Coleman 2000003609 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1 800 387-6161
©2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
®
, and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
©2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman
®
, et
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
©2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman
®
, y
son marcas registradas
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read all instructions and keep in
a safe place for future reference.
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR / UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les
en lieu sûr pour référence ultérieure.
MONTADOR / INSTALLATEUR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR / USUARIO:
Lea todas estas instrucciones y manténgalas
en un lugar seguro como referencia.
4010005558 (20091030)
IMPORTANT
CONSUMER/USER: This instruction manual
contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions
before assembling and using the appliance. Follow
all warnings and instructions when using the
appliance. Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of
these appliances, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-
8707. In Canada call 1-800-387-6161.
All-In-One Cooking System
Système de cuisson tout-en-un
Sistema de Cocinar Todo-En-Uno
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2009 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
9914 Series
Note:
Propane tank is not included.
*Stew Pot (Sold separately)
REMARQUE :
La bouteille de propane n’est pas incluse.
*Le faitout est vendu séparément
Nota:
El tanque de propane no está incluido.
*Cacerola para Guisados (se vende por saparado)
*
L’inobservation de ces
instructions peut être la
source d’un incendie ou
d’une explosion risquant
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Arrêtez l’alimentation
en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes
ammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste,
appelez sur-le-champ
votre fournisseur de
gaz ou votre service
des incendies.
DANGER
1. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil sans
surveillance.
2. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
10 pieds (3 m) d’une
autre bouteille de
propane.
3. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
25 pieds (7,5 m) de
matières liquides
in ammables.
4. Les liquides chauffés
peuvent échauder
longtemps après la
cuisson. Attendez
que le liquide soit
à 115 °F (45 °C) ou
moins avant de
toucher l’ustensile.
Français-1
IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice
contient les détails importants requis pour assembler
et utiliser correctement l’appareil. Lisez et respectez
tous les avertissements et toutes les instructions avant
de monter et d’employer l’appareil. Observez les
avertissements et les instructions lors de l’utilisation.
Gardez la notice pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou
la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux États-
Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego
o explosión el cual
puede causar daño a
la propiedad, heridas
físicas o la muerte.
Español-2
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos ni dentro de la
casa.
Este manual contiene información muy
importante acerca del ensamblaje, operación
y mantenimiento de este aparato de propano
para el aire libre. Hay información general de
seguridad presentada en está página al igual
que a través de estas instrucciones. Preste
atención particular a la información que está
acompañada de los símbolos de seguridad
de alerta:
PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “
CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar a todo usuario
sin experiencia acerca de este producto. Este
manual debe ser leído en conjunto con la eti-
queta del producto.
Las precauciones de seguridad son esencial-
es cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuel-
to. Estas precauciones son necesarias para
el uso, almacenamiento o reparación. Si usa
este producto con el respeto y cuidado aquí
demandado podrá reducir las posibilidades de
lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son
usados extensamente a través de estas instruc-
ciones. Siempre preste atención a estas pre-
cauciones, ya que son esenciales con el uso
de cualquier equipo mecánico o que requiere
combustible de propano.
• El uso de alcohol, medicinas con receta o
sin receta pueden impedir su habilidad de
ensamblar apropiadamente o usar el aparato
con seguridad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga
disponible para su uso inmediato un extintor
para incendios tipo BC o del ABC. En caso
de incendio de aceite o grasa, no intente
extinguirlo con agua. Inmediatamente llame
al departamento de bomberos. Un extintor
para incendios tipo BC o ABC podría, en
algunas circunstancias, contener el fuego.
• En caso de lluvia u otro tipo de precipitación
mientras esté cocinando con aceite/
manteca, cubra inmediatamente el recipiente
para cocinar y apague los quemadores del
aparato y el suministro de gas. No intente
mover el aparato ni el recipiente para
cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en
una superficie nivelada y estable en un
área libre de material combustible. Una
superficie de asfalto (brea) puede que no sea
aceptable para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga
a los niños y animales domésticos alejados
del aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato
mientras está funcionando. Use cautela al
colocar cualquier cosa en un recipiente para
cocinar mientras el aparato está en uso.
• Evite chocar o golpear el aparato para
prevenir derramamiento o salpicadura de los
líquidos calientes al cocinar.
• No mueva el aparato cuando está en uso.
Antes de mover o de almacenar el recipiente
de cocinar déjelo que se enfríe a 115°F
(45°C).
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar
como un calefactor.
Solamente las personas quienes puedan
entender y seguir las instrucciones deberán usar
o reparar este aparato para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información del
aparato para uso al aire libre, tales como el
manual de instrucciones o etiquetas, póngase
en contacto con The Coleman Company, Inc.
5. Si ocurriera un fuego,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su departa mento de
bomberos. No intente
extinguir un fuego de
aceite o manteca con
agua.
ADVERTENCIA
PELIGRO
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego
o explosión el cual
puede causar daño a
la propiedad, heridas
físicas o la muerte.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Desconecte el gas del
aparato.
2. Extinga toda llama
directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su compañía de gas
o al departamento de
bomberos.
PELIGRO
1. No haga funcionar
nunca este aparato
sin atenderlo.
2. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 10 pies (3.0
m.) de cualquier otro
cilindro de gas.
3. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 25 pies
(7.5 m.) de dis tancia
de ninn liqui do
in a mable.
4. Los líquidos calientes
se mantienen a una
temperatura que
quema aún mucho
después del proceso
de cocción. No toque
nunca el aparato para
cocinar hasta que
los líquidos se hayan
enfriado a 115°F
(45°C) de temperatura
o menos.
IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO:
Este manual de instruc-
ciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje apropiado y el uso seguro
del aparato. Lea y siga todas las advertencias
e instruc ciones antes de ensamblar y usar este
aparato. Siga todas las advertencias e instruc-
ciones cuando esté usando el aparato. Conserve
este manual para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o repara-
ciones al aparato, favor de llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-
832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Español-1
L’alcool et les médicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement et d’employer cet
appareil sans risques.
Lors de l’utilisation d’huile ou de matière grasse
pour cuisiner, ayez toujours un extincteur de
type BC ou ABC à portée de la main. N’essayez
en aucun cas d’éteindre un feu de graisse
ou de friture en l’arrosant d’eau. Appelez les
pompiers sans délai. Un extincteur de type BC
ou ABC peut parfois maîtriser ce genre de feu.
En cas de pluie ou de tout autre genre de
précipitation alors que vous cuisez avec de
la matière grasse, posez immédiatement le
couvercle sur l’ustensile de cuisine puis réglez
le brûleur et l’alimentation en gaz à l’arrêt (OFF).
Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.
L’appareil doit fonctionner sur une surface
d’aplomb et stable, éloignée de tous corps
combustibles. Une surface bitumée (revêtement
noir) peut se révéler inacceptable.
Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et animaux de compagnie ne
s’en approchent en aucune circonstance.
Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil
durant le fonctionnement. Usez de prudence
lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans
l’ustensile, au cours du fonctionnement.
• Évitez de heurter ou de cogner l’appareil
afin de prévenir les déversements ou les
éclaboussures de liquide de cuisson chaud.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir l’ustensile de cuisine à 115 °F
(45 °C ) avant le déplacement et le remisage.
Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
Ce manuel contient des renseignements importants
quant à l’assemblage, au fonctionnement et à
l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein
air. De nombreux renseignements de sécurité sont
fournis tout au début du manuel puis un peu partout
dans le reste du manuel. Faites tout parti culièrement
attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé
de concert avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-2
MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
Ce combiné de cuisson d’extérieur ne doit être
utilisé ou dépanné que par des personnes aptes
à assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – communiquez avec The Coleman
Company, Inc.
L’inobservation de ces
instructions peut causer
incendie, explosion ou
brûlures capables
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.
5. En cas d’incendie,
éloignez-vous de
l’appareil et appelez
immédiatement le
service incendie. Ne
tentez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de
friture avec de l’eau.
ATTENTION
DANGER
Français-3
«DANGER» indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 120 °F (49 °C).
Plus lourd que l’air, le propane qui fuit
s’accumule au ras du sol et peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
N’attachez et ne détachez jamais la bouteille de
propane tandis que l’appareil est allumé, près
de flammes, veilleuses, autres sources d’inflam-
mation ou que l’appareil est chaud au toucher.
Cet appareil peut être source d’inflammation
quand il fonctionne. Ne l’employez jamais dans
les lieux qui contiennent ou peuvent contenir
des substances combustibles volatiles ou
aéroportées, ou des produits tels essence,
solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Côtés
et arrière de l’appareil doivent se trouver à
au moins 61 cm (24 po) des murs ou garde-
corps. Ne le faites pas fonctionner sous une
construction combustible sans protection.
Prévoyez des dégagements adéquats autour
des prises d’air de la chambre de combustion.
NE faites PAS fonctionner cet appareil à gaz
à l’intérieur ou bien dans garages, passages
recouverts, remises ou surfaces encloses.
N’obstruez le flux d’air de combustion ou de
ventilation en aucune façon.
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois
auxquels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits
générant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni avec
l’appareil. Ne tentez pas de le modifier.
• L’installation doit se conformer aux codes
municipaux ou, faute de codes, respecter la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National
Fuel Gas Code, qui traite de l’entreposage et
de la manipulation des gaz liquéfiés, au code
du bâtiment ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, au
code CSA B149.2 si applicables.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
Ce combiné est un appareil à combustion
– tous ces appareils génèrent de l’oxyde de
carbone (CO). Cet appareil ne produit que des
quantités infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu selon les avertissements
et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne
soit jamais entravé vers ou depuis l’appareil.
Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la
bouteille pour ranger l’appareil à l’intérieur.
N’utilisez jamais le système de cuisson tout-
en-un dans maison, caravane, tente, véhicule
ou autre lieu clos et sans ventilation, il épuise
l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans
les endroits sans ventilation ou fermés, vous
mettriez votre vie en danger.
• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au propane pour
lui donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter
la détection des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne
se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
• Ne vous servez que de bouteilles de gaz
marquées «propane».
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de codes, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le
gaz et détachez la bouteille entre utilisations.
• Remisez toujours les bouteilles de propane hors
de portée des enfants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les
sous-produits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des malformations congénitales ou
présenter d’autres dangers pour la reproduction.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
Français-8
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice
couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles
Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer d’une manière quelconque les moda lités de cette
garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces,
les pièces autres que les pièces authentiques Coleman
®
ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi,
au démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas
de force majeure comme incendies, inondations, ouragans
et tornades. La garantie est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une
pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR
UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE
OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE
LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ
NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service
agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien
composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707
aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas
de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur
l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par
messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une
des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du
produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez
composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux
États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit
cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de
la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir
entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de
la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
N
o
N
o
pièce Désignation
10 5010000749 Sac de transport
11 2000003610 Faitout
11
10
Nomenclature
Garantie
Accessoires (vendus séparément)
N
o
N
o
pièce Désignation
1 5010000732 Poignée du couvercle
2 5010000733 Table de cuisson
3 9935-5251 Ens. du détendeur
4 5010000729 Grille porte-plat
5 5010000735 Ens. du brûleur
6 5010000734 Pied du boîtier
7 5010000736 Ens. de l’allumeur
8 5010000730 Ensemble de la grille
9 5010000731 Plaque
1
3
4
6
9
8
2
7
5
Attendez que l’appareil ait refroidi.
Portez l’appareil à l’écart des flammes,
veilleuses et autres sources d’inflammation.
Détachez la bouteille de propane du
détendeur; rebouchez la bouteille. (Fig. 20)
Séparez le détendeur de l’appareil. (Fig. 21)
Réglez la commande
à l’arrêt (OFF).
(Fig. 19)
Fig. 24 Fig. 25
Fig. 23
Fig. 19
Fig. 22
Fig. 21Fig. 20
Extinction
Entretien
Renseignements essentiels
Passez un linge imbibé d’eau savonneuse (non
de produit abrasif) sur l’appareil. (Fig. 22)
La grille et le ramasse-gouttes sont lavables au
lave-vaisselle.
Rangement
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
de chaleur, de flammes nues, de sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la
température risque de dépasser 120 °F (49 °C).
Séparez toujours la bouteille de propane de
l’appareil entre utilisations.
Ne rangez pas de bouteille de rechange de
GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas
observer les instructions ci-dessus au pied de
la lettre peut provoquer un incendie et celui-ci
entraîner la mort ou des blessures graves.
DANGER
Le détendeur peut
être placé à l’arrière
de l’appareil pour
le rangement ou le
transport. (Fig. 23)
Assurez-vous que le
couvercle du combiné
soit verrouillé pour le
déplacement.
(Fig. 24 et 25)
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g
(1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le combiné de cuisson
dans un sac de plastique bien fermé par un
caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et
ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir
l’adresse du centre de service Coleman le
plus proche. S’il n’y a pas de centre près de
chez vous, apposez une étiquette au produit
sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description
du problème.
Emballez soigneusement le produit
et envoyez le colis en port et assurance payés,
par messageries ou autre service, avec valeur
déclarée,
à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le
1 800 387-6161
au Canada.
www.coleman.com
Français-7 Français-4
Puissance d’entrée: 5 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation:
Utilisez les bouteilles de propane
jetables de 465 g/16,4 oz.
Détendeur : 9935
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Poignée du couvercle1.
Système de cuisson tout-en-un2.
Détendeur3.
Grille porte-plat4.
Grille5.
Plaque6.
*Faitout (vendu séparément)7.
RISQUE DE BRÛLURE
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance à
l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
Gardez-le hors de la portée des enfants.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez la bouteille de gaz et l’appareil
pour déceler tout dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
N’employez le système que pour cuisiner. Ne
le modi fiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces
ou dispositifs à moins que ceux-ci ne soient
expressément conseillés par Coleman.
Nettoyez souvent le système de cuisson tout-en-
un afin d’éviter l’accumulation de graisse et tout
risque de feu de friture.
Mettez la surface de cuisson voulue en
place. (Fig. 3)
REMARQUE: La table de cuisson présente trois
bords d’appui (fig. 4). La grille porte-plat se pose
sur le bord intérieur le plus profond (A); la grille se
place sur le bord central (B); la plaque et le faitout
se mettent sur le bord d’appui extérieur (C).
Fixez la poignée au couvercle de l’appareil.
Ancrez chacune des extrémités de la poignée
au couvercle en vous servant de deux vis et de
quatre rondelles. (Fig. 2)
REMARQUE: Le tournevis n’est pas fourni.
Fig. 3
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Caractéristiques
techniques
Assemblage
REMARQUE DESTINÉE À ÉVITER LES DOMMAGES
QUI ANNULERAIENT LA GARANTIE
Ne superposez pas plusieurs surfaces de cuisson
accessoires sur le brûleur. (Fig. 5, 6 et 7)
Ne vous servez strictement que des accessoires
spécialement conçus pour cet appareil.
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
Fig. 2
Deux rondelles dessus
Deux rondelles
et deux vis à
l’intérieur
Fig. 4
B
C
A
Fig. 1
1
2
3
4
6
7
*
5
Il est important de bien placer le brûleur par
rapport à l’orifice gicleur. Pour vérifier la bonne
installation du brûleur, enlevez la surface de
cuisson et la table de cuisson. Le brûleur et
le tube à gaz devraient être positionnés tel
qu’illustré à la fig. 14.
Vérifiez et nettoyez le brûleur et le tube à
gaz pour éliminer les insectes ou les nids
d’insectes. Un tube bouché peut causer un feu
sous l’appareil.
Effectuez la recherche des fuites au grand air.
Éteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
Ne vous servez pas de ce combiné d’extérieur
avant d’avoir recherché les fuites et d’être sûr
que les raccordements sont hermétiques.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Appareil uniquement destiné à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans
ventilation. Cet appareil consume l’oxygène de
l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et
sans ventilation, sous peine de mettre votre vie
en danger.
Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de
propane Coleman
®
de 465 g / 16,4 oz. Les
bouteilles de GLP doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément
aux exigences du Ministère des Transport des
États-Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de
la norme nationale CAN/CSA B339 de Transport
Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux
pour le transport des marchandises dangereuses.
Français-5
Fermez le détendeur. Pour ceci, enfoncez la
commande puis tournez-la en sens antihoraire.
(Fig. 8)
Vissez le détendeur à l’appareil en serrant à la
main seulement. (Fig. 9)
Fig. 8
Gril avec le détendeur et la bouteille de
propane correctement assemblés. (Fig. 12)
Ne faites jamais
fonctionner l’appareil
alors que la bouteille
de propane est sens
dessus dessous.
(Fig. 13)
Fig. 13
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 12
Vissez la bouteille de
propane au détendeur
en serrant à la main.
(Fig. 11)
Enlevez le bouchon
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 10)
Tube à gaz
Fig. 14
Brûleur
Brûleur et orifice
Fonctionnement
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
DANGER
Fig. 9
Ne posez NI casserole NI autre ustensile de
cuisine sur la grille ou la plaque, vous les
abîmeriez et la garantie serait annulée.
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
Attachez et détachez toujours la bouteille de
propane dehors, jamais tandis que l’appareil
est allumé, près de flammes, de veilleuses ou
d’autres sources d’inflammation et jamais tant
que le combiné est chaud au toucher.
Très chaud durant l’emploi, cet appareil peut
embraser les matières inflammables se trouvant
trop près du brûleur. Côtés et arrière de
l’appareil doivent être à au moins 61 cm (24 po)
des murs et garde-corps. Ne le faites pas
fonctionner sous une construction combustible
non protégée. Gardez l’essence ainsi que tous
liquides et vapeurs inflammables à une bonne
distance de cet appareil.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil avant
d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité
de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit
achevé et que la détection des fuites ait été faite.
RISQUE DE BRÛLURES
L’appareil devient très chaud durant le
fonctionnement et le reste pendant un certain
temps après. Portez des gants de cuisinier
ou isothermes afin que surfaces chaudes
ou éclabous sures de liquide chaud ne vous
brûlent pas.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
quand il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Appareils à allumage standard
Placez l’appareil sur une surface solide et plane.
Il est uniquement destiné à l’air libre.
Enlevez la surface de cuisson.
Tenez une allumette enflammée près du
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 15)
Si l’appareil est chaud, prenez les précautions
voulues pour vous protéger convenablement.
Allumage
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
Fig. 15
REMARQUE:
Si l’appareil ne s’allume pas,
agissez tel qu’indiqué sous «Appareils à
allumette». L’humidité peut empêcher la production
d’étincelles d’allumage.
Fig. 16
Appareils à allumage
électronique INSTASTART™
Placez l’appareil sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 16)
Fig. 17
Ajustez la flamme
avec la commande.
(Fig. 17)
Une flamme convenable doit être bleue et sa
pointe légèrement jaune. Des dards jaunes
sont acceptables à condition qu’il ne se
produise pas de calamine. (Fig. 18)
REMARQUE: Si la  amme du brûleur s’éteint
accidentellement, réglez la commande à l’arrêt
puis attendez 5 minutes avant d’essayer de
rallumer l’appareil.
Jaune
Bleu
Trous du brûleur
Bleu
Jaune
OUI
NON
Fig. 18
Avant de faire cuire…
Vaporisez la surface de cuisson d’huile végétale
avant d’allumer l’appareil, ainsi les aliments
adhéreront moins et le nettoyage sera simplifié.
Français-6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Coleman 2000003609 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues