Chicago Pneumatic Lubricator 43 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Safety and operating instructions
Lubricators
Lubricator 43, Lubricator 1300
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Graisseurs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Schmierapparate
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Lubricadores
Instruções de segurança e operação
Lubrificadores
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Lubrificatori
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Smeerapparaten
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Lipantqrew
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Voitelulaitteet
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Smøreapparater
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Smøreapparater
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Smörjapparater
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Smarownice
www.cp.com
139800 1218 90 | Instructions dorigine
SommaireLubricator 43, Lubricator 1300
FRANÇAIS
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos des Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur. . . . . . . . . . 15
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Principales pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Flexibles et connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9800 1218 90 | Instructions dorigine14
Lubricator 43, Lubricator 1300Sommaire
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus
d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et
d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques.
Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques
comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et
défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils.
La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables,
faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix.
Pour plus dinformations, veuillez consulter le site Web www.cp.com
Atlas Copco Construction Tools AB
S-105 23 Stockholm
Sweden
À propos des Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser le produit de manière
efficace et en toute sécurité. Ces instructions vous fournissent également des conseils
et vous indiquent comment effectuer l'entretien régulier de votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le
produit pour la première fois.
159800 1218 90 | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a bien
lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la
machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
ATTENTION
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez
toujours votre jugement et votre bon sens.
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
> Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
> Gants de protection
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
DANGER Coup de fouet d'un flexible
pneumatique
Un flexible d'air comprimé qui se détache risque de
fouetter dans tous les sens et de provoquer des
dommages corporels ou la mort. Pour réduire ce
risque :
Vérifiez que le flexible d'air comprimé et les
raccords ne sont pas endommagés. Les remplacer
si nécessaire.
Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont
correctement fixés.
Ne jamais porter une machine pneumatique par
le flexible d'air.
Ne jamais essayer de débrancher un flexible d'air
comprimé sous pression. D'abord, coupez
l'alimentation en air comprimé au niveau du
compresseur, puis purgez la machine en activant
le dispositif de marche/arrêt.
Ne jamais pointer un flexible d'air comprimé sur
quelqu'un ou sur soi. Afin d'éviter tout risque de
blessure, ne jamais utiliser l'air comprimé pour
nettoyer la poussière, les salissures, etc., sur vos
vêtements.
9800 1218 90 | Instructions dorigine16
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de
l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé
(ou un matériau présentant une résistance aux
chocs comparable).
Chaque fois que des raccords universels (raccords
à griffes) sont utilisés, nous recommandons de
monter des goupilles de verrouillage et dutiliser
des câbles de sécurité pour tuyaux flexibles, afin
dempêcher tout relâchement dun accouplement
flexible - outil et tuyau - tuyau.
Fonctionnement,
précautions
DANGER Dangers liés à l'huile sous
pression
Lorsque le graisseur est connecté à une ligne d'air
comprimé, le carter d'huile est sous pression. Si le
bouchon de remplissage est desserré, il y a un risque
de projection d'huile qui peut provoquer des
dommages corporels.
Toujours débrancher le graisseur de la conduite
d'air comprimé avant de desserrer le bouchon de
remplissage.
DANGER Dangers liés à l'éjection de la
vis de dosage d'huile
La goupille élastique est un arrêt de sécurité qui
empêche la vis de dosage d'huile d'être éjectée. Si
la vis de dosage d'huile se détache, elle peut être
éjectée et provoquer des dommages corporels.
Ne jamais retirer la goupille élastique.
Ne jamais ajuster le dosage de l'huile si la goupille
élastique n'est pas en place.
AVERTISSEMENT Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements
et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres
objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute
peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque
:
Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
Assurez-vous de l'absence de câbles cachés ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux autres.
Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée nest pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
Utilisez toujours des pièces, des outils d'insertion
et des accessoires d'origine.
Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
Stockage, précautions
Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
179800 1218 90 | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300
Vue d'ensemble
Il convient de lire attentivement la section
des consignes de sécurité figurant sur les
pages précédentes du présent document
avant toute utilisation de la machine, afin de
minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Conception et
fonctionnement
Le graisseur 43 et le graisseur 1300 sont destinés à
la lubrification des machines pneumatiques avec des
huiles minérales ou synthétiques. Toute autre
utilisation est interdite.
L'air arrive dans le graisseur à travers l'entrée. Une
partie de l'air s'écoule dans le carter d'huile, via le
clapet anti-retour, tandis que le reste passe par le
tube d'écoulement. Lorsque l'air comprimé pénètre
dans le carter d'huile, l'huile est mise sous pression.
Celle-ci est refoulée à travers le tuyau d'huile, à la
fois par l'orifice du tuyau et par les petits trous
percés dans le tuyau jusqu'au cône de soupape.
Le tube découlement, pourvu dun étranglement
au point de rencontre avec le canal dhuile (tube
Venturi), augmente la vitesse d'écoulement de lair
et réduit la pression dair à lentrée du canal d'huile.
La faible différence de pression créée alors entre le
carter d'huile et le tube d'écoulement (après le
Venturi), permet à l'huile de traverser le conduit sous
pression, via le cône de soupape.
L'huile est atomisée lorsqu'elle pénètre dans le tuyau
d'écoulement pour être véhiculée avec l'air jusqu'à
la machine pneumatique.
Principales pièces
A. Cône de soupape
B. Vis de butée
C. Goupille élastique
D. Vis de dosage d'huile
E. Clapet anti-retour
F. Bouchon de remplissage
G. Carter d'huile
H. Conduit de purge d'air
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des
informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes
doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes
peuvent être commandées en utilisant la liste des
pièces détachées.
9800 1218 90 | Instructions dorigine18
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Étiquette de sécurité
A. Type de machine
B. Pression d'air comprimé maximale autorisée
C. Le symbole « Attention » accompagné du
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit
lire les « Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur » avant la
première utilisation de la machine.
Installation
Flexibles et connexions
A. Source d'air comprimé
B. Séparateur d'eau (en option)
C. Graisseur
D. 3 m (10 ft) maximum de flexible d'air
comprimé entre le graisseur et la machine
pneumatique.
Ne dépassez pas la pression d'air maximale
autorisée pour la machine - 20 bar (e) (290 psi).
Éliminez toute impureté du flexible d'air
comprimé avant de le brancher au graisseur.
Sur le graisseur 43 et le graisseur 1300, un tuyau
souple d'un diamètre interne minimal de 20 à 25
mm (
3
4
-1 in.) doit être utilisé.
Une flèche sur le dessus du graisseur indique le
sens d'écoulement correct de l'air. Lors de la
connexion du graisseur, assurez-vous que la flèche
pointe dans le même sens que l'écoulement d'air.
Lubrification
Le lubrifiant joue un rôle important dans le
fonctionnement de la machine pneumatique et a
une grande incidence sur sa durée de vie. Pour
garantir une bonne lubrification, la longueur du
flexible d'air entre le graisseur et la machine
pneumatique ne doit pas dépasser 3 mètres.
Plage de viscosité
ViscositéTempérature °C (°F)
ISO VG 46-68
200-300 SUS
+15 à +50
(+59 à +122)
ISO VG 22-32
100-150 SUS
-20 à +15
(-4 à +59)
Pour connaître l'huile de lubrification correcte
recommandée, vous reporter aux Prescriptions de
sécurité et instructions pour l'opérateur de la
machine pneumatique utilisée avec le graisseur.
Réglage de l'huile
Les graisseurs 43 et 1300 sont livrés avec la vis de
dosage d'huile en position complètement ouverte.
La vis de dosage d'huile peut être tournée de quatre
tours complets. Elle est réglable en continu.
Pour régler le dosage d'huile, procédez comme suit
:
199800 1218 90 | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300
Utilisez un tournevis pour tourner la vis de dosage
d'huile.
Rotation dans le sens horaire = diminution du
débit dhuile.
Rotation dans le sens antihoraire = augmentation
du débit d'huile
Ne jamais retirer la goupille élastique. Si la vis de
dosage d'huile se desserre, la goupille
l'empêchera d'être éjectée du graisseur.
Contrôlez l'orifice d'échappement de la machine
pneumatique pour vérifier que la lubrification est
suffisante.
Commande
Utilisation
Remplissage d'huile
Toujours faire l'appoint du graisseur avec de l'huile
avant les travaux d'une nouvelle équipe.
Fermez le robinet d'alimentation en air au
graisseur.
Purgez la conduite d'air afin d'éliminer l'air
emprisonné.
Nettoyez autour du bouchon de remplissage pour
prévenir l'introduction d'impuretés dans le
graisseur.
Dévissez le bouchon de remplissage de deux tours
pour ouvrir le canal de purge et laisser échapper
l'air résiduel dans le graisseur.
Remplissez le graisseur d'huile.
Remontez et serrez le bouchon de remplissage.
Le graisseur est maintenant prêt à l'emploi.
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que le graisseur reste un outil
sûr et efficace. Respectez soigneusement les
instructions d'entretien.
Avant de commencer l'entretien du graisseur,
nettoyez-le afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses.
Nutilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à lutilisation de pièces non autorisées nest
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
Pour un entretien plus complet du graisseur,
contactez l'atelier agréé le plus proche.
Chaque jour
Avant d'effectuer l'entretien du graisseur, coupez
toujours l'alimentation en air puis débranchez le
tuyau d'air du graisseur.
Nettoyez et inspectez le graisseur et ses
fonctionnalités chaque jour, avant son utilisation.
Effectuez une inspection générale des fuites et
dommages.
Vérifiez que les raccords à griffes sont serrés et
exempts de dommages.
Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
Remplacez les pièces usées sans attendre.
Assurez-vous que tous les équipements auxiliaires
ou connexes, comme les tuyaux flexibles, sont
correctement entretenus.
Maintenance périodique
Une fois par an, le graisseur doit être démonté et
toutes les pièces doivent être nettoyées et examinées.
Ce travail doit être effectué par un personnel autorisé
et formé à cette tâche.
Instructions de montage
Lors du remontage des raccords à griffes sur le
graisseur, appliquez du LOCTITE® 577 (LOCTITE
est une marque déposée de Henkel Corporation.
577 est une marque déposée de Henkel
Corporation).
9800 1218 90 | Instructions dorigine20
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Recherche de pannes
Vérifiez les points suivants si le graisseur ne
fonctionne pas correctement :
Contrôlez le niveau d'huile.
Vérifiez le fonctionnement du cône de soupape
(A), en enlevant d'abord la vis de butée (B), puis
en insérant une épingle dans l'orifice Branchez et
coupez le circuit d'air et vérifiez si le cône de
soupape (A) s'ouvre et se ferme correctement. Si
le cône de soupape (A) ne fonctionne pas
correctement, débranchez le graisseur de la
conduite d'air comprimé et purgez le carter
d'huile en dévissant le bouchon de remplissage
(F).
Retirez le goupille élastique (C), la vis de dosage
d'huile (D) et le cône de soupape (A). Nettoyez
les composants et, si nécessaire, remplacez les
joints toriques. Lors du remontage, assurez-vous
que la goupille élastique (C) est en place.
Assurez-vous que le clapet anti-retour (E) assure
une étanchéité efficace, sinon, nettoyez ou
remplacez le clapet anti-retour (E).
Vérifiez l'absence de fuites autour du bouchon de
remplissage (F).
Assurez-vous qu'il n'y a pas de saletés dans le
carter d'huile (G).
Stockage
> Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement
le graisseur afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses.
> Si le graisseur est entreposé rempli d'huile,
placez-le avec le bouchon de remplissage vers le
haut pour empêcher les fuites d'huile par la sortie
du tuyau d'air.
> Entreposez toujours le graisseur dans un endroit
sec.
Destruction d'une
machine usagée
Toute machine usagée doit être traitée et détruite
de telle manière que la plus grande partie des
matériaux puisse être recyclée et que tout impact
négatif sur l'environnement soit aussi faible que
possible, et conformément aux réglementations
locales.
219800 1218 90 | Instructions dorigine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Lubricator 43, Lubricator 1300
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de la machine
Plage de débit
d'air
l/s
(cfm)
Perte de charge à 6 bar et
débit maxi
bar (e)
(psi)
Dosage (air libre)
g/m
3
Volume
l
(oz)
Poids
kg
(lb)Type
25-130
(53-275)
0,28
(4,06)
0,1-2,41,3
(44)
3
(6,6)
Graisseur 43
25-130
(53-275)
0,28
(4,06)
0,1-2,41,3
(44)
3
(6,6)
Graisseur 1300
9800 1218 90 | Instructions dorigine22
Lubricator 43, Lubricator 1300Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Chicago Pneumatic Lubricator 43 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à