Bissell MultiReach Ion XL 36V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MULTI-REACH
ION XL 36V
2166
EN CZ DE DK ES FI FR HR HU IT NL NO PL PT RU SE SK
5-6 7-8 9-10 11-12 13-14 15-16 17-18 19-20 21-22 23-24 25-26 27-2 8 29-30 31-32 33-34 35-36 37-38
1
EN SAFETY INSTRUCTIONS / GUARANTEE
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY / ZÁRUKA
DE SICHERHEITSANWEISUNGEN / GARANTIE
DK SIKKERHEDSVEJLEDNING / GARANTI
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / GARANTÍA
FI TURVALLISUUSOHJEITA / TAKUU
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / GARANTIE
HR SIGURNOSNE UPUTE / JAMSTVO
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / GARANCIA
IT ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA / GARANZIA
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / GARANTIE
NO SIKKERHETSINSTRUKSER / GARANTI
PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / GWARANCJA
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / GARANTIA
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ / ГАРАНТИЯ
SE SÄKERHETSANVISNINGAR / GARANTI
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY / ZÁRUKA
EN Caution. CZ Upozornění. DE Vorsicht. DK Forsigtig. ES Precaución. FI Huomio. FR Danger. HR Oprez. HU Figyelem! IT Attenzione. NL Opgelet.
NO Forsiktig! PL Uwaga. PT Cuidado. RU
Внимание!
SE
Var försiktig.
SK
Upozornenie.
EN Refer to instruction manual. CZ Pokyny naleznete v příručce. DE Siehe Bedienungsanleitung. DK Se brugsanvisningen. ES Consulta el manual
de instrucciones. FI Tutustu käyttöohjeisiin. FR Reportez-vous au manuel d’instruction. HR Pogledajte priručnik s uputama. HU Kövesse a
használati útmutatót. IT Fai riferimento al manuale di istruzioni. NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. NO Se brukerhåndboken. PL Zapoznać się
z instrukcją obsługi. PT Consultar o manual de instruções. RU
См. руководство по эксплуатации.
SE
Se instruktionsboken.
SK
Prečítajte si
návod na použitie.
EN Disconnect power before servicing. CZ Před prováděním údržby odpojte napájení. DE Vor der Wartung vom Stromnetz trennen. DK Afbryd
strømmen inden service. ES Desconecta la alimentación antes de realizar labores de mantenimiento. FI Katkaise virta ennen huoltoa. FR
Débranchez l’alimentation avant l’entretien. HR Isključite napajanje prije servisiranja. HU Javítás előtt szüntesse meg a készülék áramellátását. IT
Spegni l’apparecchiatura prima della manutenzione. NL Ontkoppel de voeding vóór onderhoud. NO Koble fra strømmen før du utfører vedlikehold.
PL Odłączyć zasilanie przed konserwacją. PT Desligar a alimentação elétrica antes de proceder à manutenção. RU
Отключите питание,
прежде чем приступить к обслуживанию.
SE
Koppla bort strömmen innan du utför service.
SK
Pred vykonaním servisu odpojte napájanie.
EN Dangerous voltage. CZ Nebezpečné napětí. DE Gefährliche Spannung. DK Farlig spænding. ES Peligro: alto voltaje. FI Vaarallinen jännite. FR
Tension dangereuse. HR Opasan napon. HU Veszélyes magasfeszültség. IT Tensione pericolosa. NL Gevaarlijke spanning. NO Farlig spenning. PL
Niebezpieczne napięcie. PT Tensão perigosa. RU
Опасное напряжение.
SE
Farlig spänning.
SK
Nebezpečné napätie.
EN Do not operate vacuum with damp or wet filters. Allow components to dry before reassembling. CZ Nepoužívejte vysavač s vlhkým či mokrým
filtrem. Než přístroj opět smontujete, nechte součásti uschnout. DE Den Staubsauger nicht mit feuchten oder nassen Filtern verwenden. Vor dem
Wiedereinbau müssen alle Komponenten getrocknet sein. DK Støvsugeren må ikke betjenes med fugtige eller våde filtre. Komponenterne skal
være tørre, før de monteres igen. ES No utilices el aspirador con los filtros húmedos o mojados. Deja secar los componentes antes de volver a
montarlos. FI Älä käytä imuria, kun sen suodattimet ovat kosteat tai märät. Anna osien kuivua ennen kuin kokoat laitteen uudelleen. FR Ne faites
pas fonctionner l’aspirateur si le filtre est mouillé ou humide. Laissez sécher les pièces avant de les réassembler. HR Ne uključujte usisavač ako su
filtri vlažni ili mokri. Ostavite komponente da se osuše prije ponovnog sastavljanja. HU Ne használja a porszívót nedves vagy átázott szűrőkkel.
Az újbóli összeszerelés előtt hagyjon időt a részegységek megszáradásához. IT Non utilizzare l’aspirapolvere con filtri umidi o bagnati. Lasciare
asciugare all’aria tutti i componenti prima di rimontarli. NL Gebruik de stofzuiger niet met vochtige of natte filters. Laat de onderdelen drogen
voordat u ze opnieuw monteert. NO Ikke bruk støvsugeren med fuktige eller våte filtre. La delene tørke før montering. PL Nie używać odkurzacza,
gdy filtry są mokre lub wilgotne. Przed ponownym montażem pozostawić elementy do wyschnięcia. PT Não utilizar o aspirador com filtros
húmidos ou molhados. Deixar os componentes secarem antes de os montar novamente. RU
Не используйте пылесос, если фильтры
влажные или сырые. Перед обратной сборкой дайте деталям высохнуть.
SE
Använd inte dammsugaren med fuktiga eller våta
filter. Låt alla delar torka innan du sätter ihop dem igen.
SK
Nepoužívajte vysávač s vlhkými alebo mokrými filtrami. Pred opätovným zložením nechajte všetky
komponenty vyschnúť.
EN Before using your vacuum, make sure that the dirt container is in locked position and that all filters, both pre and post-filters are in place. DO
NOT operate your vacuum without these filters. CZ Než začnete vysavač používat, ujistěte se, že nádoba na nečistoty je v zablokované poloze a že
všechny filtry (před i za) jsou na svém místě. Bez těchto filtrů vysavač NEPOUŽÍVEJTE. DE Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter eigerastet ist
und sich alle Filter (Vor- und Nachfilter) an der vorgesehenen Stelle befinden. Nehmen Sie Ihren Staubsauger NICHT ohne diese Filter in Betrieb. DK
Før støvsugeren bruges, skal støvbeholderen være låst, og alle filtre – både start-og slutfiltre – skal være på plads. Støvsugeren MÅ IKKE betjenes
uden disse filtre. ES Antes de usar el aspirador, asegúrate de que el contenedor de suciedad está fijo en su sitio y que todos los filtros, tanto los
filtros anteriores como los posteriores, están colocados en su sitio. NO utilices el aspirador sin estos filtros. FI Varmista ennen imurin käyttöä, että
rikkasäiliö on lukitussa asennossa ja kaikki suodattimet, sekä esi- että jälkisuodattimet, ovat paikoillaan. ÄLÄ käytä imuria ilman näitä suodattimia.
FR Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le bac à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres (pré-filtres et post-filtres)
sont bien fixés. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans ces filtres. HR Prije korištenja usisavača uvjerite se da je spremnik za prašinu dobro
učvršćen na svom mjestu i da su svi filtri, predfiltri i postfiltri na svom mjestu. NE uključujte usisavač bez tih filtara. HU A porszívó használata előtt
győződjön meg arról, hogy a porzsák rögzített helyzetben van, és minden szűrő, az elő- és utószűrők is, a helyükön vannak. TILOS a porszívót a
szűrők nélkül használni. IT Prima di utilizzare l’aspirapolvere, assicurati che il contenitore dello sporco sia in posizione bloccata e che tutti i filtri,
sia pre- sia post-filtrazione siano a posto. NON utilizzare l’aspirapolvere senza questi filtri. NL Voordat u uw stofzuiger gebruikt, dient u ervoor te
zorgen dat het stofreservoir stevig vastzit en dat alle filters, zowel de voor- als nafilters, juist zijn aangebracht. Gebruik uw stofzuiger NIET zonder
deze filters. NO Før du tar i bruk støvsugeren, påse at smussbeholderen er i låst posisjon, og at alle filtre, både for- og etterfiltre, er på plass.
IKKE bruk støvsugeren uten disse filtrene. PL Przed użyciem odkurzacza upewnić się, że pojemnik na kurz znajduje się w zablokowanej pozycji
i wszystkie filtry wstępne i końcowe są założone. NIE UŻYWAĆ odkurzacza bez założonych filtrów. PT Antes de utilizar o aspirador, certificar-se
de que o recipiente do pó está na posição de bloqueio e que todos os filtros, tanto pré-filtros como pós-filtros, estão corretamente colocados.
NÃO utilizar o aspirador sem estes filtros. RU
Прежде чем использовать пылесос, убедитесь, что контейнер для мусора
надлежащим образом зафиксирован и установлены все фильтры — предварительные и выходные. НЕ
используйте пылесос в отсутствие этих фильтров.
SE
Kontrollera att dammsamlaren är i låst position och att alla filter, på både fram- och
baksida, är på plats innan du använder dammsugaren. Använd INTE dammsugaren utan dessa filter.
SK
Pred použitím vysávača sa uistite, že nádoba na smeti je v
uzamknutej polohe a že všetky filtre, predfiltre aj postfiltre, sú na svojom mieste. Vysávač bez týchto filtrov NEPOUŽÍVAJTE.
EN Always turn unit off prior to charging. CZ Před nabíjením jednotku vždy vypněte. DE Den Staubsauger vor dem Austausch abschalten. DK Sluk
altid enheden inden opladning. ES Apaga siempre la unidad antes de cargarla. FI Sammuta laite aina ennen lataamista. FR Éteignez toujours
l’appareil avant de le charger. HR Uvijek isključite uređaj prije punjenja. HU A töltést megelőzően minden esetben kapcsolja ki a készüléket.
IT Spegnere sempre l’unità prima di ricaricarla. NL Schakel het apparaat altijd uit alvorens op te laden. NO Slå alltid av enheten før lading. PL
Zawsze wyłączać urządzenie przed ładowaniem. PT Desligar sempre a unidade antes de a colocar a carregar. RU
Обязательно выключите
прибор перед зарядкой.
SE Stäng alltid av enheten före laddning. SK Pred nabíjaním jednotku vypnite.
EN Class II equipment. CZ Vybavení II. třídy. DE Geräte der Klasse II. DK Udstyrsklasse II. ES Equipo de clase II. FI Luokan II laite. FR Équipement
de classe II. HR Oprema klase II. HU II. kategóriás berendezés. IT Apparecchiatura di classe II. NL Klasse II-apparaat. NO Klasse II-utstyr. PL
Urządzenie klasy II. PT Equipamento de classe II. RU
Оборудование класса II.
SE Klass II-utrustning. SK Zariadenie triedy II.
EN Detachable power supply unit. CZ Odnímatelná napájecí jednotka. DE Abnehmbares Netzteil. DK Aftagelig strømforsyningsenhed. ES Unidad
de fuente de alimentación desconectable. FI Irrotettava virtalähde. FR Unité d’alimentation amovible. HR Odvojiva jedinica za napajanje.
HU Kivehető áramellátó egység. IT Unità di alimentazione rimovibile. NL Afneembare voedingseenheid. NO Avtakbar strømforsyningsenhet.
PL Odłączany zasilacz. PT Unidade de fonte de alimentação removível. RU
Отсоединяемый блок питания.
SE Löstagbar
strömförsörjningsenhet. SK Odpojiteľná jednotka elektrického napájania.
EN For indoor use only. CZ Pouze pro použití v interiéru. DE Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. DK Kun beregnet til indendørs
brug. ES Solo para uso en interiores. FI Vain sisäkäyttöön. FR Pour une utilisation en intérieur uniquement. HR Samo za unutarnju upotrebu.
HU Csak beltéri használatra. IT Solo per uso all’interno. NL Alleen voor gebruik binnenshuis. NO Kun for innendørsbruk. PL Wyłącznie do
użytku wewnętrznego. PT Apenas para utilização no interior. RU
Для использования только внутри помещений.
SE Endast för
inomhusbruk. SK Len na interiérové používanie.
EN This symbol means to recycle. CZ Tento symbol znamená, že lze výrobek recyklovat. DE Dieses Symbol bedeutet Recyceln. DK Dette symbol
betyder, at produktet skal genbruges. ES Reciclable. FI Tämä merkki kehottaa kierrättämään. FR Ce symbole signifie « À recycler ». HR Ovaj
simbol upućuje na recikliranje. HU Ez a szimbólum az újrahasznosítást jelzi. IT Questo simbolo significa che si deve riciclare. NL Dit symbool geeft
aan om te recyclen. NO Dette symbolet betyr resirkulering. PL Ten symbol oznacza przetwarzanie odpadów. PT Este símbolo significa reciclar. RU
Подлежит переработке.
SE Denna symbol står för återvinning. SK Tento symbol znamená recyklovať.
EN Recycling to help the environment. Dispose of packaging at the applicable recycling collection point. This symbol means to recycle. Do not
mix packaging with general household waste. CZ Recyklace pomáhá životnímu prostředí. Obal předejte k recyklaci na příslušném sběrném místě.
Tento symbol znamená, že lze výrobek recyklovat. Obal nevyhazujte do běžného odpadu domácnosti. DE Recycling hilft der Umwelt. Entsorgen
Sie die Verpackung an einer entsprechenden Recycling-Sammelstelle. Dieses Symbol bedeutet Recyceln. Werfen Sie die Verpackung nicht in
den herkömmlichen Haushaltsmüll. DK Genbrug for at hjælpe miljøet. Aflevér emballagen til genbrug på et relevant indsamlingssted. Dette
symbol betyder, at produktet skal genbruges. Emballagen må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. ES Recicla para
conservar el medioambiente. Deposita el embalaje en el punto de recogida para reciclaje pertinente. Reciclable No mezcles el embalaje con los
residuos domésticos generales. FI Kierrätys auttaa ympäristöä. Hävitä pakkaus kierrätyspisteessä. Tämä merkki kehottaa kierrättämään. Älä
laita pakkausta kotitalousjätteen sekaan. FR Recyclez pour contribuer à la sauvegarde de l’environnement. Mettez l’emballage au rebut au point
de collecte de recyclage. Ce symbole signifie « À recycler ». Ne mélangez pas avec les ordures ménagères. HR Recikliranje kao pomoć okolišu.
Ambalažu zbrinite na odgovarajućem reciklažnom dvorištu. Ovaj simbol upućuje na recikliranje. Ne miješajte ambalažu s uobičajenim komunalnim
otpadom. HU Újrahasznosítás a környezet védelme érdekében. A csomagolóanyagokat a megfelelő újrahasznosítási gyűjtőpontokon helyezze el.
Ez a szimbólum az újrahasznosítást jelzi. Ne keverje a csomagolóanyagokat általános háztartási hulladékkal. IT Riciclare per aiutare l’ambiente.
Smaltire gli imballaggi presso il punto di raccolta autorizzato per il riciclaggio. Questo simbolo significa riciclare. Non smaltire la confezione con i
comuni rifiuti domestici. NL Recycle om het milieu te beschermen. Breng de verpakking naar een gepast recycle-inzamelpunt. Dit symbool geeft
aan om te recyclen. Gooi de verpakking niet weg met het gewone huisvuil. NO Resirkulering for miljøets skyld. Avhend emballasjen ved nærmeste
innsamlingssted for resirkulering. Dette symbolet betyr resirkulering. Ikke bland emballasjen med vanlig husholdningsavfall. PL Przetwarzać
odpady, aby chronić środowisko. Wyrzucać opakowanie w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów do przetwarzania. Ten symbol oznacza
przetwarzanie odpadów. Nie wyrzucać opakowania wraz z odpadami domowymi. PT Reciclar ajuda o ambiente. Eliminar embalagens em pontos
de recolha para reciclagem apropriados. Este símbolo significa reciclar. Não misturar embalagens com lixo doméstico comum. RU
Переработка
помогает защитить окружающую среду. Сдавайте упаковочный материал в специализированный пункт приема
вторсырья. Подлежит переработке. Не смешивайте упаковочный материал с обычными бытовыми отходами.
SE Återvinning hjälper miljön. Kassera emballaget vid lämplig återvinningsstation. Denna symbol står för återvinning. Blanda inte emballaget
med vanligt hushållsavfall. SK Recyklácia chráni životné prostredie. Obal likvidujte na príslušnom mieste zberu odpadu na recykláciu. Tento symbol
znamená recyklovať. Nevhadzujte obal do bežného domového odpadu.
EN This symbol on the product and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product to designated collection points. Please contact
your local authority for further details of your nearest designated collection point. CZ Tento symbol na výrobku anebo v dokumentaci znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky se nemají vyhazovat do běžného odpadu domácnosti. Tento výrobek odneste na určené sběrné místo,
kde s ním příslušným způsobem naloží, zpracují jej nebo zrecyklují. Bližší podrobnosti ohledně nejbližšího sběrného místa vám poskytnou místní
úřady. DE Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht
im herkömmlichen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Bitte bringen Sie das Produkt zur korrekten Behandlung, Verwertung und Recycling zu
entsprechenden Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um weitere Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe zu erhalten. DK
Dette symbol på produktet og/eller medfølgende dokumenter betyder, at elektriske og elektroniske produkter ikke må smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald. Aflevér dette produkt på et relevant indsamlingssted for at sikre korrekt behandling, gendannelse og genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder for at få flere oplysninger om det nærmeste relevante indsamlingssted. ES Cuando aparece este símbolo en el
producto o los documentos adjuntos, los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben mezclar con los residuos domésticos generales.
Para que se lleve a cabo un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados, lleva este producto a los puntos de recogida especificados.
Ponte en contacto con las autoridades de tu localidad para obtener información más detallada sobre el punto de recogida especificado más
próximo. FI Tämä symboli tuotteessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei
saa hävittää yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Vie tuote keräyspisteeseen, jotta se voidaan käsitellä oikein ja jotta sen materiaalit voidaan ottaa
talteen ja kierrättää. Saat lisätietoja lähimmästä kierrätyspisteestä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. FR Ce symbole sur le produit
et/ou les documents d’accompagnement signifient que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les ordures
ménagères. Pour un traitement approprié, de récupération et de recyclage, veuillez déposer ce produit au point de collecte indiqué. Veuillez
contacter les autorités locales pour plus de détails sur le point de collecte le plus proche. HR Ovaj znak na proizvodu i/ili pratećim dokumentima
znači da istrošeni električni i elektronički proizvodi ne smiju se miješati s uobičajenim otpadom iz kućanstva. U svrhu odgovarajućeg zbrinjavanja,
oporavka i recikliranja odnesite ovaj proizvod do odgovarajućeg reciklažnog dvorišta. Obratite se lokalnim vlastima za više pojedinosti o
najbližem reciklažnom dvorištu. HU Ennek, a terméken és/vagy a hozzá tartozó csomagoláson található szimbólumnak az a jelentése, hogy a
használt elektromos és elektronikai termékeket nem szabad az általános háztartási hulladék közé keverni. A megfelelő kezelés, ártalmatlanítás
és újrahasznosítás érdekében a terméket az erre kijelölt gyűjtőpontokon helyezze el. Az Önhöz legközelebbi, kijelölt gyűjtőponttal kapcsolatos
részletes információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz. IT Questo simbolo sul prodotto e/o sui documenti di accompagnamento significa
che gli apparecchi elettrici ed elettronici non vanno smaltiti con i comuni rifiuti domestici. Per il corretto trattamento, di recupero e riciclo, porta
il prodotto a un punto di raccolta autorizzato. Contatta il servizio locale per ulteriori dettagli sul punto di raccolta autorizzato più vicino a te. NL
Dit symbool op het product en/of de bijgevoegde documenten geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen met
het gewone huisvuil mogen worden weggegooid. Voor een juiste behandeling, terugwinning en recycling, dient u dit product te brengen naar
een gepast inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over uw dichtstbijzijnde aangewezen inzamelpunt. NO Dette
symbolet på produktet og/eller i medfølgende dokumenter betyr at utgåtte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med vanlig
husholdningsavfall. For korrekt behandling, gjenvinning og resirkulering skal du levere dette produktet til egnede innsamlingssteder. Ta kontakt
med lokale myndigheter for ytterligere informasjon om nærmeste innsamlingssted. PL Ten symbol umieszczony na produkcie lub dołączonych do
niego dokumentów oznacza, że nie należy wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz z innymi odpadami domowymi. W
celu uzyskania prawidłowej obróbki, odzysku i przetwarzania odpadów należy dostarczyć ten produkt do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat najbliższego wyznaczonego punktu zbiórki odpadów. PT
Este símbolo no produto e/ou em documentos complementares indica que produtos elétricos ou eletrónicos usados não devem ser misturados com
lixo doméstico comum. Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados, elimine este produto em pontos de recolha definidos. Contacte
as autoridades locais para mais detalhes relativos ao seu ponto de recolha definido mais próximo. RU
Этот символ, отображаемый
на изделии и/или в прилагаемой к нему документации, означает, что использованные электрические и
электронные изделия не следует смешивать с обычными бытовыми отходами. Для надлежащей обработки,
восстановления и утилизации эти изделия следует сдать в специализированный пункт приема вторсырья. Для
получения информации о ближайшем пункте приема вторсырья обратитесь, пожалуйста, в местный орган
власти.
SE Denna symbol på produkten och/eller medföljande dokument betyder att använda elektriska och elektroniska produkter inte ska
blandas med vanligt hushållsavfall. Ta denna produkt till anvisade insamlingsställen för lämplig hantering och återvinning. Kontakta de lokala
myndigheterna för mer information om närmaste angivna insamlingsställe. SK Tento symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii
znamená, že použitý elektrický alebo elektronický výrobok sa nesmie vyhadzovať s bežným domovým odpadom. Tento výrobok zaneste na určené
zberné miesto na riadne spracovanie, opätovné využitie a recykláciu. Ďalšie podrobnosti o najbližších určených zberných miestach vám poskytne
orgán miestnej samosprávy.
EN
5
BISSELL.eu
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. When using an electrical
appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts of the appliance and its
accessories.
» Unplug from electrical socket when
not in use, before cleaning, maintaining
or servicing the appliance, and if your
appliance has an accessory tool with
a moving brush, before connecting or
disconnecting the tool.
» If the charger supply cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
» Do not pull or carry charger by cable, use cable as a handle, close
door on cable, or pull cable around sharp edges or corners.
» Keep charger cable away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cable.
» Do not handle charger plug or appliance with wet hands.
» Battery pack and charger base output terminals are not to be
short-circuited.
» Do not charge the unit outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
» The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» Do not recharge, disassemble, heat above 60°C or incinerate.
» Keep batteries out of reach of children.
» Dispose of used batteries promptly.
» Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician
or local poison control.
» This appliance contains batteries that are only replaceable by a
skilled persons.
» Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
» Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
» Do not use appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
» Do not expose appliance to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
» Follow all charging instructions and do not charge the appliance
outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
» Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
» Do not modify or attempt to repair the appliance except as
indicated in the instructions for use and care.
» Keep the temperature range of between 4-40°C when charging
battery, storing unit or during use.
» Use only with charger provided by manufacturer SSC-420085EU,
Model 2166N.
» Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of fire when used with another battery pack.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep
away from children.
» Use only as described in this user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water; do not attempt to
operate it and have it repaired at an authorized service center.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they may be
present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled with vapours
given off by oil base paint, paint thinner, some mothproofing sub
-
stances, flammable dust, or other explosive or toxic vapours.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as ciga
-
rettes, matches, or hot ashes.
» If your appliance has a motorized brushroll, do not leave machine
running in the same spot without the handle fully upright.
» Do not use outdoors or on wet surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50-60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
EN
6
BISSELL.eu
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited 2 Year Guarantee
from the date of purchase by
original purchaser
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should
require service or to claim under our
limited guarantee, please contact us
as follows:
Website:
www.BISSELL.eu
Write:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.eu
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
CZ
7
BISSELL.eu
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Spotřebič odpojte ze zásuvky, pokud ho nepoužíváte, nebo před provedením údržby. Při používání
elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně těch následujících:
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Tento přístroj smí používat děti od
8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud
je nad nimi zajištěn dohled nebo dostaly
pokyny ohledně bezpečného používání
přístroje achápou rizika sním spojená.
Děti nesmí bez dohledu provádět čištění
auživatelskou údržbu přístroje.
» Na děti je třeba dohlížet, aby si spřístrojem
nehrály.
» Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní části
těla nepřibližujte kotvorům apohyblivým
částem přístroje ajeho příslušenství.
» Když přístroj nepoužíváte nebo když ho
chcete vyčistit, provést údržbu nebo servis,
nebo před připojením aodpojením nástroje
spohyblivým kartáčem (pokud je jím přístroj
vybaven), odpojte přístroj ze zásuvky.
» Vpřípadě poškození napájecího kabelu
nabíječky je třeba získat náhradní kabel od
výrobce, jeho servisního zástupce nebo
podobně kvalifikované osoby, aby nehrozilo
nebezpečí.
» Nabíječku netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte
kabel jako madlo, nepřivírejte ho dodveří ani ho nenapínejte
přes ostré hrany neborohy.
» Nepřibližujte kabel nabíječky krozehřátým povrchům.
» Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku nabíječky, ne kabel.
» Nesahejte na zástrčku nabíječky ani přístroj mokrýma rukama.
» Svorky na výstupu základny sady baterií anabíječky nesmí být
zkratovány.
» Nenabíjejte jednotku venku.
» Zařízení nepalte ani vpřípadě, že je vážně poškozené. Baterie mohou
vohni explodovat.
» Při vyjímání baterií musí být zařízení odpojeno zelektrické sítě.
» Baterii je nutné bezpečně zlikvidovat.
» Nenabíjejte, nerozebírejte, nezahřívejte
nad 60°C ani nepalte.
» Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
» Použité baterie okamžitě zlikvidujte.
» Baterie nikdy nestrkejte do úst. Pokud dojde kjejich polknutí, obraťte
se na lékaře nebo místnítoxikologické středisko.
» Zařízení obsahuje baterie, které může měnit pouzekvalifikovaná
osoba.
» Zabraňte nechtěnému zapnutí. Před zvednutím apřenášením zařízení
se přesvědčte, že je spínač ve vypnuté poloze. Přenášení zařízení
sprstem položeným na spínači anabíjení zapnutého zařízení může
způsobit nehodu.
» Vnevhodných podmínkách může dojít kvystříknutí tekutiny zbaterie.
Vyhněte se kontaktu stouto kapalinou. Pokud ke kontaktu dojde,
opláchněte vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte
lékařskou pomoc. Kapalina vystříknutá zbaterie může způsobit
podráždění nebo popáleniny.
» Nepoužívejte poškozené ani jinak upravené zařízení. Poškozené nebo
jinak upravené baterie mohou reagovat neočekávaně azpůsobit
požár, výbuch nebo způsobit poranění.
» Zařízení nevystavuje otevřenému ohni ani nadměrným teplotám.
Vystavení otevřenému ohni nebo teplotám nad 130°C může způsobit
výbuch.
» Dodržujte všechny pokyny týkající se nabíjení anenabíjejte zařízení
mimo rozsah teplot uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo
nabíjení při teplotách mimo určený rozsah může způsobit poškození
baterie azvýšené nebezpečí požáru.
» Údržbu musí provádět pouze kvalifikovaný opravář používající pouze
identické náhradní díly. Tím je zajištěna bezpečnost výrobku.
» Zařízení neupravujte ani se ho nepokoušejte opravovat mimo případy
uvedené vnávodu kpoužití apéči.
» Při nabíjení baterie, skladování apoužívání udržujte teplotu vrozsahu
4–40°C.
» Používejte pouze nabíječku dodanou výrobcem SSC-420085EU,
model 2166N.
» Knabíjení používejte pouze nabíječku určenou výrobcem. Nabíječka
vhodná pro jedny baterie může při použití sjinou baterií způsobit
nebezpečí požáru.
» Plastová fólie může být nebezpečná. Udržujte ji mimo dosahdětí,
abyste zabránili nebezpečí udušení.
» Přístroj používejte jen vsouladu stouto uživatelskou příručkou.
» Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
» Nenořte do vody ani jiné tekutiny.
» Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud spadl, poškodil
se, byl ponechán venku nebo byl ponořen do vody, nepokoušejte se
ho používat anechte ho opravit vautorizovaném servisním centru.
» Nevkládejte do otvorů žádné předměty.
» Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte otvory před
prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími předměty, které by mohly
omezit proudění vzduchu.
» Při čištění schodů postupujte opatrně.
» Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je benzín, ani kpráci
vprostorách, kde se mohou takové tekutiny vyskytovat.
» Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače nabázichloru, čpavek,
čističe odpadů atd.).
» Nepoužívejte přístroj vuzavřených prostorách naplněných výpary
olejových barev, ředidel či některých přípravků proti molům, hořlavým
prachemnebo jinými výbušnými nebo toxickými výpary.
» Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty,
jako je sklo, hřebíky, šrouby, mince atd.
» Používejte přístroj na rovném povrchu.
» Nevysávejte hořící nebo doutnající předměty, jakojsou cigarety,
zápalky nebo horký popel.
» Pokud má zařízení motorový válcový kartáč, nenechávejte zařízení
běžet na jednom místě bezzcela zvednuté rukojeti.
» Nepoužívejte venku ani na vlhkém povrchu.
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50–60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
CZ
8
BISSELL.eu
Záruka pro spotřebitele
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost
BISSELL International Trading Company B.V. („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této
záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou
vrůzných zemích lišit. Informace osvých zákonných právech
aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele.
Žádná ustanovení této záruky nenahrazují ani neomezují vaše
zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této
záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu,
obraťte se na oddělení péče ozákazníky společnosti BISSELL nebo na
místního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku
anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky,
musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
(od data koupě původním
kupujícím)
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost
BISSELL zavazuje podle svého uvážení bezplatně opravovat nebo
vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo
výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty
původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě bude třeba
podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu vám pomůže
při případném balení adopravě, ale nepředstavuje podmínku
uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek
vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající
dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě).
Dobaplatnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to,
zdabylváš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE
PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli
ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na
spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které
musí uživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením.
Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady způsobené
uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody, nedbalosti,
nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití, které není
vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek
zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této
opravy či pokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku
nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění
této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ
DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY,
KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ
ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU,
MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ
PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ
NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST
SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI
ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ
NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ
NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ
SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ
ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péče o zákazníky
Pokud váš výrobek společnosti
BISSELL potřebuje servis nebo
chcete podat reklamaci vsouladu
snaší omezenou zárukou, můžete
náskontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.eu
E-mail:
BissellServis@Sertec360.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemsko
Navštivte web společnosti BISSELL: www.BISSELL.eu
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe.
Sem si poznamenejte číslo modelu: ___________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum zakoupení
vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
DE
9
BISSELL.eu
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE VOR EINSATZ IHRES GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es gewartet wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Beider Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche Vorkehrungen getroffen werden; dies
beinhaltet Folgendes:
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN
SCHOCKS ODER VON VERLETZUNGEN ZU
MINDERN:
» Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren genutzt werden und von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden
oder ihnen Anweisungen bezüglich der sicheren
Gerätenutzung und der einhergehenden
Gefahren gegeben wurden. Die Reinigung
undBenutzerwartung sollte nicht vonKindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
» Bei Kindern ist darauf zu achten, dasssie nicht
mit dem Gerät spielen.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle
Körperteile von den Öffnungen und beweglichen
Teilen des Gerätes und seinem Zubehör fern.
» Stecken Sie das Gerät von der Steckdose ab,
wenn es nicht verwendet wird, oder bevor es
gereinigt oder gewartet wird, und wenn Ihr
Gerät ein Zubehörteil mit sich bewegender
Bürste umfasst, vor dem Anschließen oder
Abnehmen des Zubehörs.
» Sollte das Stromkabel des Ladegeräts
beschädigt sein, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich befähigte
Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
» Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät nicht mit dem Kabel, benutzen Sie
das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht zwischen der Tür einoder
ziehen Sie es nicht über scharfe Ecken oder Kanten.
» Halten Sie das Ladegerätkabel von beheizten Flächen fern.
» Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das Ladegerätkabel.
» Bedienen Sie den Ladegerätstecker oder das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
» Der Akkusatz und die Ausgangsklemmen des Ladegeräts dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
» Das Gerät nicht im Freien aufladen.
» Das Gerät nicht verbrennen, auch wenn es schwerbeschädigt ist. Die
Akkus können im Feuerexplodieren.
» Das Gerät muss bei der Entnahme der Akkus vomNetzstrom getrennt
werden.
» Der Akku muss sicher entsorgt werden.
» Nicht wiederaufladen, demontieren, über 60°C erwärmen oder verbrennen.
» Batterien außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
» Gebrauchte Batterien umgehende entsorgen.
» Nehmen Sie Batterien niemals in den Mund. Wenden Sie sich bei
Verschlucken an Ihren Arztoder lokale Giftnotrufzentrale.
» Dieses Gerät umfasst Batterien, die nur durch Fachpersonal ausgetauscht
werden können.
» Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der
Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie das Gerät hochheben oder
tragen. Wenn Sie das Gerät mit einem Finger am Schalter oder Geräte mit
Schalter in Ein-Position tragen, erhöht sich das Unfallrisiko.
» Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie
austreten; vermeiden Sie Kontakt. Bei Kontakt mit Wasser spülen. Bei
Augenkontakt medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. Batterieflüssigkeit
kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
» Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Geräte. Beschädigte
oder modifizierte Batterien können unvorhersehbares Verhalten
verursachen, dass zu Feuer, Explosion oder Verletzungen führen kann.
» Setzen Sie das Gerät weder Feuer noch hohen Temperaturen aus. Feuer
oder Temperaturen über130°C können zu Explosionen führen.
» Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Gerät nicht außerhalb
des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs. Unsachgemäßes
Laden oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können
dieBatterie beschädigen und das Risiko eines Feuers erhöhen.
» Lassen Sie die Wartung nur von Fachpersonal undmit Original-Ersatzteilen
durchführen. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
» Modifizieren Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren
(außer wie in den Anweisungen angegeben).
» Sorgen Sie beim Laden, Lagern oder Verwenden des Geräts für einen
Temperaturbereich von 4bis40°C.
» Verwenden Sie nur das vom Hersteller SSC-420085EU bereitgestellte
Ladegerät, Modell 2166N.
» Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller festgelegten Ladegerät.
Ein Ladegerät, das für eine Art von Akku geeignet ist, kann die Brandgefahr
erhöhen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
» Plastikfolie kann gefährlich sein. Halten Sie diese zur Vermeidung von
Erstickungsgefahr von Kindern fern.
» Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch beschriebenen Zwecke.
» Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
» Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten.
» Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, esfallen gelassen,
beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen gelassen wurde,
versuchen Sie nicht, es zu benutzen und lassen Sie es in einem autorisierten
Servicecenter reparieren.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen; halten Sie sie frei
von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was den Luftfluss reduzieren kann.
» Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders
vorsichtig.
» Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare Flüssigkeiten
wie Petroleum aufzunehmen oder in Bereichen, wo jene Flüssigkeiten
vorkommen können.
» Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche, Ammoniak,
Abflussreiniger etc.) auf.
» Setzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum ein, in dem Dämpfe
von Farben auf Ölbasis, Farbverdünner, Mottenschutzsubstanzen, brennbarer
Staub oder andere explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
» Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wieGlas, Nägel, Schrauben,
Münzen etc. auf.
» Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche.
» Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände oder Stoffe
auf, z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
» Wenn Ihr Gerät über eine motorisierte Bürstenrolle verfügt, lassen Sie das
Gerät nicht an einer Stelle laufen, wenn der Griff nicht völlig aufrecht ist.
» Das Gerät darf nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen verwendet
werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM. AUSSCHLIESSLICH 50-60 HZ
STROMVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
DE
10
BISSELL.eu
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird durch
BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“) bereitgestellt.
Diese Garantie wird durch BISSELL bereitgestellt. Sie gibt Ihnen spezi-
fische Rechte. Sie wird Ihnen als Zusatzleistung zu Ihren gesetzlichen
Rechten angeboten. Sie haben darüber hinaus noch weitere gesetzliche
Rechte, die von Land zu Land verschieden sein können. Sie können mehr
über Ihre gesetzlichen Rechte und Rechtsbehelfe herausfinden, indem
Sie Ihre örtliche Verbraucherzentrale kontaktieren. Nichts in dieser
Garantie ersetzt oder beschränkt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechts-
behelfe. Sollten Sie weitere Anweisungen bezüglich dieser Garantie
benötigen oder Fragen bezüglich deren Abdeckung haben, kontaktieren
Sie bitte den Kundenservice von BISSELL oder Ihren örtlichen Händler.
Diese Garantie wird dem Erstkäufer dieses Produkts ausgehändigt und
ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum nachweisen können,
um Garantieansprüche zu stellen.
Beschränkte Zweijahres-Garantie
(ab dem Tag des Kaufs durch den
Erstkäufer)
Unter Berücksichtigung der unten aufgeführten *AUSNAHMEN UND
AUSSCHLÜSSE repariert oder ersetzt BISSELL kostenlos nach seiner Wahl
alle defekten oder fehlerhaften Teile oder Produkte (durch neue oder
wiederaufgearbeitete Teile oder Produkte).
BISSELL empfiehlt, die Originalverpackung und den Kaufbeleg während
der Garantiezeit für mögliche Garantieansprüche innerhalb dieser Zeit
aufzubewahren. Das Aufbewahren der Originalverpackung hilft bei
möglicher Wiederverpackung und beim möglichen Transport, ist für
dieGarantie aber keine Bedingung.
Wenn Ihr Produkt durch BISSELL innerhalb dieser Garantie ersetzt wird,
profitiert der neue Gegenstand von der Restzeit dieser Garantie (berech-
net ab dem Datum des Erstkaufs). Der Zeitraum dieser Garantie wird
nicht verlängert, ungeachtet, ob Ihr Produkt repariert oder ersetzt wurde.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON
DER GARANTIEFRIST
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen
Gebrauch genutzt werden und nicht für kommerzielle oder höhere
Zwecke. Verschleißteile wie Filter, Riemen oder Moppbezüge, die vom
Nutzer von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, werden von dieser
Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte durch übliche Abnutzung. Schäden
oder Defekte, die vom Nutzer oder durch Dritte – ob als Folge eines
Unfalls, durch Fahrlässigkeit, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einer
anderen Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit diesem
Benutzerhandbuch steht – verursacht werden, werden von dieser
Garantie nicht abgedeckt.
Eine nicht autorisierte Reparatur (oder ein Reparaturversuch) kann zum
Erlöschen dieser Garantie führen, ungeachtet dessen, ob der Schaden
durch die Reparatur bzw. den Versuch der Reparatur verursacht wurde.
Das Entfernen oder Anpassen des Produkttypenschilds auf dem Produkt
oder das Unleserlichmachen macht diese Garantie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND
BISSELL UND DEREN HÄNDLER NICHT FÜR JEDWEDEN VERLUST ODER
SCHADEN VERANTWORTLICH, DER NICHT VORHERSEHBAR IST, ODER
FÜR VERSEHENTLICHE ODER RESULTIERENDE SCHÄDEN JEGLICHER
ART IN VERBINDUNG MIT DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES,
EINSCHLIESSLICH, OHNE BESCHRÄNKUNG, ENTGANGENER GEWINNE,
BETRIEBSSCHÄDEN, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, VERLUST EINER CHANCE,
NOT, UNANNEHMLICHKEIT ODER ENTTÄUSCHUNG. SOWEIT NACHFOLGEND
NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, ÜBERSTEIGT BISSELLS HAFTUNG NICHT
DENKAUFPREIS DES PRODUKTES.
BISSELL SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE FÜR (A) TOD ODER
KÖRPERVERLETZUNG AUS, VERURSACHT DURCH UNSERE FAHRLÄSSIGKEIT
ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN; VERTRETER ODER
ZULIEFERER; (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE FALSCHDARSTELLUNG;
(C) ODER SONSTIGE ANGELEGENHEITEN, DIE NICHT GESETZLICH
AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN KÖNNEN.
Kundenbetreuung
Sollte Ihr BISSELL-Produkt Service
benötigen oder um Garantieansprüche
unter unserer beschränkten Garantie
zu stellen, kontaktieren Sie uns bitte
wie folgt:
Website:
www.BISSELL.eu
E-Mail:
BissellKundenService@sertec360.com
Post:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Niederlande
Besuchen Sie die BISSELL-Webseite: www.BISSELL.eu
Halten Sie beim Kontaktieren von BISSELL die Modellnummer des Reinigers bereit.
Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer ein: __________ Bitte tragen Sie das Kaufdatum ein: ____________
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die originale Kaufquittung auf. Sie beweist das Kaufdatum
im Fall eines Garantieanspruches. Details finden Sie in der Garantie.
DK
11
BISSELL.eu
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS ALLE ANVISNINGER, INDEN DU BRUGER DIT APPARAT.
Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før vedligeholdelse. Ved brug af et elektrisk
apparat skal grundlæggende forholdsregler overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
SÅDAN MINDSKER DU RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADE:
» Dette apparat må anvendes af børn på 8 år
og derover samt af personer med fysiske,
sansemæssige eller mentale handicap
eller manglende erfaring og viden, såfremt
vedkommende er under opsyn eller har
modtaget anvisninger i forsvarlig brug af
apparatet, og vedkommende forstår farerne
i forbindelse med brugen. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
» Der skal holdes opsyn med børn for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
» Hold hår, løs beklædning, fingre og alle
kropsdele væk fra åbninger og bevægelige
dele på apparatet og tilbehør.
» Træk stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug, før rengøring,
vedligeholdelse eller service af apparatet
samt før tilslutning eller afbrydelse af et
eventuelt medfølgende værktøj med en
bevægelig børste.
» Hvis ledningen til opladeren er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten, dennes
serviceforhandler eller en tilsvarende
kvalificeret person for at undgå fare.
» Undlad at trække i eller bære opladeren iledningen, bruge ledningen
som et håndtag, lukke døren på ledningen eller føre ledningen
overskarpe kanter eller hjørner.
» Hold ledningen til opladeren væk fra varme overflader.
» Når du skal trække stikket ud, så grib fat iopladerens stik, ikke i
ledningen.
» Undlad at berøre opladerens stik eller apparatet med våde hænder.
» Undgå at kortslutte batteriet og opladerens terminaler.
» Du må ikke bruge opladeren udendørs.
» Du må ikke brænde apparatet, selvom det ikke længere er
funktionsdygtigt. Batterierne kan forårsage en eksplosion.
» Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, indenbatterierne tages ud.
» Batterierne skal bortskaffes på en forsvarlig måde.
» Må ikke genoplades, skilles ad, opvarmes til over 60 °C eller brændes.
» Batterierne skal opbevares utilgængeligt for børn.
» Bortskaf brugte batterier med det samme.
» Kom aldrig batterier i munden. Kontakt din læge eller lokale giftlinje,
hvis batterier sluges.
» Dette apparat indeholder batterier, der kun må udskiftes af
kvalificerede personer.
» Undgå at starte apparatet ved et uheld. Sørg for, atkontakten er
slået fra, før apparatet samles op eller bæres. Der kan ske ulykker,
hvis apparatet bæres med fingeren på kontakten, eller hvis apparatet
tilsluttes strøm, når kontakten er slået til.
» Der kan under voldsomme forhold komme væske ud af batteriet.
Undgå kontakt. Skyld med vand ved kontakt. Søg derudover læge,
hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Væske, der kommer ud af
batteriet, kan forårsage irritation eller forbrænding.
» Udstyr, der er beskadiget eller ændret, må ikke bruges. Batterier, der
er beskadiget eller ændret, kan opføre sig uforudsigeligt, hvilket kan
resultere ibrand, eksplosion eller risiko for skade.
» Apparatet må ikke udsættes for ild eller høje temperaturer. Udsættelse
for ild eller temperatur over 130 °C kan forårsage eksplosion.
» Følg opladningsanvisningen, og undgå at oplade apparatet ved
temperaturer, der ligger uden for det anviste interval. Forkert opladning
eller opladning ved temperaturer, der ligger uden for det angivne
interval, kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
» Service skal foretages af en kvalificeret person, og der må kun bruges
identiske reservedele. På denne måde opretholdes sikkerheden af
produktet.
» Undgå at ændre eller forsøge at reparere apparatet på andre måder
end dem, der er beskrevet i brugs- og vedligeholdelsesanvisningen.
» Sørg for, at opladning af batteriet, opbevaring af enheden eller brug
sker ved temperaturer mellem 4 og 40 °C.
» Må kun bruges sammen med en oplader fra producent SSC-420085EU,
model 2166N.
» Må kun genoplades med den oplader, som producenten har angivet. En
oplader, der er beregnet til en anden type batteri, kan udgøre en risiko
for brand, hvis den bruges sammen med en anden batteripakke.
» Plastfilm kan være farlig. Opbevares utilgængeligt for børn for at
undgå kvælningsfare.
» Må kun anvendes som beskrevet i denne brugervejledning.
» Benyt kun producentens anbefalede tilbehør.
» Må ikke nedsænkes i vand eller væske.
» Hvis apparatet ikke fungerer, som det skal, hvis det er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udendørs eller nedsænket i vand, må du
ikke forsøge at betjene det. Det skal repareres hos et autoriseret
servicecenter.
» Læg ikke genstande ind i apparatets åbninger.
» Må ikke anvendes, hvis en åbning er blokeret. Hold fri for støv, fnug,
hår og alt andet, der kan reducere luftstrømmen.
» Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.
» Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare eller letantændelige
væsker, og anvend ikke apparatet iområder, hvor de kan være til
stede.
» Opsaml ikke giftigt materiale (klorin, ammoniak, afløbsrens osv.).
» Anvend ikke apparatet i et lukket rum fyldt med dampe, der er afgivet
af oliebaseret maling, fortynder, nogle mølbekæmpelsesmidler, brand
-
farligt støv eller andre eksplosive eller giftige dampe.
» Opsaml ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas, søm, skruer,
mønter mv.
» Opbevar apparatet på en plan overflade.
» Opsaml ikke genstande, der er i brand eller afgiver røg, såsom ciga
-
retter, tændstikker eller varm aske.
» Hvis apparatet er udstyret med en motoriseret børste, må du ikke
lade apparatet køre på samme sted, uden at håndtaget er i lodret
position.
» Apparatet må ikke bruges udendørs eller på våde overflader.
GEM DENNE BRUGSANVISNING
MÅ KUN ANVENDES MED EN STRØMFORSYNING PÅ 220-240 VOLT AC 50-60 HZ.
Denne model er kun til husholdningsbrug.
DK
12
BISSELL.eu
Forbrugergarti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres
afBISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder.
Den tilbydes som en ekstra fordel i forhold til dine rettigheder
i henhold til loven. Du har også andre rettigheder i henhold til
loven, der kan variere fra land til land. Du kan få oplysninger om
dine juridiske rettigheder og retsmidler ved at kontakte din lokale
forbrugerrådgivning. Intet i denne garanti erstatter eller forringer
nogen af dine juridiske rettigheder eller retsmidler. Hvis du har
brug for yderligere vejledning vedrørende denne garanti eller
har spørgsmål om, hvad den kan dække, kan du kontakte BISSELL
Consumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af et nyt produkt
ogkan ikke overdrages. Du skal kunne fremvise dokumentation
forkøbsdatoen for at reklamere under denne garanti.
Begrænset 2 års garanti
(fra købsdatoen gældende for
oprindelig køber)
Med forbehold for de *SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER, der er
anført nedenfor, vil BISSELL reparere eller ombytte defekte eller
fejlbehæftede dele eller produkter (med nye eller fabriksrenoverede
dele eller produkter) efter BISSELLS eget skøn og uden beregning.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og dokumentation for
købsdatoen opbevares i hele garantiperiodens varighed i tilfælde af,
at der opstår behov for at reklamere under garantien inden for den
pågældende periode. Hvis emballagen beholdes, letter det eventuel
pakning og transport, men dette er ikke en betingelse for garantien.
Hvis dit produkt erstattes af BISSELL under denne garanti, vil det nye
element høre under denne garanti i resten af perioden (beregnet fra
datoen for det oprindelige køb). Perioden for denne garanti skal ikke
udvides, uanset om produktet er repareret eller udskiftet.
*SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER FRA
VILKÅRENE FOR GARANTIEN
Denne garanti gælder for produkter, der anvendes til personlig
brug i hjemmet og ikke til kommercielle formål eller udleje.
Forbrugskomponenter, såsom filtre, bælter og moppepuder,
derskal udskiftes eller serviceres af brugeren fra tid til anden,
erikke omfattet af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for defekter, som er opstået som følge
af slitage. Skader eller fejl forårsaget af brugeren eller tredjemand,
enten som følge af uheld, forsømmelse, misbrug ellerenhver
anden anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med
brugervejledningen, er ikke omfattet af denne garanti.
Uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) kan ugyldiggøre
denne garanti, uanset om skaden er forårsaget af denne reparation/
dette reparationsforsøg.
Hvis produktmærkaten på produktet fjernes, forfalskes eller gøres
ulæselig, ugyldiggøres denne garanti.
UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR ER BISSELL OG DETS FORHANDLERE
IKKE ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, DER IKKE ER FORUDSIGELIGE,
ELLER FOR HÆNDELIGE SKADER ELLER FØLGESKADER AF NOGEN ART
I FORBINDELSE MED BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER, MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF FORTJENESTE, TAB AF FORRETNING,
DRIFTSFORSTYRRELSE, TAB AF MULIGHEDER, BEKYMRINGER, GENER
ELLER SKUFFELSER. UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR VIL BISSELL'S
ANSVAR IKKE OVERSTIGE PRODUKTETS KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE
SIT ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADE FORÅRSAGET AF
UAGTSOMHED ELLER FORSØMMELSE FRA VORES ELLER VORES ANSATTES,
AGENTERS ELLER UNDERLEVERANDØRERS SIDE; (B)BEDRAGERI ELLER
SVIGAGTIG VILDLEDNING; (C) ELLER FOR ENHVER ANDEN SAG, SOM IKKE
KAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES I HENHOLD TIL LOVEN.
Forbrugerpleje
Hvis dit BISSELL-produkt skal til
service, eller du ønsker at reklamere
under vores begrænsede garanti,
bedes du kontakte os på følgende
måde:
Websted:
www.BISSELL.eu
E-mail:
BissellKundeService@sertec360.com
Skriv til:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holland
Gå til BISSELLs websted: www.BISSELL.eu
Hav apparatets modelnummer ved hånden, når du kontakter BISSELL.
Noter modelnummeret: _____________ Noter købsdatoen: _____________
BEMÆRK: Behold din originale kvittering. Den er bevis for købsdatoen i tilfælde
af en reklamation i forbindelse med garantien. Se garantien for flere oplysninger.
ES
13
BISSELL.eu
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
Desenchúfalo de la toma de corriente cuando no lo utilices y antes de realizar labores de mantenimiento.
Al utilizar un aparato eléctrico, se debe tomar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, SIGUE ESTAS
INDICACIONES:
» Este aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años
y personas con discapacidad física, intelectual y
sensorial, así como aquellos usuarios inexpertos o
sin conocimientos específicos, siempre que se les
supervise o reciban instrucciones relativas al manejo
seguro del aparato y sean conscientes de los riesgos
asociados. Los niños no deben usar el aparato para
limpiar ni realizar labores de mantenimiento en él sin
supervisión.
» Se debe supervisar a los niños para garantizar que
no la utilicen como un juguete.
» Mantén el cabello, la ropa suelta, los dedos y
cualquier otra parte del cuerpo lejos de las aberturas
y las piezas móviles de la limpiadora y de sus
accesorios.
» Desconecta el aparato de la toma eléctrica cuando
no lo utilices y antes de limpiarlo o realizar labores
de mantenimiento; si dispone de una herramienta
con un rodillo móvil como accesorio, debes
desenchufarlo antes de conectar o desconectar
dicha herramienta.
» Si el cargador de corriente presenta daños, el
fabricante, el agente de mantenimiento o una
persona con cualificación similar serán quienes
deban sustituirlo para evitar riesgos.
» No utilices el cargador a modo de mango ni para arrastrar el aspirador; no cierres
ninguna puerta pisando el cable ni lo fuerces cuando se encuentre cerca de
esquinas o bordes afilados.
» Mantén el cable del cargador alejado de superficies calientes.
» Para desenchufarlo, agarra el enchufe del cargador y no el cable.
» No toques el enchufe del cargador ni el aspirador con las manos mojadas.
» Evita que se produzcan cortocircuitos en los terminales del paquete de batería y la
base de carga.
» No cargues el aspirador al aire libre.
» No quemes el aspirador aunque esté muy dañado. Las baterías podrían explotar en
el fuego.
» A la hora de quitar la batería, el aspirador deberá desconectarse de la red eléctrica.
» La batería deberá desecharse de forma segura.
» No recargues, desmontes ni quemes el aparato, ni lo calientes a una temperatura
superior a los 60°C.
» Mantén las baterías fuera del alcance de los niños.
» Desecha las baterías usadas inmediatamente.
» No te introduzcas las baterías en la boca. En caso de ingestión, ponte en contacto
con tu médico ocon el centro de intoxicación de tu localidad.
» Las baterías de este aparato solo las pueden reemplazar personas cualificadas.
» Procura que no se inicie accidentalmente. Asegúrate de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de levantar o transportar el aparato. Mover el
aparato con el dedo puesto sobre el interruptor o conectarlo a la corriente con el
interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.
» Si se hace un uso indebido, es posible que se escape el líquido de la batería; en ese
caso, evita que entre en contacto contigo. Si, por accidente, entra en contacto con
alguna zona de tu cuerpo, lávala bien con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, debes buscar, además, atención médica. El líquido que se ha escapado de
la batería puede provocar irritación o quemaduras.
» No utilices el aparato si está dañado o ha sufrido alteraciones. Las baterías que
estén dañadas ohayan sufrido alteraciones pueden mostrar un comportamiento
impredecible que puede provocar incendios, explosiones o lesiones.
» No expongas el aparato al fuego ni a temperaturas extremas. Exponerlo al fuego o
a temperaturas superiores a 130°C puede provocar explosiones.
» Sigue todas las instrucciones de carga y no cargues el aparato fuera del intervalo
de temperatura que se especifica en las instrucciones. La carga inadecuada o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería yaumentar el
riesgo de incendio.
» Deja las tareas de mantenimiento en manos de una persona cualificada que utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. De este modo, la seguridad del producto
está asegurada.
» No alteres ni intentes reparar el aparato a menos que se indique en las
instrucciones de uso ymantenimiento.
» Procura mantenerlo a una temperatura entre 4 y40°C al cargar la batería,
mientras está guardado o durante su uso.
» Utiliza únicamente el cargador que proporciona elfabricante SSC-420085EU,
modelo 2166N.
» Carga el aparato únicamente con el cargador queespecifica el fabricante. Usar un
cargador con un tipo de batería para el que no está destinado puede provocar un
incendio.
» La película de plástico puede ser peligrosa. Para evitar el riesgo de asfixia, procura
mantenerla fuera del alcance de los niños.
» Utilízala solo como se indica en la guía del usuario.
» Utiliza únicamente los accesorios que recomienda elfabricante.
» No lo sumerjas en agua ni en ningún líquido.
» Si no funciona como debería, se ha caído, presenta daños, se ha dejado al aire
libre o se ha sumergido en agua, no intentes usarla y llévala a un centro deservicio
autorizado para su reparación.
» No coloques ningún objeto en las aberturas.
» No utilices la limpiadora si alguna abertura está obstruida ni dejes que se acumulen
pelusas, polvo, pelo ocualquier elemento que pueda reducir el flujode aire.
» Ten especial cuidado cuando la utilices en escaleras.
» No la uses para aspirar líquidos inflamables ni combustibles, como gasolina, ni la
utilices en zonas donde estas sustancias puedan estar presentes.
» No la uses para aspirar sustancias tóxicas (lejía con cloro, amoniaco, limpiatuberías,
etc.).
» No utilices la limpiadora en espacios cerrados donde se hayan acumulado vapores
procedentes de pinturas al óleo, disolventes de pintura, sustancias antipolillas, pol
-
vos inflamables o cualquier otro vapor tóxico oexplosivo.
» No aspires objetos consistentes ni afilados, como cristales, uñas, tornillos, monedas,
etc.
» Guárdalo en una superficie plana.
» No aspires nada que esté ardiendo o echando humo, como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
» Si el aparato cuenta con cepillo de rodillo motorizado, no lo dejes en funcionamien-
to en el mismo lugar sin sostener el mango totalmente en posición vertical.
» No se debe usar al aire libre o en superficies húmedas.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO SE DEBE USAR CON UNA TOMA ELÉCTRICA DE 220-240 VCA A 50-60 HZ.
Este modelo está diseñado únicamente para su uso doméstico.
ES
14
BISSELL.eu
Gartía del clien
La presente Garantía solo tiene validez fuera de los Estados Unidos
y Canadá y la otorga BISSELL International Trading Company BV
(“BISSELL”).
Esta Garantía la concede BISSELL y te confiere determinados derechos.
Se te ofrece como ventaja adicional a los derechos que te amparan
por ley. Asimismo, la legislación te confiere otros derechos que
pueden variar en función del país. Si deseas conocer los derechos
legales y recursos jurídicos que te amparan, ponte en contacto
con el servicio local de asesoría al cliente. Nada de lo expuesto en
la presente Garantía sustituye a ninguno de tus derechos legales
o recursos jurídicos ni reduce su eficacia. Si quieres recibir más
instrucciones con respecto a esta Garantía o tienes dudas relativas
alacobertura, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente
de BISSELL o con el distribuidor local.
La presente Garantía se otorga a la persona que hizo la compra
original del producto nuevo y es intransferible. Debes poder acreditar
la fecha de la compra para efectuar cualquier reclamación con
respecto a esta Garantía.
Garantía limitada de 2 años
(desde la fecha de compra por
parte del comprador original)
Con sujeción a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES que se detallan a con-
tinuación, BISSELL reparará o sustituirá (con componentes oproductos
nuevos o refabricados) cualesquiera piezas o productos defectuosos
oque no funcionen, sin coste alguno y a su entera discreción.
BISSELL recomienda conservar el embalaje original y cualquier prueba
que acredite la fecha de la compra durante el período de validez de la
Garantía, en caso de que surja la necesidad de efectuar reclamaciones
de la Garantía. Conservar el embalaje original permitirá que, en caso de
ser necesario, se vuelva a empaquetar y transportar el producto, pero no
constituye una obligación de la presente Garantía.
Si BISSELL sustituye el producto con arreglo a esta Garantía, el producto
nuevo estará cubierto por la presente Garantía lo que reste de validez,
que se calcula desde la fecha de la compra original. La validez de la
presente Garantía no se verá ampliada, tanto si repara osustituye el
producto como si no lo hace.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La presente Garantía es válida para los productos que se utilicen con
fines domésticos personales y no comerciales o de arrendamiento. Esta
Garantía no cubre los consumibles, tales como filtros, correas y paños,
que puede sustituir o reparar el usuario cada cierto tiempo.
Asimismo, la presente Garantía no cubre ningún defecto ocasionado
por el uso y desgaste normales del producto. Los daños o los fallos
originados por el usuario o cualquier otra persona, como consecuencia
de un accidente, negligencia, abuso, descuido o cualquier otro uso que
contravenga la Guía del usuario, no están cubiertos por la presente
Garantía.
Las reparaciones no autorizadas (o intentos de reparación no autorizada)
podrían conllevar la anulación de esta Garantía, tanto si el daño proviene
de tal reparación o intento como si no es así.
Quitar o manipular la etiqueta de características eléctricas del producto
odejarla ilegible conllevará la anulación de esta Garantía.
TAL Y COMO SE MENCIONA MÁS ADELANTE, NI BISSELL NI SUS
DISTRIBUIDORES SON RESPONSABLES DE CUALESQUIERA PÉRDIDAS ODAÑOS
IMPREDECIBLES NI DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGUNA
NATURALEZA RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUIDOS,
A MODO ENUNCIATIVO PERO NO TAXATIVO, EL LUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA
DE NEGOCIO, LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, LA PÉRDIDA
DE OPORTUNIDADES, LA AFLICCIÓN, LAS MOLESTIAS O LA DECEPCIÓN. TAL
Y COMO SE MENCIONA A CONTINUACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL
NOSUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO SE EXIME DE SER RESPONSABLE NI LIMITA EN MODO ALGUNO
SU RESPONSABILIDAD POR (A) LA MUERTE O LAS LESIONES PERSONALES
CAUSADAS POR UNA NEGLIGENCIA COMETIDA POR NOSOTROS MISMOS O
NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES O SUBCONTRATISTAS; (B) LOS FRAUDES
O LAS DECLARACIONES FALSAS; (C)OCUALQUIER OTRA CUESTIÓN QUE NO
PUEDA EXCLUIRSE O LIMITARSE POR LEY.
Anción al clien
Si tienes que reparar el producto
BISSELL o reclamar la garantía
limitada, ponte en contacto con
nosotros:
Sitio web:
www.BISSELL.eu
Correo electrónico:
BissellServicioCliente@sertec360.com
Correo postal:
BISSELL International Trading Company B. V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Ámsterdam
Países Bajos
Visita el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.eu
Cuando te pongas en contacto con BISSELL, ten a mano el número de modelo del producto.
Anota el número de modelo: ____________. Anota la fecha de compra: ____________.
NOTA: Guarda el recibo de la compra original. Te servirá para acreditar la fecha de la adquisición
en caso de tener que reclamar la Garantía. Consulta la Garantía para conocer más detalles.
FI
15
BISSELL.eu
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LAITETTA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN 220–240 VOLTIN 50–60 HERTSIN AC-VIRTALÄHTEELLÄ.
Tämä malli on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Irrota laite sähköverkosta, kun sitä ei käytetä sekä ennen huoltotoimenpiteitä. Sähkölaitteita käytettäessä on
noudatettava tavanomaisia varotoimia, joihin kuuluvat seuraavat:
VAROITUS
TULIPALO-, SÄHKÖISKU- JA
LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI:
» Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti
tai henkisesti rajoittuneet, aistirajoitteiset
ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla
olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on
ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön
liittyvät riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
» Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja
kaikki ruumiinosat poissa laitteen ja sen
lisälaitteiden aukoista ja liikkuvista osista.
» Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä ja ennen laitteen puhdistusta tai
huoltoa. Jos laitteessa on liikkuvalla harjalla
varustettu työkaluvaruste, irrota virtajohto
ennen kuin liität tai irrotat työkalua.
» Jos laturin virtajohto on vahingoittunut,
valmistajan, huoltopalvelun tai pätevän
henkilönon vaihdettava virtajohto, jotta
vältytään vaaratilanteilta.
» Älä vedä tai kanna laturia johdosta äläkä käytä johtoa käden-
sijana. Älä myöskään jätä johtoa ovenväliin tai vedä sitä terä-
vien reunojen tai kulmien ympäri.
» Pidä johto kaukana lämmitetyistä pinnoista.
» Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistotulpasta johdon sijaan.
» Älä käsittele laturin pistoketta tai laitetta,
kun kätesi ovat märät.
» Akkukokoonpanoa ja laturialustan tulonapoja ei saaasentaa
niin, että seurauksena on oikosulku.
» Älä lataa yksikköä ulkotiloissa.
» Älä hävitä laitetta polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitu
-
nut. Akut saattavat räjähtää poltettaessa.
» Laite ei saa olla kytkettynä verkkovirtaan, kun akkua irrotetaan.
» Akku on hävitettävä turvallisesti.
» Älä lataa, pura, lämmitä yli 60 °C:seen tai polta.
» Säilytä akut lasten ulottumattomissa.
» Hävitä käytetyt akut pikaisesti.
» Akkuja ei saa laittaa suuhun. Jos akkuja on nielty, ota yhteyttä
lääkäriin tai myrkytystietokeskukseen.
» Laite sisältää akkuja, jotka vain pätevä henkilökunta saa vaih
-
taa.
» Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin on
pois-asennossa, ennen kuin nostat tai kuljetat laitetta.
Onnettomuuksien todennäköisyys nousee, jos laitetta kuljete
-
taan sormi virtakytkimellä tai sen virta kytketään, kun kytkin
on päällä-asennossa.
» Akusta saattaa purkautua nestettä, jos sitä käsitellään väärin.
Vältä tämän nesteen koskettamista. Jos kosketat nestettä
vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin,
hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta purkautuva nestevoi aiheut
-
taa ärsytystä tai palovammoja.
» Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai sitä on muokattu.
Vaurioituneet tai muokatut akut voivat käyttäytyä odottamat
-
tomasti, mistä voi ollaseurauksena tulipalo, räjähdys tailouk-
kaantumisen vaara.
» Älä altista laitetta tulelle tai liiallisille lämpötiloille. Altistus tulel
-
le tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen.
» Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa laitetta ohjeissa mää
-
ritellyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Lataaminen virheellisesti
tai määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella voi vahingoittaa
akkua ja lisätä tulipalon vaaraa.
» Huolto on annettava pätevän huoltoasentajan tehtäväksi, ja
huollossa on käytettävä ainoastaan identtisiä varaosia. Tämä
varmistaa, että tuotteen turvallisuus säilyy.
» Älä muokkaa tai yritä korjata laitetta muuten kuin käyttö- ja
hoito-ohjeissa kuvatulla tavalla.
» Akun latauksen, säilytyksen ja käytön aikana lämpötila-alueen
tulee olla 4–40 °C.
» Käytä vain valmistajan SSC-420085EU toimittamaa laturia,
malli 2166N.
» Lataa vain valmistajan toimittamalla laturilla. Tietylle akulle
soveltuva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään
toisen akun kanssa.
» Muovikalvo voi olla vaarallista. Pidä muovikalvo lasten ulottu
-
mattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.
» Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
» Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia.
» Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
» Jos laite ei toimi oikein tai jos se on pudonnut, vahingoittunut,
jätetty ulos tai pudonnut veteen, älä yritä käyttää laitetta, vaan
korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä.
» Älä laita aukkoihin mitään esineitä.
» Älä käytä laitetta, jos jokin aukko on tukittuna. Pidä huoli, että
niissä ei ole pölyä, nukkaa, hiuksia tai mitään muuta ilmavirtaa
rajoittavaa.
» Ole erityisen varovainen, kun puhdistat portaita.
» Älä käytä laitetta öljyn tai muiden syttyvien tai palavien nest
-
eiden imemiseen äläkä käytä laitetta alueilla, joissa niitä on.
» Älä ime laitteella myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuainetta,
ammoniakkia, viemärinpuhdistusainetta jne.).
» Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa, joissa on öljypohjaisten
maalien, maalin ohenteiden tai haitallisten koinkarkoteaineiden
höyryjä, syttyvää pölyä tai muita räjähdysherkkiä tai myrkyllisiä
höyryjä.
» Älä ime laitteella kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia, nauloja,
ruuveja, kolikoita jne.
» Säilytä laitetta tasaisella pinnalla.
» Älä ime laitteella mitään palavaa tai savuavaa, kuten tupakkaa,
tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
» Jos laitteessasi on moottoroitu harjarulla, älä jätä laitetta käyn
-
tiin paikalleen niin, että kädensija ei oletäysin pystyasennossa.
» Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla.
FI
16
BISSELL.eu
Kuluttajatakuu
Tämä takuu on voimassa vain Yhdysvaltain ja Kanadan ulkopuolella.
Sen antaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Tämän takuun myöntää BISSELL. Se antaa sinulle tietyt oikeudet.
Setarjotaan sinulle lisäetuna lain antamien oikeuksien lisäksi. Sinulla
on myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat maakohtaisesti.
Saat lisätietoja laillisista oikeuksista ja oikeuskeinoista ottamalla
yhteyden paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tämän
takuun osa ei korvaa tai vähennä lain sinulle antamia oikeuksia
tai oikeuskeinoja. Jos tarvitset lisää tätä takuuta koskevia ohjeita
tai et ole varma sen kattamista seikoista, ota yhteyttä BISSELLin
asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään.
Tämä takuu myönnetään tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle,
eikä sitä voi siirtää. Sinun täytyy todistaa ostopäivämäärä,
kunhaluat esittää tämän takuun nojalla tuotevaateen.
Rajoitettu kahden vuoden takuu
(alkuperäisestä ostopäivästä
lukien)
Kuvattuja *POIKKEUKSIA lukuun ottamatta BISSELL korjaa tai vaihtaa
laitteen uuteen maksutta (joko uusien tai uusiotuotettujen osien
tai tuotteiden avulla) oman harkintansa mukaan, mikäli laitteessa
ilmenee vikoja tai puutteita.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja todistus
ostopäivämäärästä säilytetään takuun keston ajan siltä varalta,
ettäsen aikana halutaan tehdä takuun mukainen vaatimus.
Alkuperäisen pakkauksen säilyttämisestä on hyötyä, jos laite
pitääpakata ja kuljettaa uudelleen, mutta se ei ole takuun ehto.
Jos BISSELL vaihtaa tuotteesi tämän takuun mukaisesti,
korvaava tuote kuuluu takuun piiriin sen jäljellä olevan ajan
(laskettuna alkuperäisestä ostopäivämäärästä). Tämän takuun
voimassaoloaikaa ei pidennetä huolimatta siitä, korjataanko tai
vaihdetaanko tuotteesi.
*TAKUUEHTOJEN POIKKEUKSET
JARAJOITUKSET
Tämä takuu koskee tuotteita, jotka ovat henkilökohtaisessa
kotitalouskäytössä, eivät kaupallisessa tai vuokrakäytössä. Kuluvat
osat, kuten suodattimet, hihnat ja moppityynyt, jotka käyttäjän
täytyy ajoittain korjata tai huoltaa, eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä takuu ei koske mitään vikaa, joka johtuu tavallisesta
kulumisesta. Takuu ei kata vauriota tai toimimattomuutta,
jonka käyttäjä tai mikä tahansa kolmas osapuoli on aiheuttanut,
huolimatta siitä, onko sen aiheuttanut onnettomuus,
huolimattomuus, väärinkäyttö, laiminlyönti tai mikä tahansa
tämänkäyttöoppaan ohjeiden vastainen käyttö.
Mikä tahansa valtuuttamaton korjaus (tai korjausyritys) voi
mitätöidä tämän takuun riippumatta siitä, onko vaurion aiheuttanut
tällainen korjaus / sen yritys.
Tuotteen arvokilven irrottaminen, sabotointi tai tekeminen
lukukelvottomaksi mitätöi tämän takuun.
JÄLJEMPÄNÄ ASETETUIN EDELLYTYKSIN BISSELL JA SEN
JÄLLEENMYYJÄT EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN
LIITTYVÄSTÄ MENETYKSESTÄ TAI VAHINGOSTA, JOTA EI VOIDA
ENNAKOIDA TAI JOKA ON SATUNNAINEN TAI VÄLILLINEN, MUKAAN
LUKIEN MUUN MUASSA TULOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS,
LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETTÄMINEN,
VAIKEUS, HÄIRIÖ TAI PETTYMYS. BISSELLIN VASTUUVELVOLLISUUS EI
YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA MUUTOIN KUIN ALLA ON KUVATTU.
BISSELL EI SULJE POIS EIKÄ RAJOITA VASTUUTAAN LIITTYEN
(A)KUOLEMAAN TAI HENKILÖVAMMAAN, JONKA SYYNÄ ON BISSELLIN
HENKILÖSTÖN, EDUSTAJIEN TAI ALIHANKKIJOIDEN HUOLIMATTOMUUS;
(B) PETOKSEEN TAI VALHEELLISEEN HARHAAN JOHTAMISEEN (C) TAI
MUIHIN SEIKKOIHIN, JOITA EI LAIN MUKAAN VOIDA SULKEA POIS TAI
RAJOITTAA.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi tarvitsee
huoltoa tai haluat tehdä rajoitetun
takuun piiriin kuuluvan vaatimuksen,
ota meihin yhteyttä:
Verkkosivusto:
www.BISSELL.eu
Sähköpostiosoite:
BissellAsiakaspalvelu@sertec360.com
Postiosoite:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Alankomaat
Käy BISSELLin verkkosivustossa: www.BISSELL.eu
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, selvitä etukäteen laitteen mallinumero.
Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivämäärä muistiin: _____________
HUOMAUTUS: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Sen avulla voit todistaa ostopäivämäärän
takuuvaateiden yhteydessä. Katso lisätietoja Takuu-kohdasta.
FR
17
BISSELL.eu
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FONCTIONNE UNIQUEMENT SUR UNE PRISE 220-240VCA 50-60HZ.
Ce modèle est destiné exclusivement à une utilisation domestique.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE APPAREIL.
Débranchez l'appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d'effectuer l'entretien. Lors de l’utilisation de tout
appareil électrique, des précautions élémentaires doivent être respectées, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES:
» Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de huitans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
par des personnes peu expérimentées, à condition
qu’ils aient reçu les instructions adéquates ou qu’ils
soient surveillés pendant l’utilisation del’appareil,
et qu’ils en comprennent les dangers potentiels.
Le nettoyage et les opérations de maintenance
incombant àl’utilisateur ne doivent pas être
effectués par desenfants sans surveillance.
» Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toute autre partie du corps à l'écart des ouver-
tures et despièces en mouvement de l’appareil et de
ses accessoires.
» Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsque
vous ne l'utilisez pas, avant de procéder à son
nettoyage, entretien ou maintenance, et s’il est doté
d'un accessoire outil avec une brosse amovible,
avant d’assembler oude désassembler l’accessoire.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé, il doit êtreremplacé par le fabricant,
par unagent du service d’entretien ou toute autre
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
» Ne tirez pas sur le câble ou ne transportez pas lechargeur par son câble, n’utilisez
jamais le câble comme une poignée, ne coincez pas le câble dansune porte et ne
frottez pas le câble contre unangle vif.
» Tenez le câble du chargeur éloigné des surfaces chaudes.
» Pour le débrancher, tenez fermement la fiche du chargeur, et non le câble.
» Ne manipulez pas la fiche du chargeur ou l’appareil avec des mains mouillées.
» Les bornes de sortie de la base du chargeur etdupack de la batterie ne doivent
pas être
court-circuitées.
» Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
» N’incinérez pas l’appareil même s’il est fortement endommagé. Les batteries
peuvent exploser en casd’incendie.
» L’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur au moment de retirer la
batterie.
» La batterie doit être mise au rebut de façon sécurisée.
» Veillez à ne pas recharger, démonter ou laisser l’appareil chauffer au-delà de 60°C
et ne l’incinérez pas.
» Tenez toujours hors de portée des enfants.
» Mettez au rebut les batteries usagées rapidement.
» Ne mettez jamais les batteries à la bouche. En cas d’ingestion, contactez votre
médecin ou un centre antipoison.
» L’appareil contient des batteries étant uniquement remplaçables par des personnes
expérimentées.
» Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est en position
Arrêt avant de prendre ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec
votre doigt sur l’interrupteur ou mettre sous tension l’appareil lorsqu’il est en
position Marche favorise la survenue d’accidents.
» En cas de non-respect des consignes, du liquide peut être éjecté de la batterie;
évitez tout contact avec celui-ci. Si vous entrez accidentellement en contact
avec celui-ci, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou
des brûlures.
» N’utilisez pas d’appareil ayant été endommagé ou altéré. Le comportement
des batteries endommagées ou altérées est susceptible d’être imprévisible et
d’entraîner un incendie, des explosions ou un risque de blessure.
» N’exposez pas l’appareil à des flammes ou à une température excessive. Une
exposition à des flammes ou à une température excédant 130°C peut provoquer
une explosion.
» Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas l’appareil en dehors
de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte
ou à une température excédant la plage de températures indiquée est susceptible
d’endommager la batterie et d’augmenter le risque d’incendie.
» L’entretien doit être effectué par un technicien qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cette mesure permet d’assurer la sécurité du produit.
» Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil d’une manière autre que
celle indiquée dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
» La plage de températures de l’appareil est comprise entre 4 et 40°C lorsque
l’appareil estencharge, rangé ou lors de son utilisation.
» Utilisez uniquement avec le chargeur fourni parlefabricant SSC-420085EU,
modèle 2166N.
» Rechargez uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
qui convient à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec une autre batterie.
» Les films en plastique peuvent être dangereux. Pouréviter tout risque de
suffocation, tenez-les horsde portée des enfants.
» Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions du présent manuel.
» Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires recommandés par le fabricant.
» N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
» Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, endommagé, s’il a été
laissé à l’extérieur ouimmergé, n’essayez pas de le mettre en marche; faites-le
réparer dans un centre agréé.
» Ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
» N’utilisez pas l’appareil si l'une des ouvertures est obstruée; nettoyez la poussière,
les peluches, les cheveux ou tout autre matériau susceptible d’obstruer le flux d’air.
» Soyez particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
comme des dérivés pétroliers; n’utilisez pas l’appareil dans des zones oùde tels
produits peuvent être présents.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits toxiques (eau de Javel, ammoniac,
déboucheur decanalisations, etc.).
» N’utilisez pas l’appareil dans un espace confiné contenant des vapeurs de peinture
à base d’huile, de diluants, de substances antimites, des poussières inflammables ou
toute autre vapeur explosive outoxique.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets durs outranchants comme des
débris de verre, des clous, des vis, ou encore des pièces de monnaie.
» Maintenez l’appareil sur une surface plane.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits provoquant des flammes ou de la
fumée, tels qu’une cigarette, une allumette ou des cendres chaudes.
» Si votre appareil dispose d'une brosse motorisée, ne le laissez pas en marche à la
même place si la poignée n’est pas en position complètement verticale.
» N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
FR
18
BISSELL.eu
Gartie client
La présente Garantie s’applique exclusivement à l’extérieur des États-Unis
d’Amérique et du Canada. Elle est consentie par BISSELL International
Trading Company BV («BISSELL»).
La présente Garantie est consentie par BISSELL. Elle vous accorde des
droits spécifiques. Elle vous est offerte en plus des droits dont vous jou-
issez dans le cadre de la législation en vigueur. Vous disposez également
d’autres droits dépendant de la législation de votre pays. Pour connaître
les droits et les recours dont vous bénéficiez, veuillez contacter votre
service client local. Aucune partie de la présente Garantie ne remplace ou
ne réduit un quelconque droit ou recours dont vous jouissez. Pour toute
instruction supplémentaire concernant la présente Garantie ou pour
toute question relative à sa couverture, veuillez contacter le service client
de BISSELL ou votre revendeur local.
La présente Garantie est consentie à l’acquéreur initial du produit neuf et
n’est pas cessible. Vous devez être en mesure de prouver la date d’achat
afin de faire valoir la présente Garantie.
Garantie limitée à deux ans
(à partir de la date d’achat par
lepremier acquéreur)
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-après, BISSELL
s’engage à réparer ou à remplacer (par des composants ou produits
neufs ou reconditionnés), à sa discrétion et gratuitement, toute pièce ou
produit défectueux ou présentant un dysfonctionnement.
BISSELL recommande de conserver l’emballage original et la preuve
d’achat durant la période de garantie au cas où il serait nécessaire de
demander à bénéficier de la Garantie pendant ce laps de temps. La
conservation de l’emballage original facilitera toute opération de recon-
ditionnement et de transport, bien qu’il ne s’agisse pas d’une condition
limitative de la Garantie.
Si votre produit est remplacé par BISSELL dans le cadre de la présente
Garantie, le nouveau produit bénéficiera de la même Garantie durant
le reste de la période couverte (calculée à partir de la date d’achat
originale). La période de la présente Garantie ne sera pas étendue, que
votre produit soit, ou non, réparé ou remplacé.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE
La présente Garantie s’applique aux produits utilisés pour un usage
domestique privé et non à des fins commerciales ou locatives. Les
consommables comme les filtres, courroies et patins de nettoyage, qui
doivent faire l’objet d’un remplacement ou d’un entretien régulier par
l’utilisateur, ne rentrent pas dans le cadre de la présente Garantie.
La présente Garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’une usure
normale. Les dommages ou dysfonctionnements causés par l’utilisateur
ou un tiers à la suite d’un accident, d’une négligence, d’un mauvais
usage, d’une imprudence ou de tout autre usage non conforme avec le
Mode d’emploi ne sont pas couverts par la présente Garantie.
Toute réparation (ou tentative de réparation) peut annuler la présente
Garantie indépendamment du fait que les dommages soient causés par
cette réparation ou tentative de réparation.
Le retrait ou la modification de l’étiquette des caractéristiques du pro-
duit, ou toute action la rendant illisible annulera la présente Garantie.
À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, BISSELL ET SES
DISTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE
OU PRÉJUDICE IMPRÉVISIBLE OU POUR TOUTE PERTE ACCESSOIRE OU
INDIRECTE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ASSOCIÉE À L’UTILISATION
DE CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, À LA PERTE
DE PROFITS, À LA PERTE COMMERCIALE, À LA PERTE DE BÉNÉFICES, À LA
PERTE D’OPPORTUNITÉS, À DES DIFFICULTÉS, À DES INCONVÉNIENTS OU
À DES DÉCEPTIONS. À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS,
LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE POURRA EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT ET NE LIMITE AUCUNEMENT SA RESPONSABILITÉ EN CAS
DE (A) DÉCÈS OU BLESSURE ENTRAÎNÉE PAR SA NÉGLIGENCE OU CELLE
DE L’UN DE SES EMPLOYÉS, AGENTS OU SOUS-TRAITANTS; (B) FRAUDE
OU REPRÉSENTATION TROMPEUSE ET FRAUDULEUSE; OU (C) TOUT AUTRE
ASPECT NE POUVANT ÊTRE EXCLU OU LIMITÉ PAR LE DROIT.
Service client
Si votre produit BISSELL devait
nécessiter une prise en charge par nos
services, en particulier dans le cadre
de notre Garantie limitée, veuillez nous
contacter aux coordonnées suivantes:
Site internet:
www.BISSELL.eu
Contactez-nous par e-mail:
BissellServiceClients@sertec360.com
Écrire à:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Pays-Bas
Visitez le site web de BISSELL: www.BISSELL.eu
Lorsque vous contactez BISSELL, veuillez vous munir du numéro de modèle de votre nettoyeur.
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle: __________ Veuillez enregistrer votre date d’achat: ___________
REMARQUE: veuillez conserver l’original de votre reçu d’achat. Il constitue la preuve
d’achat de votre appareil avec sa date en cas de réclamation dans le cadre de la Garantie.
Voir la Garantie pour obtenir plus d’informations.
HR
19
BISSELL.eu
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
SAČUVAJTE OVE UPUTE
UPOTREBLJAVATI SAMO S NAPAJANJEM IZMJENIČNE STRUJE (AC)
OD 220 – 240V I 50 – 60HZ.
Ovaj model namijenjen je za upotrebu samo u kućanstvima.
PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE KORIŠTENJA SVOG UREĐAJA.
Isključite iz utičnice kada se ne koristi i prije održavanja. Kad upotrebljavate električne uređaje morate
sepridržavati osnovnih mjera opreza uključujući sljedeće:
UPOZORENJE
KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD POŽARA,
ELEKTRIČNOG UDARA ILI OZLJEDE:
» Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako supod
nadzorom ili su dobili upute oupotrebi
uređaja na sigurni način te ako razumiju
moguće rizike. Čišćenje iodržavanje uređaja
koje vrši korisnik ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
» Djeca trebaju biti pod nadzorom kakobi se
osiguralo da se ne igraju uređajem.
» Držite kosu, široku odjeću, prste isvedijelove
tijela dalje od otvora ipokretnih dijelova
uređaja i njegovih dodataka.
» Isključite iz utičnice kad se ne koristi, prije
čišćenja, održavanja ili servisiranja uređaja te
ako vaš uređaj ima dodatni alat s pokretnom
četkom, prije priključivanja ili odvajanja alata.
» Ako je kabel za napajanje punjača oštećen,
mora ga zamijeniti proizvođač, servisni
zastupnik ili odgovarajuće osposobljena
osoba kako bi se izbjegao rizik.
» Ne povlačite niti nosite punjač za kabel, ne upotrebljavajte kabel kao
ručku, ne zatvarajte vrata preko kabela niti povlačite kabel preko
oštrih rubova ili kutova.
» Kabel punjača držite dalje od vrućih površina.
» Kako biste punjač isključili iz električne utičnice, uhvatite utikač, a ne
kabel.
» Utikačem punjača ili uređajem nemojte rukovati mokrim rukama.
» Na izlaznim priključcima baterije i baze punjača nesmiju se izazivati
kratki spojevi.
» Ne punite uređaj vani.
» Ne spaljujte uređaj čak i ako je jako oštećen. Baterije mogu
eksplodirati u vatri.
» Prilikom uklanjanja baterije uređaj je potrebno isključiti od napajanja.
» Bateriju je potrebno zbrinuti na siguran način.
» Nemojte ponovo puniti, rastavljati, zagrijavati iznad 60°C niti spaljivati.
» Baterije držite izvan dohvata djece.
» Iskorištene baterije odmah zbrinite.
» Baterije nikad ne stavljajte u usta. Ako se progutaju, obratite se svom
liječniku ili lokalnom uredu za kontrolu trovanja.
» Ovaj uređaj sadrži baterije koje mogu mijenjati samo stručne osobe.
» Spriječite nenamjerno pokretanje. Prije podizanja ili nošenja uređaja
uvjerite se da je prekidač uređaja u položaju isključeno. Nosite li uređaj
dokvam je prst na prekidaču ili ako punite uređaj dok je prekidač
uključen, može izazvati nesreću.
» Ako se baterija neprimjereno koristi, može doći do izbacivanja
tekućine iz baterije; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe do
kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dođe u kontakt s očima,
dodatno potražite liječničku pomoć. Tekućina koja se ispusti iz
baterije može uzrokovati nadraženost ili opekline.
» Ne koristite uređaj koji je oštećen ili izmijenjen. Oštećene ili izmijenjene
baterije mogu uzrokovati nepredviđena ponašanja što može rezultirati
požarom, eksplozijom ili rizikom od ozljeda.
» Ne izlažite uređaj vatri ili prekomjernim temperaturama. Izlaganje vatri
ili temperaturi iznad 130°C može uzrokovati eksploziju.
» Poštujte sve naputke o punjenju i ne punite uređajizvan
temperaturnog raspona koji je naveden u uputama. Nepravilno
punjenje ili punjenje pri temperaturi koja je izvan navedenog raspona
može uzrokovati oštećenje baterije ipovećati rizikod požara.
» Servisiranje treba obaviti kvalificirani serviser koji koristi samo
identične zamjenske dijelove. Na taj način osigurava se očuvanje
sigurnosti proizvoda.
» Ne mijenjajte niti ne pokušavajte popraviti uređaj, osim kako je
navedeno u uputama za korištenje i održavanje.
» Raspon temperature treba biti između 4 – 40°C prilikom punjenja
baterije, skladištenja uređaja ili prilikom korištenja.
» Koristite samo uz punjač kojega je isporučio proizvođač SSC-
420085EU, model 2166N.
» Punite samo punjačem kojega navodi proizvođač. Punjač koji
odgovara jednoj bateriji može uzrokovati rizik od požara kad se koristi
s drugo baterijom.
» Plastična folija može biti opasna. Kako biste izbjegli opasnost od
gušenja, držite podalje od djece.
» Uređaj upotrebljavajte samo u svrhe koje su opisane u ovom
korisničkom vodiču.
» Upotrebljavajte samo dodatke koje preporučuje proizvođač.
» Nemojte uranjati uređaj u vodu ili tekućinu.
» Ako uređaj ne radi kao što bi trebao, ako vam jeispao, ako je oštećen,
ostavljen na otvorenom ili jepao u vodu, nemojte ga pokušati
pokrenuti iodnesite ga na popravak u ovlašteni servisni centar.
» Nemojte stavljati nikakve predmete u otvore.
» Ne upotrebljavajte uređaj ako su otvori zapriječeni, očistite prašinu,
dlačice, dlake i sve što bi moglo smanjiti protok zraka.
» Budite iznimno pažljivi dok čistite na stubama.
» Ne upotrebljavajte uređaj za usisavanje zapaljivih iligorivih tekućina
poput benzina i ne upotrebljavajte uređaj u područjima u kojima je
moguće prisustvo tihtekućina.
» Ne usisavajte otrovne materijale (izbjeljivač na bazi klora, amonijak,
sredstvo za čišćenje odvoda, itd.)
» Ne upotrebljavajte uređaj u zatvorenom prostoru ispunjenom parama
koje ispuštaju boje na bazi ulja, razrjeđivači boje, neka sredstva
protiv moljaca ili uprostoru ispunjenom zapaljivom prašinom
ilidrugimeksplozivnim ili otrovnim parama.
» Nemojte usisavati tvrde ili oštre predmete poput stakla, čavala, vijaka,
novčića itd.
» Držite uređaj na ravnoj površini.
» Ne usisavajte ništa što gori ili iz čega se dimi, primjerice cigarete,
šibice ili vrući pepeo.
» Ako je vaš uređaj opremljen pokretnim valjkom sčetkom, ne
ostavljajte uređaj da radi na istom mjestu ako ručka nije u potpunosti
u okomitom položaju.
» Ne koristite na vanjskim ili mokrim površinama.
HR
20
BISSELL.eu
Potrošačko jamstvo
Ovo jamstvo vrijedi samo izvan SAD-a i Kanade. Izdaje ga BISSELL
International Trading Company BV („BISSELL”).
Ovo jamstvo izdaje tvrtka BISSELL. Ono vam daje određena prava.
Nudi se kao dodatna pogodnost u odnosu na vaša prava zajamčena
zakonom. Imate i druga prava zajamčena zakonom koja se razlikuju
ovisno o državi. Svoja zakonska prava i pravne lijekove možete
saznati ako nazovete mjesni centar za savjetovanje potrošača. Ništa
iz ovog jamstva neće zamijeniti ili umanjiti bilo koje vaše zakonsko
pravo ili pravni lijek. Ako trebate dodatne upute povezane s ovim
jamstvom ili imate pitanja o tome što jamstvo pokriva, nazovite
službu za korisnike tvrtke BISSELL ili nazovite mjesnog distributera.
Ovo se jamstvo izdaje izvornom kupcu novog proizvoda i ne može
se prenositi na druge. Kako biste podnijeli zahtjev za reklamaciju,
morate biti u mogućnosti priložiti dokaz o datumu kupnje.
Ograničeno dvogodišnje jamstvo
(od datuma prodaje izvornom
kupcu)
Podložno *IZNIMKAMA I IZUZETCIMA navedenim u nastavku, BISSELL
će besplatno popraviti ili zamijeniti (novim ili prerađenim dijelovima
ili proizvodima), prema izboru tvrtke BISSELL, svaki oštećen ili
neispravan dio ili proizvod.
BISSELL preporučuje da u jamstvenom roku čuvate originalnu
ambalažu i dokaz o datumu kupnje u slučaju da u jamstvenom
roku morate podnijeti zahtjev za reklamaciju. Čuvanje originalne
ambalaže može biti korisno u slučaju ponovnog pakiranja i
prijevoza, ali ne predstavlja uvjet ovoga jamstva.
Ako je vaš proizvod zamijenila tvrtka BISSELL po osnovi ovog
jamstva, na novi proizvod će se primjenjivati pogodnost iz ostatka
odredbi ovog jamstva (računa se oddatuma izvorne kupnje).
Bezobzira na to je li vaš proizvod popravljen ili zamijenjen ili nije,
jamstveni rok neće se produljivati.
*IZUZECI I ISKLJUČENJA IZ ODREDBI
JAMSTVA
Jamstvo vrijedi za proizvode koji se upotrebljavaju u kućanstvu, a ne
u komercijalne svrhe ili svrhe iznajmljivanja. Potrošni dijelovi kao što
su filtri, remeni i umetci za brisanje koje povremeno mora zamijeniti
ili servisirati korisnik, nisu obuhvaćeni ovim jamstvom.
Jamstvo se ne odnosi na kvarove prouzročene običnim habanjem.
Oštećenja ili kvarovi koje je prouzročio korisnik ili neka treća strana
bilo da su nastali slučajno, nemarom, zlonamjerno, zanemarivanjem
ili bilo kojom drugom upotrebom koja nije u skladu s korisničkim
vodičem, nisu obuhvaćeni ovim jamstvom.
Neovlašteni popravci (ili pokušaji popravaka) mogu poništiti ovo
jamstvo neovisno o tome je li navedenim popravkom/pokušajem
prouzročena šteta ili nije.
Uklanjanje ili mijenjanje oznake s tehničkim podacima na proizvodu
ili ako je oznaka postala nečitljiva, poništit će ovo jamstvo.
SPREMITE KAO ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU, BISSELL I NJEGOVI
DISTRIBUTERI NE SMATRAJU SE ODGOVORNIMA ZA GUBITKE ILI ŠTETE
KOJI SE NE MOGU PREDVIDJETI ILI ZA SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE
ŠTETE POVEZANE S UPOTREBOM OVOG PROIZVODA UKLJUČUJUĆI, BEZ
OGRANIČENJA NA, GUBITAK DOBITI, GUBITAK POSLOVANJA, PREKID
POSLOVANJA, GUBITAK POSLOVNE PRILIKE, POGIBELJ, NEUGODNOST
ILI RAZOČARANJE. SPREMITE KAO ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU,
ODGOVORNOST TVRTKE BISSELL NE PREMAŠUJE KUPOVNU CIJENU
PROIZVODA.
TVRTKA BISSELL NI NA KOJI NAČIN NE ISKLJUČUJE ILI OGRANIČAVA
SVOJU ODGOVORNOST ZA (A) SMRT ILI OSOBNU OZLJEDU
PROUZROČENU NAŠIM NEMAROM ILI NEMAROM NAŠIH ZAPOSLENIKA,
ZASTUPNIKA ILI PODIZVOĐAČA; (B) OBMANU ILI NEOVLAŠTENO
POGREŠNO PREDSTAVLJANJE; (C) ILI BILO ŠTO DRUGO ŠTO SE NE MOŽE
ISKLJUČITI ILI OGRANIČITI ZAKONOM.
Briga o potrošačima
Ako vaš proizvod poduzeća BISSELL
trebate servisirati ili ako želite podni
-
jeti zahtjev za reklamaciju korištenjem
dvogodišnjeg ograničenog jamstva,
obratite nam sena sljedeći način:
Web-mjesto:
www.BISSELL.eu
Adresa elektroničke pošte:
BissellPodrska@sertec360.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemska
Posjetite mrežno mjesto tvrtke BISSELL: www.BISSELL.eu
Kad kontaktirate tvrtku BISSELL, imajte pri ruci broj modela čistača.
Zabilježite broj modela: _____________ Zabilježite datum kupnje: _____________
NAPOMENA: Sačuvajte izvorni račun. On je dokaz datuma kupnje u slučaju podnošenja
zahtjeva za reklamaciju. Pojedinosti potražite u jamstvu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bissell MultiReach Ion XL 36V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à