Axor 34808821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Citterio
39414XX1
Massaud
18978XX1
Citterio M
34808XX1
Urquiola
11408xx1
Starck X
10404XX1
Starck
10407XX1
Terrano
37404XX1
Phoenix
17414XX1
Carlton
17428XX1
Uno
38418XX1
Steel
35418XX1
Montreux
16508XX1
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
4
À prendre en considération pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparunplom-
bierprofessionnellicencié.
Cedispositifrequiertunepièceintérieure
01850181.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavant
deprocéderàl’installation.Assurez-vousdedis-
poserdetouslesoutilsetdumatérielnécessaires
pourl’installation.
Pourempêcherdesblessuresparébouillan-
tement,latempératuredesortiemaximaledu
robinetdedouchenedoitpasexcéder120°F.
AuMassachusetts,latempératuredesortie
maximaledurobinetdedouchenedoitpas
excéder112°F.
Réglezlabutéelimitatricedetempératureaumo-
mentdel'installation(voirpage18).Ilpeutêtre
nécessairedefairedenouveauxréglagesparla
suiteenraisondesfluctuationssaisonnièresdela
températuredel'eau.
N'installezpasdedispositifd'arrêtsurunesortie
quelconquedecerobinet.Eninterrompant
l'écoulementdel'eau,cedispositifpeutempê-
cherlerobinetd'équilibrerlespressionsd'eau
chaudeetd'eaufroide.
Installation Considerations
Forbestresults,Hansgroherecommendsthat
thisunitbeinstalledbyalicensed,professional
plumber.
Pleasereadovertheseinstructionsthoroughlybe-
forebeginninginstallation.Makesurethatyou
havealltoolsandsuppliesneededtocomplete
theinstallation.
ThistrimisforusewithiBoxUniversalPlusmodel
01850181(notincluded).
Topreventscaldinjury,themaximumoutputtem-
peratureoftheshowervalvemustbenohigher
than120°F.InMassachusetts,themaximumout-
puttemperaturecanbenohigherthan112°F.
Adjusttherotationallimitstop(seepage18)
duringinstallation.Furtheradjustmentsmaybe
necessaryduetoseasonalwatertemperature
changes.
Donotinstallashut-odeviceoneitheroutletof
thisvalve.Useofsuchadevicecandefeatthe
abilityofthevalvetobalancethehotandcold
waterpressures.
Thepressurebalancetrimissuitableforaone-
functioninstallation,suchasasingleshowerhead
orhandshower.
Thepressurebalancetrimmaybeusedinatub/
showerapplicationusingadivertertubspout.
Keepthisbookletandthereceipt(orotherproof
ofdateandplaceofpurchase)forthisproductin
asafeplace.Thereceiptisrequiredshoulditbe
necessarytorequestwarrantyparts.
*Pleaseknowandfollowallapplicablelocalplumbingcodeswhensettingthetemperatureonthewaterheater.
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesdeplomberielocauxapplicablespourleréglagedelatempératuredu
chaue-eau.
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocalesaplicablesparaajustarlatemperaturadelcalentadordeagua.
Recommendedwater
pressure
Pressiond’eaurecommandée Presiónrecomendadaen
servicio
15-75psi
Max.waterpressure Pressiond’eaumaximum Presiónenserviciomax. 145psi
Recommendedhot
watertemp.
Températurerecommandée
d'eauchaude
Temperaturarecomen-
dadadelaguacaliente
120°-140°F*
Max.hotwatertemp Températuremaximumd'eau
chaude
Temperaturadelagua
calientemax.
176°F*
Flowrate Capaciténominale Caudalmáximo 4.5gpm@44psi
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
7
Français Español
Rincez les conduites d’alimentation de
l’eau chaude et de l’eau froide
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolationàl’aided’unecléhexagonalede4
mm..
(3)Rincezleconduitedel’eaufroidepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolation.
Lave los suministros frío y caliente
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abraelpasodelaguafríaenelcierrede
servicioconunallaveAllende4mm.
(3)Laveelsuministrodeaguafríaparaporlo
menoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguafríaenelcierrede
servicio.
(1)Retirezlavisdelapièced’insertionaeurante
àl’aided’unecléhexagonalede5mm.Tournez-
leà90°,etréinstallez-le.
(2)Ouvrezl’eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(3)Rincezleconduitedel’eauchaudepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(1)RetireelinsertodelavadoconunallaveAllen
de5mm.Gírelo90°yreinstálelo.
(2)Abraelpasodelaguacalienteenelcierrede
servicio.
(3)Laveelsuministrodeaguacalienteparapor
lomenoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguacalienteenelcierre
deservicio.
9
Français Español
Installation
Retirezl’étiquette(1).
Fermez l’eau à les butées d'arrêt
d'isolation à l’aide d’une clé hexago-
nale de 4 mm (2).
Coupezleprotecteurdefaçonàcequ’unepartie
de¹⁄₁₆à⅛posoitàl’extérieurdelasurfacedu
murni.
Scellez le mur autour du protecteur
à l’aide d’un agent d’étanchéité (1).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Retirezlavis,lapièced’insertionaeurante,etles
joints(2).
Instalación
Retirelaetiqueta(1).
Cierre los cierres de servicio con una
llave Allen de 4 mm (2).
Corteelprotectordeyesodemodoquesobre-
salga¹⁄₁₆"-⅛"delasuperciedelapared
terminada.
Selle la pared alrededor del protec-
tor de yeso con un sellador imper-
meable (1).
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Retireeltornillo,elinsertodelavado,ylasjuntas
(2).
11
Français Español
Insérezleblocdefonction.
Installezlesvisdublocdefonctionàl’aided’une
cléhexagonalede4mm.
Mesurezladistanceentrelasurfacedumuretla
brideduvis.Notezlalongueurmesurée(«X»).
Ajoutez½poàcettelongueur«X».Notezcette
longueur.
Coupezlesvisdefaçonàcequecelui-cidépasse
de½po+lalongueurX.
Inserteelbloquedefunción.
Instalelostornillosdelbloquedefunciónconuna
llaveAllende4mm.
Midaladistanciaentrelasuperciedelaparedy
labridadetornillo.Anoteestamedida(“X”).
Agregue½"aX.Anoteestamedida.
Corteeltornillodemodoquesobresalga½"+X.
13
Français Español
Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolationà
l’aided’unecléhexagonalede4mm(1).
Installezlaplaque-support(2).
Installezlesvisdelaplaque-support.
Abraelpasodelaguaenloscierresdeservicio
conunallaveAllende4mm(1).
Instalelaplacadelportador(2).
Instalelostornillosdelaplacadelportador.
Placezensuitelapoignéesurlatige(1).
Tournezlamanettedanslesensantihoraire
jusqu'al'extrémitédelaplage(2).
Mettezletemperaturedel'eau(3).
Si le robinet s’ouvre en faisant
couler l’eau chaude, voir page 16.
Si la température maximale de l’eau
est supérieure à 120 °F (49° C) voir
page 18.
Fermezl'eau.
Retirezlapoignée(4).
Coloquelamanijaenlaespiga(1).
Girelamanijaendireccióncontrariaalasman-
ecillasdelrelojhastaquelamanijapare(2).
Midalatemperaturadelagua(3).
Si la válvula abre en caliente, in-
vierta el cartucho. Ver página 16.
Si la temperatura máxima de salida
es mayor a 120°F (49° C) ver página
18.
Cierreelagua.
Retirelamanija(4).
Retirezledisque. Retireeldisco.
15
Français Español
Installezlapoignée.
Serrezlavisdelapoignée.
Installezlacache-vis.
Instalelamanija.
Aprieteeltornillo.
Instaleeltapón.
Lubriezlajointtoriquesurlacartoucheavecune
petitequantitédegraissedeplomberieblanche.
Installezlemanchon.
Installezl’écusson.
Lubriquelajuntadelcartuchoconunapequeña
cantidaddegrasablancaparaplomería.
Instaleelmanguito.
Instaleelescudo.
17
Français Español
Inversez la cartouche
Silerobinets’ouvreenfaisantcoulerl’eau
chaude,inversezlacartouche.
Fermez les butées à l’aide d’une clé
hexagonale de 4 mm (1).
Dévissezl’écrou(2).
Invierta el cartucho
Silaválvulaabreencaliente,inviertaelcartucho.
Cierre los topes utilizando una llave
Allen de 4 mm (1).
Desenrosquelatuerca(2).
Placezlapoignéesurlatigedelacartouche.
Tournezlapoignéedanslesensantihoraire.
Tournez-laencored’environ¼detouraprèsavoir
atteintlabutée.
Retirezlacartouche(1).
N’utilisez pas de tournevis comme
levier pour faire sortir la cartouche
du bloc de fonction. Ceci causerait
des dommages à la cartouche.
Tournezlacartouchede180°,defaçonàceque
lamarque«hotside»soitàdroite(2).
Installezlacartouche(3).
Installezl’écrou(4).
Poursuivezl’installation.
Coloquelamanijaenelvástagodelcartucho.
Girelamanijaensentidoantihorario.Gireaproxi-
madamente¼despuésdealcanzareltope.
Levanteelcartucho(1).
No quite el cartucho del bloque de
función utilizando un destornillador.
Esto hará que el cartucho se dañe.
Gireelcartucho180°,demodoquelamarcadel
“hotside”(ladocaliente)quedealaderecha(2).
Instaleelcartucho(3).
Instalelatuerca(4).
Continúelainstalación.
19
Français Español
Gireeltopelímiterotacionalensentidohorario
paraenfriarelagua,yensentidoantihorario
paracalentarla.
Dependiendodelascondicioneslocales,cada
ranurarepresentauncambioenlatemperatura
de4°F-16°F.
Continúelainstalación.
Réglez la butée de limite de
rotation
Réglezlabutéedelimitederotationsi:
Latempératuremaximaledel’eauestsupérieure
à120°F(49°C)ouàlatempératurepermise
parlecodedeplomberielocal.
Latempératuredel’alimentationeneauchaude
oufroidevarieselonlessaisons,oudesmodi-
cationssontapportéesauchaue-eau.
Ajuste el tope límite rotacional
Ajusteeltopelímiterotacionalsi:
Latemperaturamáximadesalidaesmayora
120°F(49°C)olatemperaturapermitidapor
elcódigodeplomeríalocal.
Latemperaturadelsuministrodeentradade
aguacalienteofríacambiaestacionalmente,o
siserealizancambiosalcalentadordeagua.
Tournezlabutéedelimitederotationdanslesens
horairepourquel’eausoitplusfroide,oudansle
sensantihorairepourqu’ellesoitpluschaude.
Toutdépendantdelarégion,chaqueencoche
représenteunevariationdetempératurede-16
°Cà-9°C(4°Fà16°F).
Poursuivezl’installation.
21
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Lesrobinetteriesmodernesdelavabo,decuisineetdedoucheutilisentdesmatériauxtrèsdiérentspourrépondreauxbesoinsdu
marchéentermesdeconceptionetdefonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de cesCertaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de cesCertainesrèglesdebasedoiventêtrerespectéeslorsdunettoyagedeces
produitsand’éviterdelesendommageroud’avoiràlesretourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Lesacidessontunepartieintégrantenécessairedetouslesproduitsdedétartrage;ilfautcependantprendrelesprécautionssuivantes
lorsdunettoyagedesrobinetsetdesdouches:
N’utilisezquedesproduits/articlesdenettoyageconçusspéciquementpourlesarticlesderobinetterieetdedouche.
N’utilisezjamaisdeproduits/articlesdenettoyagecontenantdel’acidechlorhydrique,formique,phosphoriqueouacétiquecar
ilspourraientcauserdesdommagesconsidérables.
Nemélangezjamaisdeuxproduitsdenettoyage.
N’utilisezjamaisdeproduits/articlesdenettoyagedenatureabrasivetelsquepoudresdenettoyage,tampons-épongeou
chionsmicrobrenonappropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillezsuivrelesinstructionsdufabricantdeproduits/articlesdenettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :De plus, tenez compte des conseils suivants :Deplus,tenezcomptedesconseilssuivants:
Nettoyezvosproduitsderobinetterieetdedoucheaussisouventquenécessaire.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernlavatoryfaucets,kitchenfaucets,andshowersconsistofverydierentmaterialstocomplywiththeneedsofthemarketwith
regardtodesignandfunctionality.Toavoiddamageandreturns,itisnecessarytoconsidercertaincriteriawhencleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acidsareanecessaryingredientofcleaningmaterialsforremovinglime,howeverpleasepayattentiontothefollowingpointswhen
cleaningfaucetsandshowers:
Onlyusecleaningmaterialswhichareexplicitlyintendedforthistypeofapplication.
Neverusecleaningmaterialswhichcontainhydrochloric,formic,phosphoric,oraceticacid,astheycauseconsiderable
damage.
Nevermixonecleaningmaterialwithanother.
Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeect,suchasunsuitablecleaningpowders,spongepads,ormicro
bercloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Pleasefollowthecleaningmaterialmanufacturer’sinstructions.Inaddition,payattentiontothefollowingpoints:
Cleanthefaucetsandshowersasandwhenrequired
Usetheamountofcleaningproductandtheamountoftimerecommendedbythemanufacturer.Donotleavethecleaneronthe
xturelongerthannecessary.
Regularcleaningcanpreventcalcication.
Whenusingspraycleaners,sprayrstontoasoftclothorsponge.Neverspraydirectlyontothefaucetasdropletscanenter
openingsandgapsandcausedamage.
Aftercleaning,rinsethoroughlywithcleanwatertoremoveanycleanerresidue.
Important
Residuesofliquidsoaps,shampoos,andshowerfoamscanalsocausedamage,sorinsewithcleanwaterafterusing.
Please note:ifthesurfaceisalreadydamaged,theeectofcleaningmaterialswillcausefurtherdamage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
22
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintosparasatisfacer
lasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosreclamacioneshayquetenerencuentaciertos
aspectostantoenelusocomoensulimpiezaposterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
Noaplicardetergentesquecontenganhipocloritosódico,ácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.
Porreglageneralnosedebenmezclardetergentes.
Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
Sitienenqueseguirsiemprelasinstruccionesdeusodelosfabricantesdelosdetergentes.
Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoyajustadaalas
necesidadesespecícasdelmismo.
Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlasincrustacionesdecal.
Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpiezaasíporqueel
líquidopuedeentraenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestodedetergente.
Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlosmateriales.
Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentesincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
Utilisezlaquantitédeproduitnettoyantetrespectezladuréerecommandéeparlefabricant. Ne laissez pas le produit sur lesNe laissez pas le produit sur lesNelaissezpasleproduitsurles
articlesderobinetteriepluslongtempsquenécessaire.
Unnettoyagerégulierpeutprévenirlaformationdedépôtscalcaires.
Sivousutilisezdesnettoyantsenvaporisateur,vaporisezd’abordsuruneépongeouunchion. Ne vaporisez jamais directe-Ne vaporisez jamais directe-Nevaporisezjamaisdirecte-
mentsurunrobinet:desgouttelettespourraients’inltrerdanslesouverturesetlesintersticesetendommagercelui-ci.
Aprèslenettoyage,rincezabondammentavecdel’eauproprepouréliminertoutrésidudeproduitnettoyant.
Important
Lesrésidusdesavonliquide,deshampoingetdemoussepourladouchepeuventégalementendommagerlarobinetterie;rincez
doncavecdel’eaupropreaprèsutilisationdecesproduits.
Veuillez noter :si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.silasurfaceestdéjàendommagée,lesproduitsdenettoyagel’endommagerontencoreplus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 34808821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues