Dyna-Glo DGA550SSP-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

#70-10-054
GRILL AU GAZ
À CINQ BRÛLEURS
32
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Appareil de cuisson
au gaz extérieur
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant,appeleznotreserviceàlaclientèleau1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30,
HNC, du lundi - vendredi ou par e-mail à [email protected].
Date d’achat
MODÈLE #DGA550SSP/DGA550SSP-D
33
Contenu de l’emballage .................................................................................................... 34
Quincaillerie incluse.......................................................................................................... 36
Consignes de sécurité
...................................................................................................... 36
Préparation
....................................................................................................................... 38
Instructions pour l’assemblage
......................................................................................... 38
Mode d’emploi
................................................................................................................... 49
Entretien
............................................................................................................................ 54
Dépannage
........................................................................................................................ 57
Garantie
............................................................................................................................. 59
Liste des pièces de rechange
............................................................................................ 60
Assembleur ou installateur : Ce manuel d’instructions contient des renseignements importants essentiels au bon
assemblageetàl’utilisationsécuritairedecetappareil.Avantd’assembleretd’utilisercetappareil,lisezetsuivez
tous les avertissements ainsi que toutes les instructions. Remettez ces instructions au consommateur.
Consommateurouutilisateur:Lorsquevousutilisezcetappareil,suiveztouslesavertissementsettoutes
les instructions. Veuillez conserver ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
DANGER
Si vous détectez une odeur de gaz :
1. Coupez l’alimentation en gaz de
l’appareil.
2.Éteigneztouteammenue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous
loin de l’appareil et appelez
immédiatement votre fournisseur
de gaz ou le service d’incendie.
5. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des risques
d’incendie, d’explosion ou de
brûlure, et causer des dommages
matériels, des blessures ou la
mort.
AVERTISSEMENT :
1.N’entreposezPASetn’utilisezPASd’essence
nitouteautrevapeurouliquideinammableà
proximitédecetappareiloudetoutautreappareil.
2.NerangezpasdebouteilledeGPLnonraccordée
àproximitédecetappareilnidetoutautre
appareil.
3.Cebarbecueestconçupourunusageextérieur
seulement et ne doit jamais être utilisé dans un
immeuble, un garage, sous des saillies ou dans
tout autre espace clos.
4.NelaissezPASunbarbecueallumésans
surveillance.Gardezlebarbecuehorsdelaportée
desenfantsetdesanimauxentouttemps.
TABLE DES MATIÈRES
34
P
V
U
O
G
M
N
F
E
D
T
S
W
Q
Z
R
J
K
H
I
B
X
L
Y
A
C
A1
CONTENU DE L’EMBALLAGE
35
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Tablette inférieure 1
B Roulette avec frein 2
C Roulette 2
D Panneau latéral gauche
du chariot
1
E Panneau latéral droit du
chariot
1
F Panneau arrière du
chariot
1
G Traverse supérieure de la
porte
1
H Ensemble de porte
gauche
1
I Ensemble de porte droite 1
J Poignée de porte 2
K Manchon de la poignée de
porte
4
L Pile AA 1
M Bouton de commande de
brûleur principal
5
N Bouton de commande
du brûleur latéral et du
brûleur arrière
2
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
O Corps du barbecue 1
P Ensemble de tablette
gauche
1
Q Grille de cuisson du
brûleur latéral
1
R Ensemble de tablette
droite
1
S Bac ramasse-graisse 1
T Gobelet ramasse-graisse 1
U Poignée du couvercle 1
V Collerette de la poignée
du couvercle
2
W Grille de maintien au
chaud
1
X Plaque chauffante 5
Y Grille de cuisson 3
Z Tablette pour le réservoir 1
A1 Poignée de retrait de la
bouteille de propane
1
36
Boulon M6x12
Qté : 40
Boulon M4x10
Qté : 12
Boulon M6x20
Qté : 4
Boulon M4x10
Qté : 4
REMARQUE :
Préassemblés à la
poignée de porte.
Rondelle ordinaire
Qté : 16
Rondelle à
ressort
Qté : 16
Boulon M6x25
Qté : 2
REMARQUE :
Préassemblés à la
poignée du couvercle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
Boulon M6x16
Qté : 10
FF
Assurez-vousdelireetdecomprendrel’intégralitéduprésentmanuelavantdetenterd’assembler,
d’utiliseroud’installerleproduit.Sivousavezdesquestionsconcernantceproduit,veuillez
téléphonerauserviceàlaclientèleau1-877-447-4768, 08:30-16 heures 30, HNC, du lundi - vendredi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
QUINCAILLERIE INCLUSE (grandeur réelle)
N’utilisezpaslebarbecuedansunendroitprésentantunrisqued’explosion.Assurez-vousquel’espace
autourdubarbecueestpropreetexemptdematériauxcombustibles,d’essenceetd’autresvapeursou
liquidesinammables.
DANGER
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
•Lescombustiblesutilisésdanslesappareilsdechauffageaugaz,àl’huile,auboisouaucharbon,
de même que les produits de la combustion de ces combustibles contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et
d’autresproblèmesliésauxfonctionsreproductrices.Cet appareil contient des produits chimiques,
notamment du plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme
étantlacausedecancers,d’anomaliescongénitalesetd’autresproblèmesliésauxfonctions
reproductrices. Lavez-vous les mains après l’avoir manipulé.
37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
•N’utilisezjamaisdecharbondeboisnid’essenceàbriquetaveccebarbecue.
•N’utilisezpas d’essence, de kérosène ou d’alcool pour l’allumage.
•Labouteilledegazdepétroleliquééutiliséeaveccetappareildoitêtre:
(a)fabriquéeetidentiéeconformémentauxnormespourlesbouteillesdegazdepétroleliquéédu
U.S.DepartmentofTransportation(D.O.T)ouàlanormenationaleduCanadaetinstructionsCAN/
CAS-B339, « Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses », le cas
échéant, et
(b) munie d’un dispositif de protection contre les débordements.
(c) munie d’un dispositif de raccord de bouteille compatible avec le raccord des appareils de cuisson
àl’extérieur.Cebarbecuen’estpasdestinéàêtreutiliséouinstallésurunvéhiculerécréatifouun
bateau.
•Nelaissezjamaisunebouteillepleinedansunevoitureexposéeàlachaleuroudansuncoffredevoiture.
Lachaleurentraînerauneaugmentationdelapressiondugaz,cequirisquedefaireouvrirlasoupapede
sécuritéetdelaisserlegazs’échapper.
•Ouvreztoujours le couvercle du barbecue lentement et avec précaution, car la chaleur et la vapeur
emprisonnées qui s’en échappent peuvent causer des brûlures graves.
•N’entreposezpasetn’utilisezpasd’essencenitouteautrevapeurouliquideinammableàproximitédecet
appareil ou de tout autre appareil.
•Nerangezpasdebouteilledegazdepétroleliquéénonraccordéeàproximitédecetappareilnidetout
autre appareil.
•Cebarbecuenedoitêtreutiliséqu’avecdugazpropane(bouteilledegazpropanenonincluse).
•Netentezjamaisderaccordercebarbecueausystèmeautonomed’alimentationengazpropaned’un
bateau, d’une caravane, d’une autocaravane ou d’une résidence.
Netentezjamaisdedéplacerlebarbecuelorsqu’ilestalluméoutoujourschaud.Verrouilleztoujoursles
rouletteslorsquevousnedéplacezpaslebarbecue.
•N’utilisez
pas
le barbecue tant qu’il n’est pas complètement assemblé et que toutes les pièces ne sont pas
xéesetserréessolidement.
Neplacezpas le barbecue sous une
construction combustible ou un auvent.
Lesmatériauxcombustiblesdoivent
êtretenusàunedistanced’aumoins
91,44 cm (36 po) des côtés et de
l’arrière de l’appareil.
REMARQUE : L’installation doit
êtreeffectuéeconformémentàla
réglementation locale ou, en l’absence
d’une telle réglementation, au National
Fuel Gas Code, norme ANSI Z223.1/
NFPA54,auCoded’installationdugaz
naturel et du propane (CSA B149.1)
ou au Code d’entreposage et de
manutention du propane (B149.2).
AVERTISSEMENT
36 in.
(91.4 cm)
36 in.
(91.4 cm)
38
PRÉPARATION
Avantdecommencerl’assemblagedel’appareil,assurez-vousd’avoirtouteslespièces.Comparezle
contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces
manquantesouendommagées,netentezpasd’assemblerleproduit.
Temps d’assemblage approximatif : 50minutesàdeuxpersonnes
Outilsnécessairespourl’assemblageetlavéricationdesfuites(noninclus):tourneviscruciformeet
vaporisateur.
•Mainteneztoutobjetoutoutesurfacecombustibleàunedistanced’aumoins
91,44 cm (36 po) du barbecue, et ce, en tout temps.
Ne
touchez
pas
les éléments en métal du barbecue avant que celui-ci ne soit complètement refroidi (environ
45minutes)and’éviterlesbrûlures,àmoinsd’utiliserdesarticlesdeprotection(poignées,gants,mitaines
pour le barbecue, etc.).
•Nemodiezcebarbecued’aucunefaçon.
•Nettoyezetinspectezletuyauavantchaqueutilisation.Sivousconstatezdel’usureoudel’abrasion,ous’ilest
coupéouqu’ilfuit,ilestimportantderemplacerletuyauavantdefairefonctionnerl’appareil.Vousdevezutiliser
l’ensemble de tuyau de remplacement précisé par le fabricant, lequel est indiqué dans la liste des pièces de
rechange de ce manuel.
•Éloignezletuyauàgazleplusloinpossibledessurfaceschaudesoudesdébordementsdegraissechaude.
•Assurez-vousquelecompartimentdurobinetdubarbecue,sesbrûleursetlesconduitsd’aérationsonttoujours
propres.Inspectezlebarbecueavantchaqueutilisation.N’entravezpasleuxdegazoud’airdelaventilation.
L’alcool, les médicaments sous ordonnance et les médicaments vendus sans ordonnance peuvent affecter
les facultés de l’utilisateur, l’empêchant d’assembler ce barbecue correctement ou de l’utiliser de manière
sécuritaire.
Ne
laissez
pas
unbarbecueallumésanssurveillance.Gardezlebarbecuehorsdelaportéedesenfantsetdes
animauxentouttemps.
Ne
placezcebarbecuesuraucuntypedetable.Placezlebarbecuesurunesurfaceplane.
N
’utilisez
pas
ce barbecue dans des conditions de grands vents.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1.Fixezdeuxroulettesavecfrein(B)àlapartie
arrièredelatabletteinférieure(A)àl’aidede
quatre rondelles ordinaires (BB), quatre ron-
dellesàressort(CC)etquatrevisM6de12mm
(AA) pour chaque roulette avec frein (B).
1
1
2
CC
B
AA
BB
A
1
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x12
Rondelle ordinaire
Rondelleàressort
x8
x8
x8
AA
BB
CC
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
39
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
3.Retournezlatabletteinférieure(A)etxezla
tabletteduréservoir(Z)àl’aidedehuitvisM6de
12 mm (AA).
2.Fixezdeuxroulettes(C)àlapartieavantde
latabletteinférieure(A)àl’aidedequatreron-
dellesordinaires(BB),quatrerondellesàres-
sort (CC) et quatre vis M6 de 12 mm (AA) pour
chaque roulette avec frein (C).
1
1
1
2
AA
Z
A
3
1
1
2
CC
C
AA
BB
A
2
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x12
BoulonM6x12
Rondelle ordinaire
Rondelleàressort
x8
x8
x8
x8
AA
AA
BB
CC
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
4.Fixezlapoignéederetraitdelabouteilledegaz
depétroleliquéé(A1)àlatabletteinférieure
(A)àl’aidedetroisvisM6de12mm(AA).
1
1
1
1
1
2
AA
A1
A
4
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x12
x3
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
40
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
6. Pourxerlespanneauxlatérauxgaucheetdroit
duchariot(DetE),placezlesencochesentrou
deserruredespanneauxsurlatêtedesvis(AA)
situéessurlatabletteinférieure(A).Glissez
lespanneauxlatérauxduchariot(DetE)de
façonàcequelatêtedelavissoitpar-dessus
la partie la plus étroite de l’encoche en trou de
serrure.Vissezlesvis(AA)sanstroplesserrer,
carvousaurezbesoind’unecertainemarge
demanœuvreand’effectuerlesprochaines
étapes d’assemblage.
5. InsérezpartiellementquatrevisM6de12mm
(AA) dans la tablette inférieure (A).
1
1
1
1
2
D
E
AA
6
A
AA
A
5
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x12
x4
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x12
x2
AA
1
1
2
AA
D
E
7
7. InsérezpartiellementdeuxvisM6de12mm
(AA)danslespanneauxlatérauxgaucheetdroit
du chariot (D et E).
41
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x12
BoulonM6x12
x3
x4
AA
AA
2
2
1
1
3
AA
G
E
D
9
2
2
2
1
1
3
F
AA
A
D
E
8
8. Pourxerlepanneauarrièreduchariot(F),glissez
les encoches en trou de serrure de ce dernier sous
lesvisprécédemmentinsérées.Glissezlepanneau
arrièreduchariot(F)demanièreàcequ’ilatteigne
latabletteinférieure(A).Fixezlepanneauarrièredu
chariot(F)àlatabletteinférieure(A)àl’aidedetrois
vis(AA).Serreztouteslesvis,ycomprislesdeuxvis
despanneauxlatérauxduchariot(DetE).
9. InsérezpartiellementquatrevisM6de12mm
(AA)danslespanneauxlatérauxgaucheet
droitduchariot(DetE).Pourxerlatraverse
supérieuredelaporteavant(G),glissezles
échancrures de celle-ci sur les quatre vis (AA),
puisserrez-les.
1
1
2
H
J
K
GG
10
10.RetirezlesvispréassembléesM4de10mm(GG)des
poignéesdeporte(J).Insérezlesdeuxmanchonsde
lapoignéedeporte(K)danslestroussituésàl’arrière
del’ensembledeportegauche(H).Insérezdeuxvis
M4 de 10 mm (GG) dans les manchons de la poignée
deporte(K),puisdanslestrousletésdelapoignée
deporte(J).Serrezlesvis.Répétezlesmêmes
étapes pour l’ensemble de porte droite (I).
Quincaillerie utilisée
BoulonM4x10
x4
GG
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
42
1
1
2
U
V
HH
O
12
1
1
2
DD
H
D
11
11.Pourxerl’ensembledeportegauche(H)aucorpsdu
chariot,alignezlestrousdelacharnièredel’ensemble
de porte gauche (H) avec les trous du panneau latéral
gaucheduchariot(D).Fixezletoutàl’aidedequatre
visM4de10mm(DD).Serreztouteslesvis.Répétez
les mêmes étapes pour l’ensemble de porte droite (I).
12.Retirezlesvispréassemblées(HH)delapoignée
ducouvercle(U).Pourxerlapoignéeducouvercle
(U),insérezdeuxvisM6de25mm(HH),àpartirde
l’intérieur du couvercle du corps du barbecue (O),
dans les collerettes de la poignée du couvercle (V),
puisdanslapoignée(U).Serrezfermement.
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
BoulonM4x10
BoulonM6x25
x8
x2
DD
HH
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
O
M
N
13
13.Placezlesboutonsdecommandedebrûleur
principal (M) et le bouton de commande du brûleur
latéral et du brûleur arrière (N) sur les tiges de
robinet situées sur le panneau de commande avant
du corps du barbecue (O).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
43
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x20
x4
EE
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
14.Verrouillezlesdeuxroulettesarrière(B)anquele
chariot ne se déplace pas. Avec l’aide d’un autre
adulte,déposezdélicatementlecorpsdubarbecue
(O) sur les languettes de montage situées sur les
panneauxlatérauxduchariot(DetE)etsurle
chariot.Ajustezlecorpsdubarbecue(O)defaçonà
ce que les trous situés sur ce dernier soient alignés
aveclestrousdeslanguettesdespanneauxlatéraux
du chariot (D et E).
REMARQUE:Assurez-vousquelerégulateurdu
tuyaud’alimentationengazdepétroleliquééestà
l’intérieur du chariot.
15.Fixezlecorpsdubarbecue(O)àl’aidededeux
vis M6 de 20 mm (EE) de chaque côté.
1
1
2
DD
E
16
16.Fixezlesupportdelabouteilledegazdepétrole
liquééaupanneaudroitduchariot(E)àl’aidede
deuxvisM4de10mm(DD).
Quincaillerie utilisée
BoulonM4x10
x2
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1
1
1
1
2
EE
O
15
O
D
E
14
44
1
1
2
P
FF
O
18
17.InsérezpartiellementdeuxvisM6de16mm(FF)
dans le côté gauche du corps du barbecue (O). Ne
serrezPAScomplètementlesvis(laissezunjeu
d’environ 5 mm).
18.Alignezlesencochesentroudeserrurede
l’ensembledetablettegauche(P)aveclesdeux
vis(FF)quevousvenezdeposersurlecorpsdu
barbecue(O),puisserrezlesvis.Inséreztroisvis
M6 de 16 mm (FF) dans chacun des trous restants
dessupports,puisserrez-les.
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x16
BoulonM6x16
x2
x3
FF
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
Quincaillerie utilisée
BoulonM4x10
x2
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
2
2
1
3
DD
19
19.Alignezletubedubrûleurlatéralavecl’orice
dubrûleurlatéral,puisinsérez-ledansl’orice
dubrûleurlatéral.Fixezl’oricedubrûleur
latéral et son support au support du brûleur
latéralàl’aidededeuxvisM4de10mm(DD).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1
1
2
FF
O
17
45
Q
21
20
20.Fixezleld’allumageàl’électrode.
21.Alignezlesencochesentroudeserruredu
plateau du brûleur avec la grille de cuisson du
brûleurlatéral(Q),puisxezcettedernièreen
place.
1
1
2
FF
O
22
22.InsérezpartiellementdeuxvisM6de16mm(FF)
dans le côté droit du corps du barbecue (O). Ne
serrezPAScomplètementlesvis(laissezunjeu
d’environ 5 mm).
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x16
x2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
46
1
2
FF
O
R
23
Brûleur
Orifice
du robinet
AVERTISSEMENT
23.Alignezlesencochesentroudeserruredel’ensemble
detablettedroite(R)aveclesdeuxvis(FF)quevous
venezdeposersurlecorpsdubarbecue(O),puis
serrezlesvis.Inséreztroisvis(FF)danschacundes
trousrestantsdessupports,puisserrez-les.
AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT
DE S’ASSURER QUE CHACUN DES
BRÛLEURS EST COMPLÈTEMENT INSÉRÉ
DANS L’ORIFICE DU ROBINET ADJACENT
AVANT DE PASSER À L’ÉTAPE 24. LE NON-
RESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION, CE QUI POURRAIT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS DE LA
SECTION ENTRETIEN INDIQUANT LA FAÇON
ADÉQUATE DE VÉRIFIER SI LES BRÛLEURS
SONT INSÉRÉS.
Quincaillerie utilisée
BoulonM6x16
x3
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE: Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE: Preassembled
with lid handle.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
M6x16 Screw
Qty. 10
FF
1
2
X
24
24.Ouvrezlecouvercleducorpsdubarbecue(O)
etplacezlescinqplaqueschauffantes(X)sur
les supports situés directement au-dessus des
brûleurs.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
47
W
26
Y
25
25.Placezlestroisgrillesdecuisson(Y)surles
traverses du corps et sur le panneau arrière du
barbecue.
26.Insérezlagrilledemaintienauchaud(W)dans
lesdeuxtroussituéssurlerebordarrièredu
corps du barbecue (O).
1
2
1
S
T
O
27
27.Pourinsérerlebacramasse-graisse(S),glissez-
ledanslecorpsdubarbecue(O)àpartirde
l’arrière, le long des rails. Pour mettre en place
legobeletramasse-graisse(T),glissez-lesur
lesrailssituéssurl’extrémitéinférieuredubac
ramasse-graisse (S).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
48
3
2
4
1
L
28
28.Retirezlecapuchondel’allumeurenletournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
InsérezlapileAA(L)dansleboîtierdel’allumeur
enplaçantlabornepositive(+)versl’extérieur.
Remettezlecapuchondel’allumeurenplace.
29.Ouvrezlesportesduchariot,tirezlatablettedu
réservoir(Z)etinsérezlabouteilledegazde
pétroleliquéé(vendueséparément)dansletrou
pour la bouteille situé sur la tablette du réservoir
(Z).Serrezlavisduréservoirjusqu’àcequela
bouteillesoitsolidementxéeàl’intérieurdutrou
de la tablette du réservoir (Z).
1
3
2
Z
30
30.Poussezlatabletteduréservoir(Z)dansle
chariotetxez-laentournantlalanguettede
verrouillage.Serrezàlamainleraccorddutuyau/
régulateurandelexeraurobinetletédela
bouteilledegazdepétroleliquéé.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
1
2
Z
29
49
Utilisez uniquement le tuyau fourni. Sivousavezbesoind’unepiècederechange,communiquezavec
leserviceàlaclientèle.N’utilisez PAS de pièces de rechange qui ne sont pas conçues pour ce barbecue.
MISE EN GARDE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
MODE D’EMPLOI
Détection des fuites
Aprèsavoireffectuétouslesbranchements,vériezs’ilyadesfuitesenvaporisantdel’eau
savonneusesurlerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéé,letuyaudegazetlerégulateur.
Pourprévenirlesincendiesoulesexplosionslorsquevoustentezdedétecterlesfuites:
•Procédeztoujoursàladétectiondesfuitesavantd’allumerlebarbecue.
•Nefumezpaslorsquevousvériezlaprésencedefuites.
•Procédeztoujoursàladétectiondesfuitesàl’extérieur,dansunendroitbienaéré.
•N’utilisezaucunesourcedeammelorsquevousvériezlaprésencedefuites.
•N’utilisezpaslebarbecuetantquelesfuitesn’ontpastoutesétécolmatées.
•Sivousnepouvezcolmaterunefuite,débranchezimmédiatementl’alimentationetappelezun
service de réparation d’appareils.
Véricationdesfuites
•Préparezunesolutionandeprocéderàlavéricationdesfuites;mélangezunepartdesavonà
vaisselleliquideettroispartsd’eau.Vousaurezbesoind’environ70à90ml(2à3oz)deliquide.
Versezlasolutionenquestiondansunvaporisateur.
•Assurez-vousquetouslesboutonsdecommandessontàlapositionO«OFF»(arrêt).
•Branchezletuyaudegazàl’alimentationengaz.
•Ouvrezlerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéé.
•Vaporisezlasolutionsurtouslesbranchementsetlesraccordsdanslesquelscirculedugaz.La
présencedebullesàunendroitoùvousavezappliquélasolutiond’eausavonneuseindiqueune
fuitedegaz.Sivousdétectezouentendezunefuite,ousivoussentezuneodeurdegaz,fermez
immédiatementlerobinetd’alimentationengazetréparezouremplacezlapiècedéfectueuse.
N’utilisezpaslebarbecuetantquelesfuitesn’ontpastoutesétécolmatées.
50
MODE D’EMPLOI
Raccord de la bouteille de gaz
Labouteilledegazdepétroleliquééutiliséedoitêtrefabriquéeetidentiéeconformémentaux
normespourlesbouteillesdegazdepétroleliquééduU.S.DepartmentofTransportation(D.O.T.)
ouàlanormenationaleduCanadaetinstructionsCAN/CAS-B339,«Bouteillesettubesutiliséspour
le transport des marchandises dangereuses », le cas échéant, et munie d’un dispositif de protection
contre les débordements.
Utilisezuniquementdesbouteillesde9,07kg(hauteur:45,99cm(18,11po),diamètreduréservoir:
24,99 cm (9,84 po), diamètre de la base : 20,40 cm (8,03 po) dotées d’un dispositif de raccord de
bouteillecompatibleavecleraccorddesappareilsdecuissonàl’extérieur.
Labouteilledoitcomporteruncolletprotecteurpourlerobinetdelabouteille.Prenezsoindenepas
échapperlabouteilledegaznidelamanipulerrudement.Déconnectezlabouteilledegazlorsque
l’appareiln’estpasutilisé.Ilestpermisd’entreposerl’appareilàl’intérieurUNIQUEMENTsila
bouteilledegazestdéconnectéeetretiréedel’appareil.Lesbouteillesdoiventêtreentreposéesà
l’extérieurethorsdelaportéedesenfants.Ellesnedoiventpasêtreentreposéesdansunbâtiment,
un garage ou tout autre espace fermé. Il ne faut jamais entreposer votre bouteille dans un endroit
oùlatempératurepeutexcéder51,67°C(125°F).Mettezlecapuchonprotecteursurletuyaude
sortiedurobinetdelabouteillelorsquecelle-cin’estpasutilisée.Utilisezuniquementdescapuchons
protecteurs du même type que celui fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de capuchon
ou de bouchon peuvent laisser fuir le propane.
Avantdefaireleraccord,assurez-vousqu’aucundébrisn’obstrueletuyaudesortiedelabouteille
degaz,dumanodétendeur,dubrûleuroudesoricesdubrûleur.Raccordezlemanodétendeuret
resserrez-leàlamainfermement.Fermezlerobinetdelabouteille,puisdéconnectezlabouteillede
propane du manodétendeur lorsque le barbecue n’est pas utilisé.
N’entravezPASleuxd’airdecombustionetdeventilationserendantaubarbecue.Labouteillede
propane doit être munie d’un système permettant le retrait de la vapeur et d’un dispositif reconnu de
préventiondestrop-pleins.Veuillezorienterlabouteilledanslesensindiquépourpermettreleretrait
de la vapeur.
REMARQUE:Labouteilledegazdoittoujoursêtreenpositionverticaleandepermettre
uniquement le retrait de la vapeur.
Adéquat Inadéquat Inadéquat
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
a.NeplacezPASdebouteilledegazdepétroleliquééderechangeàl’intérieurouprèsdecetappareil.
b.NeremplissezJAMAISlabouteilleàplusde80%desacapacité.
c.Silesdirectivesmentionnéesaupoint(a)etaupoint(b)nesontpassuiviesexactement,unincendie
pouvant causer la mort ou des blessures graves pourrait survenir.
MISE EN GARDE
51
MODE D’EMPLOI
REMARQUE :
Vouspouvezutiliserd’autresbouteillesaveccetappareil,pourvuqu’ellesconviennent
autroupourlabouteilleetauxdispositifsdexation.Consultezl’étape29desinstructionspour
l’assemblagepourconnaîtrelamanièreadéquatedexerunebouteilleausupportdebouteille.
Raccordementdelabouteilledegazdepétroleliquéé.
1.Lerobinetdelabouteilledegazdepétroleliquéédoitêtrefermé.Pourvériersic’estlecas,
assurez-vousqu’iln’estpaspossibledeletournerdavantagedanslesens
des aiguilles d’une montre. Le système d’alimentation de la bouteille doit
êtreplacédefaçonàpermettrel’évacuationdupropaneàl’étatgazeux.
2.Vériezqueleboutondecommandedudispositifdecommandedu
brûleurestàlaposition«OFF»(arrêt).
3.Retirezlecapuchondeprotectiondurobinetdelabouteilledegazde
pétroleliquééetdel’écroud’accouplement.
4.Tenezlerégulateurdansunemainetinsérezlemamelondansletuyau
de sortie.
Assurez-vousquelemamelonestbiencentrédansletuyaudesortie.
L’écroud’accouplementsevissesurlesletsextérieursdegrande
dimensiondutuyaudesortie.Faitesattentiondenepasfausserleletageduraccord.
5.Serrezl’écroud’accouplementàlamaindanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’ilne
soit plus possible de le tourner davantage.
Vissez-lefermementàlamainseulement.N’utilisezpasd’outils.
Pour couper l’alimentation :
Fermezcomplètementlerobinetdelabouteilleenletournantdansle
sensdesaiguillesd’unemontre.Tournezl’écroud’accouplementdanslesenscontrairedesaiguilles
d’unemontrejusqu’àcequel’ensemblederégulateursedétache.
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES AFIN DE PRÉVENIR LES INCENDIES, LES DOMMAGES ET LES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous effectuez les raccordements, assurez-vous que :
•leconnecteurdel’oriced’entréedurégulateurestcorrectementetsolidementraccordéautuyaude
sortie de la bouteille;
•letuyaudegazdepétroleliquéénetouchepasaufoyerdubarbecue.
AVERTISSEMENT
Ligne
droite
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Dyna-Glo DGA550SSP-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à