Niveau sonore
(mesuré à 1 m du pistolet)
83 dB (A)
Raccord:
Aire de pulvérisation
Alimentation matiére
1/4“
3/8“
PILOT III K
Poids net 590 g Pression:
Pression max. d‘air d‘entrée
Pression max. de matière
8 bar
8 bar
Tête á air Tête haute pression Choix de buses: • 1,0 • 1,5 mm ø
Température max. de
service
43 °C Niveau sonore
(mesuré à 1 m du pistolet)
85 dB (A)
Raccord:
Aire de pulvérisation
Alimentation matiére
1/4“
3/8“
Consommation d’air:
Pression d’air
de pulvérisati-
on
PILOT III F
4-orifices-tête à air
PILOT III F-MP
Tête moyenne pression
PILOT III K
Tête haute pression
Jet rond Jet large Jet rond Jet large Jet rond Jet large
1 bar 160 l/min 260 l/min 140 l/min 190 l/min 200 l/min 270 l/min
2 bar 220 l/min 320 l/min 190 l/min 270 l/min 275 l/min 380 l/min
3 bar 290 l/min 370 l/min 230 l/min 330 l/min 325 l/min 450 l/min
4 bar 300 l/min 410 l/min 260 l/min 390 l/min 375 l/min 525 l/min
5 bar 320 l/min 450 l/min 290 l/min 405 l/min 400 l/min 575 l/min
6 bar 380 l/min 490 l/min 300 l/min 425 l/min 450 l/min 625 l/min
Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

WALTHER PILOT PILOT III F / PILOT III K Mode d'emploi

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Mode d'emploi