Behringer DDM4000 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Ultimate 5-Channel Digital DJ Mixer with Sampler, 4 FX Sections,
Dual BPM Counters and MIDI
2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the e cient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
o ce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a con ned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked  ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be su ered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical speci cations,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
and DDA are trademarks or registered trademarks
of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en
este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
y DDA son marcas comerciales o marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
4 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation e cace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace con né tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets en ammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical
et/ou modéré.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA
et DDA sont des marques ou marques déposées
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit o enen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder
gemäßigten Klimazonen.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2017 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
music-group.com/warranty.
6 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares con nados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais
e/ou moderados.
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotogra a, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações
estão sujeitas a modi cações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos
donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA e DDA são marcas ou marcas
registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website music-group.com/warranty.
8 9DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controls
(11)
(15)
(14)
(12)
(13)
(16)
(17)
(18)
(19)
(2.1)
(2.4)
(2.2)
(2.5)
(2.6)
(2.3)
(2.1)
(2)
(4)
(1)
(3)
(5)
(6)
(9)
(10)
(7)
(8)
(2.1) Stereo channels 1 – 4
(2.2) Microphone channel
(2.3) Crossfader section
(29)
(27)
(25)
(24)
(28)
(21)
(23)
(26)
(22)
(20)
10 11DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(54)
(60)
(64)
(66)
(61)
(55)
(57)
(59)
(63)
(65)
(62)
(58)
(56)
(2.6) Sampler
(2.5) BPM and e ects section
(41)
(42)
(49)
(52)
(53)
(51)
(43)
(46)
(47)
(48)
(45)
(44)
(50)
(2.4) Main and phones section
(30)
(39)
(34)
(33)
(40)
(31)
(32)
(35)
(36)
(37)
(38)
(78)
(77)
(79)
(73)
(75)
(76)
(74)
(71)
(69) (67) (68) (69) (72)
(70)
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controls
12 13DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(EN) Controls
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controls
(1) The input select switch lets you switch between
two signal sources. Select Line to hear the
signal of the Line input (67). Select Phono/Line
to listen to the incoming source signal at the
Phono/Line (68) input.
(2) The GAIN knob adjusts the level of the input
signal. The ac
tual level is displayed on the
level meter (3).
(3) The 7-segment LED meter indicates the level
of the input signal.
(4) Each input channel features a 3-band equalizer
(HIGH, MID and LOW) with kill feature,
giving you up to 12 dB of boost and a maximum
cut of -dB (k
ill). The kill feature lets you mute
the given frequency range. When each EQ knob
is turned fully left, the signal is e ectively
muted. All EQ parameters can be adjusted in
Channel Setup.
(5) The MODE push button changes the
functionality of the preset pus
h button
(6) from Multi to Single.
(6) The preset push buttons P1, P2 and P3 allow
you to store and activate equalizer presets.
When activated in Single Mode, these push
buttons provide a maximum cut of -dB
(kill function).
(7) Press the PFL push but
ton to listen in on the
channel’s signal using headphones.
(8) The fader controls the channel volume.
(9) The CURVE switch adjusts the response of the
fader. In SOFT Mode, the fader responds slower
to steady fader movement in the upper range
and quicker in the lower ra
nge. In SHARP Mode,
the fader adjusts the volume quicker in the
upper third and slower in the lower range.
In MID Mode, the fader responds in a linear
fashion. Since a di erence in volume levels
is heard when switching between modes,
don’t use this s
witch while playing music!
(10) The CF ASSIGN push button lets you
determine on which side of the crossfader (20)
(A or B the signal is to be heard.
(11) The GAIN knob adjusts the level of the
microphone signal at the MIC 1 input.
(12) This switch determines which signal is to be
displaye
d on the level meter (13). IN VU shows
the unprocessed input level which helps you
to adjust the microphone signal correctly.
XMC VU shows the level after it has passed
the Ultramic processor.
(13) The 7-segment LED meter indicates the level of
the microphone ch
annel.
(14) The microphone channel strip features a 3-band
equalizer (HIGH, MID and LOW). The range
is ±12 dB.
(15) The ON/OFF push button turns the microphone
channel on and o .
(16) The MIC SETUP push button opens the
Mic Setup menu on the display. This allow
s
you to adjust the settings of the equalizer,
the Ultramic processor and the MIC FX
(e ects processor).
(17) The XMC ON push button activates the
ULTRAMIC processor, which includes a 2-band
compressor and expander. Ultramic settings can
be adjusted in Mic Setup.
(18) The MIC FX ON push but
ton activates the
microphone e ects processor. Select the
e ect in Mic Setup.
(19) The TALK ON push button activates the Talkover
function. This attenuates the volume level of the
music as soon as you speak into the microphone.
This is a very useful function to make yourself
heard ove
r the music being played. You can
adjust all the relevant settings in Talk Setup.
(20) The replaceable crossfader is used to fade
between the signals that are assigned to its
two sides A and B. You can assign the stereo
channels and sa
mpler using the CF Assign
push buttons (10) and (65).
(21) The CF ON push button activates the crossfader.
When the push button is not pressed, the signals
of the individual channels are routed straight to
the Main outputs.
(22) There are 3 Kill push buttons (HIGH, MID
and LOW) on eac
h side of the crossfader which
let you mute the given frequency range.
In Crossfader Setup, it is possible to activate
a special X-OVER mode that enhances the
crossfaders functionality in combination
with the Kill push buttons.
(23) Press the FULL FREQ push button to remo
ve
any frequency cuts of the KILL EQ (22).
(24) The CURVE knob lets you seamlessly adjust the
response of the crossfader.
The REVERSE function allows you to reverse
the con guration of the crossfader. This way
you can toggle between Channel A and B at the
ic
k of a switch.
(25) REVERSE HOLD activates a permanent Reverse
function. The crossfader fades between sides A
and B in the reverse direction. This means that
A is now on the right and B on the left side.
(26) REVERSE TAP activates a momentary
Reverse function. This means that A and B are
interc
hanged as long as the TAP push button is
held down.
(27) Press the BOUNCE TO MIDI CLK push button
to activate the bouncing. Once the push button
is pressed, the signal repeatedly jumps from
A to B and back again corresponding to the
interval pre-selected by using the BEAT pus
h
buttons (28).
(28) The BEAT push buttons let you determine the
Bounce rate, which can range between one
and 16 beats.
(29) These LEDs indicate the number of beats you
have chosen.
(30) The OUTPUT A knob controls the volume of
output A ((73)).
(31) The BALANCE knob adjus
ts the stereo panning
of output A.
(32) The OUTPUT B knob controls the volume of
output B ((74)).
(33) The high-resolution, 22-segment
OUTPUT LEVEL meter indicates the level
of the output signal on OUTPUT A.
(34) ULTRAMIZE ON/OFF push button:
The Ultramizer is an e ect that enhances
the loudness and asser
tiveness by dynamic
compression. In Ultramizer Setup, you can
con gure the Ultramizer.
(35) The LOAD push button lets you load the user
settings of the entire mixer. The settings
that are active when the device is turned
o are loaded when the device is switched
ba
ck on again.
(36) Connect the headphones to the PHONES jack
" TRS connector).
(37) The OUTPUT knob controls the volume
of the head-phones.
(38) The MIX knob adjusts the balance between
PFL signal and PGM signal (PFL = Pre Fader
Listening, fader independent pre-listening
of individual ch
annels; PGM = Program,
Master signal). When the knob is turned
completely to the left, you only hear the
PFL signal, whereas when turned completely
to the right the Master signal is heard.
Between these two positions, you can adjust
the mix of both signals.
(3
9) The PUNCH EQ function helps synchronize two
tracks. You can orient yourself to the snare or
the bass drum or both. Press the SNARE or BASS
push button to emphasize the selected sound
in the headphones.
(40) When the SPLIT push button is pressed,
the PFL signal is heard in the lef
t headphone
and the PGM signal is only heard in the
right headphone.
(41) The graphic display shows BPM values,
e ect names and e ect parameters as well as
channel assignments. It also leads you through
Console Setup.
(42) The FX
ON push button activates the
e ects unit.
(43) Press the FX ASSIGN push button to assign
an e ects unit to a signal source (push button
ashes). The possible input sources are listed
on the display. Select the preferred source by
turning and pressing the PARAMETER kn
ob (45).
(44) The DEPTH knob adjusts the e ect intensity
(depth). For some e ects, it also lets you adjust
the mix between the original signal (dry)
and the e ect signal (wet).
(45) Press the PARAM (eter) knob to select the
e ect parameters. By turning the knob,
yo
u can change the parameter shown on
the display.
(46) Press SELECT/LOW to access the e ects list
(on the display). Turn and press the knob (45)
to load a preset.
(47) Press the PARAM/MID push button to access
the e ect parameters. Turn the knob (45) to
change the pa
rameter value.
(48) Press DEFAULT/HIGH to restore a preset.
(49) Depending on the selected e ect, the BEAT
push buttons can adjust time-related
parameters. However, the values entered
are not in milliseconds or similar units,
but in beats.
(50) To enter the tempo manually, tap this pus
h
button (at least 2x) in the rhythm of the
music (TAP). By keeping the AUTO BPM/TAP
push button pressed a little longer (> 1 s),
the automatic tempo input (AUTO BPM)
is reactivated.
(51) Turn the CONSOLE SETUP knob to adjust
the tempo of the MIDI Clock (pre
ss and turn
simultaneously = coarse adjustment). A short
press on the knob con rms the entry made.
A long press on the knob lets you access
Console Setup.
(52) The MIDI START/STOP/ESC turns on the
MIDI Clock.
(53) The ADJUST push buttons let you transfer the
tempo of the BP
M counter to the MIDI Clock.
(54) Press the INSERT push button to add the
sampler signal to the channel (Insert Mode).
If the push button is not activated, the sampler
is mixed to the selected channel (Mix Mode).
In both cases, pla
yback is initiated with the
REC SOURCE push buttons. When the sampler
is routed to the crossfader, the LED of the
INSERT push button goes out.
(55) The VOLUME/MIX knob controls the volume
of the sampler (in Mix Mode) as well as the
volume balance bet
ween input signal and
Sampler (in Insert Mode).
(56) The REC SOURCE push buttons let you
select the channel for recording and playing
back samples.
(57) Press the PFL push button to listen in on the
sampler signal with the headphones.
(58) SAMPLE LENGTH adjusts the recording time
(116 be
ats or endless recording).
(59) RECORD/IN lets you record to the Sampler.
Select a bank beforehand. By pressing the push
button a second time, the recording is stopped
(only inMode).
14 15DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(EN) Controls
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controls
(ES) Controles
(60) BANK ASSIGN is used to select a bank in which
the recorded material is stored. The selected
bank is indicated by the relevant MODE push
button (61) which signalizes the readiness
to record.
(61) The MODE push buttons (Bank 1 and
Bank 2) are used to select the sa
mpler’s types
of playback (Reverse and Loop). A short tap
activates or deactivates the Reverse function;
pressing the push button a little longer activates
or deactivates the Loop function.
(62) Press the PLAY/OUT push button to start the
playback of the recorded sample. When the
Loop fu
nction is deactivated, the sample is only
played back as long as the PLAY push button is
pressed.
(63) Press SMP FX ON push button to activate the
Brake e ect.
(64) Press the SELECT push button to determine
the length of the brake (1, 4 or 8 Beat Brake,
which is shown in the center of the display
).
(65) The CF ASSIGN push button lets you determine
on which side of the crossfader the sampler
signal is to be routed to.
(66) You can even trigger the sampler with the
crossfader when the sampler is assigned
to it. To order to do so
, simply press the
CF START push button. But beforehand,
use BANK ASSIGN to select the bank that
should be played back when using the fader.
(67) The LINE inputs are used to connect the Line
signals (for example, CD players, soundcards and
drum machines).
(68) The P
HONO inputs let you connect turntables.
(69) Use the PHONO/LINE switches to set the
PHONO inputs to Line level in order for you to be
able to connect a CD player to the PHONO inputs.
(70) The GND connectors are used to ground
the turntables.
(71) The balance
d XLR connectors provide a
connection for dynamic microphones.
(72) This is the LEVEL control for the MIC 2 input.
(73) These are the OUT A outputs (XLR) allowing
you to connect to an ampli er. Use the
OUTPUT A control (30) to adjust the volume
lev
el. Additionally, the SUBWOOFER output
lets you hook up a subwoofer. A crossover is
integrated into the DDM4000. The crossover
frequency is adjusted in Output Setup.
(74) The MAIN OUT connector panel consists of
OUT A, OUT B and TAPE outputs.
(75) DIGITAL OUT is the digital output of the
DDM4000
. This is where you nd the TAPE signal
in CD quality (16 bit/44.1 kHz).
(76) These are the MIDI IN, MIDI OUT and MIDI THRU
connectors that allow you to connect external
MIDI equipment and synchronize with their
MIDI Clock.
(7
7) Power is supplied via an IEC connector.
The matching cable is provided with the unit.
(78) FUSE RETAINER/VOLTAGE SELECTOR.
(79) Use the POWER switch to turn on the DDM4000.
Before connecting the unit to the power mains,
ensure that the POWER switch is in OFF pos
ition.
When the unit is in operation, ensure that the
mains plug is accessible.
Check Out behringer.com for Full Manual
(1) El selector de entrada te permite conmutar entre
distintas fuentes de señal. Si has seleccionado
Line, la señal escuchada proviene de la entrada
de línea (67). Al seleccionar Phono/Line la señal
proviene de la entrada de tocadiscos/línea (68).
(2) El control GAIN te permite regular el niv
el de la
señal de entrada. El nivel actual se indica en el
medidor de nivel (3).
(3) Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED)
indica el nivel de señal.
(4) Cada canal cuenta con un ecualizador
de 3 bandas (HIGH, MID y LOW) de tipo
kill
. Aumento de ganancia máximo:
12 dB; atenuación máxima: -dB (kill”).
La característicakill” del ecualizador te permite
suprimir un rango de frecuencias especí co.
Si todos los controles del ecualizador están hasta
el tope izquierdo, no se escucha ninguna señal.
En el menú de con gurac
ión de canal puedes
modi car todos los ajustes del ecualizador.
(5) Con el botón MODE puedes conmutar la función
de los botones de preset (6) entreMultiy
Single(ver capítulo 3.2.1).
(6) Los botones de preset P1, P2, P3 sir
ven para
almacenar y cargar los presets del ecualizador.
Por defecto, estos botones tienen asignada la
funciónkill”, es decir, atenuación máxima en
modoSingle.
(7) Pulsa el botón PFL para preescuchar la señal de
este canal a través de tus auriculares.
(8) Con este fader regulas el niv
el de la señal
del canal.
(9) Con el botón CURVE puedes cambiar el modo
de regulación del fader: en el modo SOFT,
el fader regula el nivel suavemente en la parte
superior yal mover el fader exactamente
igual– más violentamente en la pa
rte inferior;
en el modo SHARP, el fader regula el nivel
violentamente en el primer tercio superior
y suavemente en los otros 2 tercios; en el
modo MID, el fader regula el nivel por igual
sin importar su posición (regulación lineal).
Obviamente, al conmutar ent
re modos pueden
suceder cambios de nivel, por lo que no es
recomendable conmutar mientras se está
reproduciendo música.
(10) Con el botón CF ASSIGN determinas a qué
sección (A o B) del crossfader (20) se asigna
la señal.
(11) El control GAIN te permite regular el nivel de la
se
ñal de micrófono presente en la entrada MIC 1.
(12) Con este botón puedes determinar qué señal se
indica en el medidor de nivel (13). IN VU indica el
nivel real de la señal de entrada, lo cual es muy
útil para regular la señal de micrófono. XMC VU
indica el niv
el de la señal una vez que ésta ha
pasado por el procesador ULTRAMIC.
(13) Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED)
indica el nivel de señal del canal de micrófono.
(14) El canal de micrófono cuenta con un ecualizador
de 3 bandas (HIGH, MID y LOW). El ra
ngo
de regulación es de ±12 dB. En el menú de
con guración de micrófono puedes modi car
todos los ajustes del ecualizador.
(15) Con el botón ON/OFF activas o desactivas el
canal de micrófono.
(16) Al pulsar una vez el botón MIC SETUP la pantalla
muestra el menú de con gurac
ión de micrófono.
En este menú puedes ajustar el ecualizador y los
procesadores Ultramic y MIC FX.
(17) El botón XMC ON activa el procesador Ultramic,
el cual dispone de un compresor de 2 bandas con
expansor inclusive. Los ajustes del procesador
Ultramic se realiz
an en el menú de con guración
de micrófono.
(18) El botón MIC FX ON activa el procesador de
efectos para la señal de micrófono. La selección
del tipo de efecto se realiza a través del menú de
con guración de micrófono.
(19) Con el botón TALK ON activas la función
talko
ver. Esta función atenúa la música
cuando hablas a través del micrófono, lo cual
es muy práctico para que tu voz no se pierda
entre la música. En el menú de con guración
detalkoverpuedes realizar los ajustes
correspondientes.
(20) El crossfader recambiable sirve parafundir
ent
re las señales asignadas a las secciones
A y B del crossfader. La asignación de los canales
estéreo y del sampler se realiza a través de los
botones CF Assign (10) y (65).
(21) Con el botón CF ON activas el crossfader.
Si no está pulsado es
te botón, las señales de
los canales individuales están asignadas a las
salidas principales.
(22) En ambas secciones del crossfader hay 3 botones
kill” (HIGH, MID y LOW) que permiten atenuar
o eliminar un rango de frecuencias determinado.
En el menú de con gurac
ión de crossfader
puedes activar el modo especial X-OVER que
expande considerablemente las funciones del
crossfader en conjunto con los botoneskill”.
16 17DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controles
(48) Pulsa DEFAULT/HIGH para restablecer
un preset.
(49) Dependiendo del efecto seleccionado, puedes
ajustar el parámetro de tiempo con los botones
BEAT. Sin embargo, el valor no se indica en
milisegundos, sino en beats.
(50) Para ajustar el tiempo manualmente,
pulsa estos botones al menos 2 ve
ces al ritmo
de la música (función TAP). Al mantener
pulsado (> 1 s) el botón AUTO BPM/TAP
activas el lculo automático de tempo
(AUTO BPM).
(51) Gira el control CONSOLE SETUP para cambiar
el tempo del reloj MIDI (si presionas y giras
el control los cambios son menos nos
).
Al presionar brevemente el control con rmas
el cambio. Al mantener pulsado este botón
accedes a la con guración de consola
(52) Con el botón MIDI START/STOP/ESC enciendes
el reloj MIDI.
(53) Mediante el botón ADJUST puedes transferir el
tempo del contador BPM al reloj MIDI.
(5
4) Pulsa el botón INSERT para insertar la señal
del sampler en un canal (modo “Insert). Si no
está pulsado este botón, la señal del sampler
se mezcla con la señal del canal (modoMix).
En ambos casos debes utiliz
ar los botones
REC SOURCE para reproducir la señal. Si asignas
el sampler al crossfader se apaga el LED del
botón INSERT.
(55) En el modo de mezcla (Mix Mode), el control
VOLUME/MIX regula el nivel del sampler,
mientras que en el modo de ins
erción
(“Insert Mode) regula la relación entre las
señales de entrada y del sampler
(56) Con los botones REC SOURCE seleccionas
el canal para la grabación y reproducción
de samples.
(57) Pulsa el botón PFL para preescuchar la señal
del sa
mpler a través de tus auriculares.
(58) SAMPLE LENGTH te permite determinar el
tiempo de grabación (1 a 16 beats, o grabación
in nita).
(59) Con RECORD/IN comienzas la grabación del
sampler. Selecciona primero un banco de
memoria. Al pulsar por segunda vez detienes
la grabación (solo en el modo).
(6
0) Con BANK ASSIGN seleccionas el banco de
memoria donde se almacenará la grabación.
El botón del modo correspondiente (MODE (61))
se ilumina indicando el banco seleccionado y
que está listo para grabar.
(61) Con los botones (Bank 1 y Bank 2) seleccionas
el tipo de reproduc
ción del sampler
(Reverse” = inversa;Loop” = bucle).
Para activar o desactivar la función de
reproducción inversa debes pulsar brevemente
el botón; y para activar o desactivar la función
de bucle debes mantener pulsado el botón
unos momentos.
(62) Botón PLAY/OUT: comienza la reproducción
del sa
mple grabado. Si está desactivada la
función de bucle, el sample se reproducirá
exclusivamente mientras mantengas pulsado
el botón PLAY.
(63) El botón SMP FX ON activa el efecto de
freno(brake).
(64) Pulsa el botón SELECT- para determinar la
duración del efectobrake(1, 4 o 8 be
ats).
(65) Con el botón CF ASSIGN determinas a qué
sección del crossfader se asigna la señal
del sampler.
(66) Si has hecho la asignación correspondiente,
puedes activar el sampler con el crossfader.
Pulsa para ello el botón CF START, pero
selecciona primero con BANK ASSIGN el banco
de memor
ia que debe reproducirse.
(67) Las entradas LINE sirven para conectar señales
de línea (reproductores de CD, tarjetas de
sonido, cajas de ritmo, etc.).
(68) Las entradas PHONO sirven para
conectar tocadiscos.
(69) Con el conmutador PHONO/LINE puedes
conmutar las entradas PHONO a nivel de línea,
lo que te permite cone
ctar también a éstas un
reproductor de CD.
(70) Los conectores GND sirven para establecer la
conexión a tierra de los tocadiscos.
(71) Los conectores XLR balanceados te permiten
conectar micrófonos dinámicos.
(72) Control de nivel (LEVEL) para la entrada de
MIC(rófono) 2.
(73) Salidas OUT A (XLR). Conecta aquí un
ampli ca
dor y regula el nivel con el control
OUTPUT A (30). En la salida SUBWOOFER
puedes conectar un subwoofer. El DDM4000
tiene integrado un divisor de frecuencias.
Para de nir la frecuencia de cruce de éste
debes acceder al menú de con guración
de salida.
(7
4) En la sección MAIN OUT están las salidas
OUT A, OUT B y TAPE.
(75) DIGITAL OUT es la salida digital del DDM4000.
En esta salida dispones de la señal TAPE en
calidad CD (16 bits/44,1 kHz).
(76) MIDI IN, OUT, THRU
: estos 3 conectores MIDI
te permiten conectar equipos MIDI externos y
sincronizarlos con el reloj MIDI del DDM4000.
(77) La conexión a la red eléctrica se realiza
mediante un conector IEC estándar. En el
suministro se incluye un cable adecuado.
(7
8) PORTAFUSIBLES/SELECCIÓN DE VOLTAJE.
(79) Con el interruptor POWER se enciende el
aparato. Este interruptor debe estar en la
posición de apagado al conectar el aparato a la
red de corriente eléctrica. Al poner en
funcionamiento el aparato, asegúrate de que
el conector de red sea accesible fácilmente.
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
(23) Al pulsar una vez el botón FULL FREQ se
cancelan las atenuaciones del ecualizador
KILL(22).
(24) Con el control CURVE puedes modi car modo
de operación del crossfader.
Con la función REVERSE puedes invertir el
sentido del crossfader, lo que te permite
conmutar rápidamente entre los canales A y B.
(2
5) REVERSE HOLD invierte el sentido del
crossfader (funcnReverse) de manera
permanente. El crossfader regula las secciones
A y B de manera inversa, es decir, A queda a la
derecha y B a la izquierda.
(26) REVERSE TAP activa la funciónReverse
momentáneamente, es decir, A y B permanecen
in
vertidos solo mientras mantengas pulsado el
botón TAP.
(27) Al pulsar el botón BOUNCE TO MIDI CLK activas
la funciónBouncing. Mientras mantengas
pulsado este botón, la señal conmuta
continuamente entre A y B al tempo
determinado mediante los botones BEAT (28).
(28) Con los botones BEAT determinas la velocid
ad o
frecuencia derebote. Esta puede variar entre
1 y 16 beats.
(29) Estos LED indican el número de
beats seleccionados.
(30) Con el control OUTPUT A determinas el nivel de
la salida A ((73)).
(31) La salida A dispone del control BALANCE para
determinar la pos
ición de la señal en el campo
sonoro estéreo.
(32) Con el control OUTPUT B determinas el nivel de
la salida B ((74)).
(33) El medidor de nivel de 22 LED de alta resolución
OUTPUT LEVEL indica el nivel de la señal de la
salida A (OUTPUT A)
.
(34) Botón ULTRAMIZE ON/OFF: el Ultramizer es
un procesador de compresión dinámica que
permite aumentar el volumen de una señal
y hacer que ésta sobresalga. En el menú de
con guración Ultramizer puedes hacer ajustes
al procesador Ultramizer.
(35) Con el botón LOAD puedes cargar los aju
stes
de usuario (User Setting) para todo el
mezclador. Al encender el mezclador se cargan
automáticamente los ajustes que estaban
activos al apagarlo.
(36) Conecta tus auriculares en la salida PHONES
(jack estéreo de 6,3 mm).
(37) El control OUTPUT regula el nivel de volumen
de los aur
iculares.
(38) Con el control MIX regulas el balance entre
las señales PFL y PGM (PFL = Pre Fader
listening, monitorización independiente de la
posición del fader de canal; PGM = programa,
señal principal). Al girar hasta el tope izquierdo
escuchas ex
clusivamente la señal PFL y al
girar hasta el tope derecho la señal principal.
En posiciones intermedias tendrás una mezcla
de ambas señales.
(39) El ecualizador PUNCH EQ sirve de ayuda para
sincronizar 2 pistas. Te puedes orientar con
la caja (tarola o redoblante) y/
o el bombo.
Pulsa los botones SNARE (caja) o BASS (bombo)
para aumentar la señal correspondiente en
los auriculares.
(40) Si está pulsado el botón SPLIT la señal PFL solo
se escucha en el auricular izquierdo y la señal
principal (PGM) en el derecho.
(41) La pa
ntalla indica el valor del contador BPM,
los nombres y parámetros de efectos y las
asignaciones de canal. Y también te permite
acceder a los menús de con guración.
(42) Con el botón FX ON activas el procesador
de efectos.
(43) Pulsa el botón FX ASSIGN para asignarle
una se
ñal al procesador de efectos (el botón
parpadea). Las fuentes de señal disponibles
se indican en pantalla. Gira y pulsa el
control PARAMETER (45) para seleccionar la
fuente deseada.
(44) Con el control DEPTH determinas la intensidad
o profundidad del efecto. Para algunos efectos
puedes incluso regular la relac
ión entre la
señal original sin efecto (dry) y la señal con
efecto (wet).
(45) Para seleccionar los parámetros de efecto debes
pulsar el control PARAM. Al girar el control
modi cas el parámetro indicado en pantalla.
(46) Al pulsa
r una vez SELECT/LOW puedes
seleccionar un efecto (que se indica en pantalla).
Gira y pulsa el control (45) para cargar un preset.
(47) Al pulsar una vez el botón PARAM/MID
puedes acceder a los parámetros de efecto.
Gira el control (45) para modi car el valor
del pa
rámetro.
(ES) Controles
18 19DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(FR) Réglages
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Réglages
(1) Le lecteur d’entrée permet de choisir entre
deux types de source audio. Le signal de l’entrée
ligne (67) est audible lorsque le lecteur est en
position Line. Le signal de l’entrée Phono/Line
(68) est audible quand le lecteur est en
position Phono/Line.
(2) Le potentiomètre GAIN se
rt au réglage du
niveau d’entrée du signal source indiqué par
l’a cheur de niveau (3).
(3) La chaîne de 7 LED indique le niveau d’entrée.
(4) Chaque canal possède un égaliseur 3
bandes (HIGH, MID et LOW) de type Kill.
Ampli cation maximale: 12 dB
; atténuation
maximale: -dB (Kill). La caractéristique Kill
permet de supprimer totalement la bande de
fréquences traitée. Lorsque les réglages de
toutes les bandes de fréquences sont en butée
gauche, aucun signal n’est audible. Vous pouvez
régler tous les paramètres d’égalisation à la
pa
ge Channel Setup.
(5) La touche MODE commute le fonctionnement
des touches de preset (6) entre Multi et Single.
(6) Les touches de preset P1, P2 et P3 servent à
la sauvegarde et au chargement de presets
d’égalisation. A l’allumage de la console,
ces touches sont con g
u-rées sur l’atténuation
maximale en mode Single (fonction Kill).
(7) Appuyez sur la touche PFL pour pré-écouter le
signal du canal au casque.
(8) Utilisez le fader pour régler le volume du canal.
(9) Le lecteur CURVE modi e la courbe du fader:
en mode SO
FT, le fader modi e le volume
lentement dans la partie supérieure de sa course
et rapidement dans la partie inférieure de sa
course. En mode SHARP, le fader modi e le
volume rapidement dans le tiers supérieur de
sa course et lentement dans la partie inf
érieure
de sa course. En mode MID, la modi cation
de volume est linéaire sur toute la longueur
de la course du fader. Par nature, le passage
d’une caractéristique à l’autre peut occasionner
des sautes de volume. C’est pourquoi nous
vous conseillons de ne pas utiliser le lec
teur
pendant que le signal du canal est di usé !
(10) La touche CF ASSIGN détermine le cô
du crossfader (20) auquel le signal est
assigné (A ou B).
(11) Le potentiomètre GAIN règle le niveau d’entrée
du signal micro qui alimente l’entrée MIC 1.
(12) Cette to
uche lectionne le signal dont le
niveau est indiqué par l’a cheur (13). Utilisez la
position IN VU (l’a cheur indique le niveau
d’entrée sans traitement) pour régler le niveau
d’entrée des signaux micro. En position UMIC
VU, l’a cheur indique le niveau du signal après
le proc
esseur ULTRAMIC.
(13) La chaîne de 7 LED indique le niveau du signal
du canal micro.
(14) Le canal micro possède un égaliseur
3 bandes (HIGH, MID et LOW).
L’ampli cation/atténuation maximale de
chaque bande est de ±12 dB. Vous pouvez
régler tous les pa
ramètres d’égalisation dans
le menu Mic Setup.
(15) La touche ON/OFF permet d’allumer et
d’éteindre le canal micro.
(16) Appuyez sur la touche MIC SETUP pour ouvrir
le menu Mic Setup qui apparaît sur l’a cheur.
Ce menu permet de modi er les réglages
de l’égaliseur, du processeur Ultra
mic et du
processeur d’e ets MIC FX.
(17) La touche UMIC ON active le processeur
Ultramic, un compresseur 2 bandes avec
expanseur. Vous pouvez régler les paramètres
du processeur Ultramic dans le menu Mic Setup.
(18) La touche MIC FX ON active le processeur
d’e ets pour micro. On lec
tionne l’e et dans
le menu Mic Setup.
(19) La touche TALK ON active la fonction Talkover.
Elle réduit le volume sonore de la musique dès
que vous parlez dans le micro. Cette fonction est
très utile pour que votre voix domine la musique
lors de vos inter
ventions. On peut modi er les
réglages de cette fonction à la page Talk Setup.
(20) Le crossfader interchangeable permet de
réaliser des fondu-enchaînés sonores entre les
signaux assignés aux côtés A et B du crossfader.
On assigne les canaux stéréo et le sampleur avec
les to
uches CF Assign (10) et (65).
(21) La touche CF ON active le crossfader.
Tant qu’elle n’est pas enfoncée, les signaux des
canaux sont routés directement sur les sorties
principales Main.
(22) Chaque cô du crossfader possède
trois touches Kill (HIGH, MID et LOW)
qui permettent de supprimer tot
alement
les bandes de fréquences correspondantes.
La page Crossfader Setup permet d’activer
un mode spécial X-OVER qui augmente les
fonctionnalités du crossfader en l’associant
aux touches Kill.
(23) Appuyez sur la touche FULL FREQ pour annuler
toutes les atténuations de fréquences résultant
du réglage de l’é
galiseur KILL EQ (22).
(24) Le bouton CURVE permet de modi er la courbe
du crossfader de façon continue.
La fonction REVERSE inverse l’action du
crossfader. Elle permet de commuter entre les
canaux A et B en une fraction de seconde.
(25) REVERSE HOLD est la fonction Reverse
durable. Une pression sur la to
uche permute les
côtés A et B du crossfader, autrement dit A est
à droite et B à gauche.
(26) REVERSE TAP est la fonction Reverse
momentanée. Les côtés A et B du crossfader
sont permutés tant que vous maintenez la
touche TAP enfoncée.
(27) Appuyez sur la touche BOUNCE TO MIDI CL
K
pour démarrer le Bouncing. Dès que la touche
a été enfoncée, le signal fait des allers-retours
ininterrompus entre A et B en suivant le
rythme choisi avec les touches BEAT (28).
(28) Utilisez les touches BEAT pour choisir une
vitesse de Bouncing entre 1 et 16 battements.
(29) Ce
s LED indiquent le nombre de
battements lectionné.
(30) Le bouton OUTPUT A règle le volume du
signal de la sortie A ((73)).
(31) Le bouton BALANCE sert au réglage de
panoramique stéréo du signal de la sortie A.
(32) Le bouton OUTPUT B règle le volume du signal
de la sor
tie B ((74)).
(33) L’a cheur de niveau OUTPUT LEVEL à 22
segments et à haute résolution indique le
niveau du signal de la sortie OUTPUT A.
(34) Touche ULTRAMIZE ON/OFF: L’Ultramizer est
un processeur qui utilise la compression pour
augmenter le volume et la puiss
ance du signal.
On peut modi er les réglages de l’Ultramizer à
la page Ultramizer Setup.
(35) Utilisez la touche LOAD pour rappeler les
réglages utilisateur (« User Setting ») de
l’ensemble de la console. A l’allumage,
la cons
ole charge systématiquement les
réglages actifs lors de la dernière utilisation.
(36) Raccordez un casque audio à la sortie
PHONES sur jack stéréo de 6,3 mm.
(37) Le potentiomètre OUTPUT règle le
volume sonore du casque.
(38) Utilisez le bouton MIX pour régler la balance
ent
re les signaux PFL et PGM (PFL = Pre Fader
Listening, pré-écoute séparée des canaux
indépendamment de la position des faders;
PGM = Programm, signal maître). Lorsque le
bouton est en butée gauche, seul le signal
PFL est audible. Quand il est en butée droite,
seul le signal maître (« Mas
ter ») est audible.
Les positions intermédiaires déterminent le
lange des deux signaux.
(39) PUNCH EQ peut vous aider à synchroniser deux
morceaux en vous basant sur la caisse claire
(« Snare ») ou la grosse caisse (« Bassdrum »).
Appuyez sur la touche SNARE ou BASS pour
accent
uer l’instrument désiré dans le casque.
(40) Lorsque la touche SPLIT est enfoncée, le signal
de pré-écoute (PFL) est assigné au canal
gauche du casque et le signal maître (PGM)
au canal droit.
(41) L’a cheur graphique LCD indique le nombre
de BPM, le nom et les paramètres d’e et ainsi
que l’a
ssignation des canaux. Il vous guide
également dans les pages Console Setup.
(42) La touche FX ON active le processeur d’e ets.
(43) Appuyez sur la touche FX ASSIGN pour
alimenter le processeur d’e ets avec un
signal source (la touche clignote). Les sources
possibles sont listées sur l’a che
ur.
lectionnez la source souhaitée en tournant
et en appuyant sur le bouton PARAMETER (45).
(44) Le bouton DEPTH détermine l’intensi de
l’e et (« Depth » = profondeur). Pour certains
e ets, il peut s’agir du rapport entre le
volume du signal original (« Dry ») et du
signal d’
e et (« Wet »).
(45) Appuyez sur le bouton PARAM(ètre)
pour lectionner les paramètres d’e et.
Tournez le bouton pour modi er le paramètre
actuellement indiqué sur l’a cheur.
(46) Appuyez sur la touche SELECT/LOW pour
accéder au choix de l’e et (indiqué par
l’a cheur). Tournez et appu
yez sur le bouton
(45) pour charger un preset.
(47) Appuyez sur la touche PARAM/MID
pour accéder aux paramètres d’e et.
Tournez le bouton (45) pour modi er la
valeur d’un paramètre.
(48) Appuyez sur DEFAULT/HIGH pour restaurer
un preset.
(49) Selon l’e et lectionné, vous pourrez régler un
pa
ramètre temporel à l’aide de la touche BEAT.
La valeur n’est pas indiquée en millisecondes
(ou en unités de temps comparables)
mais en battements.
(50) Pour régler le tempo manuellement,
frappez cette touche au moins deux fois
au rythme de la musique (fonction TAP).
Une press
ion prolongée sur la touche
AUTO BPM/TAP (pendant au moins 1 seconde)
active la fonction de réglage automatique du
tempo (AUTO BPM).
(51) Tournez le bouton BPM ADJUST tout
en le maintenant enfoncé pour modi er
grossièrement le tempo de l’horloge MIDI.
Appuyez brièvement sur le bouton pour
con rm
er le réglage. Appuyez longuement
dessus pour accéder au menu Console Setup.
(52) Utilisez START/STOP/ESC pour démarrer
l’horloge MIDI.
(53) Appuyez sur les touches ADJUST pour
transférer le tempo du compteur de BPM
dans l’horloge MIDI.
(54) Appuyez sur la to
uche INSERT pour faire jouer
le sampleur dans un canal (mode Insert).
Si INSERT n’est pas enfoncée, le signal
du sampleur est ajouté à celui du canal
lectionné (mode Mix). Dans chacun des deux
modes, la restitution des samples est e ectuée
dans le ca
nal lectionné avec REC SOURCE.
La touche INSERT s’éteint lorsque le sampleur
est assigné au crossfader.
(55) Le bouton VOLUME/MIX règle soit le volume
du sampleur en mode Mix, soit la balance entre
le signal source du canal et celui du sa
mpleur
en mode Insert.
(56) La touche REC SOURCE permet de lectionner
le canal utilisé pour lenregistrement et la
lecture de samples.
(57) Appuyez sur la touche PFL pour pré-écouter le
signal du sampleur au casque.
(58) SAMPLE LENGTH sert au réglage de la durée
d’échantillonnage (de 1 à 16 b
attements ou
échantillonnage sans n).
(59) Après avoir lectionné une banque
mémoire, utilisez RECORD/IN pour
démarrer lenregistrement dans le
sampleur. Une seconde pression sur la
touche permet d’arrêter l’échantillonnage
(uniquement en mode).
20 21DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Réglages
(FR) Réglages
(60) Utilisez BANK ASSIGN pour lectionner la
banque dans laquelle doit être sauvegardé
l’échantillon. La banque choisie est indiquée
par la touche MODE (61) correspondante qui,
en s’allumant, signale aussi que le sampleur est
prêt pour lenregistrement.
(61) lectionnez le mode de lecture du sampleur
(R
everse = à l’envers; Loop = en boucle) avec les
touches MODE (BANK 1) et MODE (BANK 2).
Une pression brève sur la touche active ou
désactive la fonction Reverse alors qu’une
pression prolongée active ou désactive la
fonction Loop.
(62) La touche PLAY/OUT permet de démarrer la
lecture de l’é
chantillon enregistré. Si la fonction
Loop est inactive, le sample est joué tant que
vous maintenez la touche PLAY enfoncée.
(63) La touche SMP FX ON active l’e et
Brake (freinage).
(64) Appuyez sur la touche SELECT pour déterminer
la longueur du Brake (freinage sur 1, 4 ou
8 battements; valeur a chée au milieu de
l’é
cran LCD).
(65) Utilisez la touche CF ASSIGN pour dé nir à quel
cô du crossfader doit être assigné le signal
du sampleur.
(66) Vous pouvez démarrer le sampleur à l’aide du
crossfader tant que le sampleur lui est assigné.
Pour cela, appu
yez sur la touche CF START.
Auparavant, utilisez BANK ASSIGN pour
lectionner la banque qui doit être lue quand le
sampleur est démarré à partir du crossfader.
(67) Les entrées ligne LINE sont conçues pour
recevoir des sources de niveau ligne (lecteur CD,
carte son
, boîte à rythme, etc.).
(68) Les entrées PHONO servent au blage de
platines pour disque vinylique.
(69) Le lecteur PHONO/LINE transforme les
entrées PHONO en entrées ligne pour que
vous puissiez les alimenter avec un lecteur
CD par exemple.
(70) Les connecteurs GND servent à la mis
e à la terre
(« Ground ») des platines disque.
(71) Les entrées symétriques sur XLR sont conçues
pour le câblage de micros dynamiques.
(72) LEVEL est le réglage de niveau de l’entrée
micro MIC 2.
(73) Sorties OUT A sur XLR. Reliez-les aux entrées
d’un ampli ca
teur et réglez le volume
avec le bouton OUTPUT A (30). En outre,
vous pouvez raccorder un subwoofer à la sortie
SUBWOOFER. La console DDM4000 possède un
ltre actif dont on règle la fréquence de coupure
à la page OUTPUT SETUP.
(74) L’ensemble de conne
cteurs MAIN OUT est
composé des sorties OUT A, OUT B et TAPE.
(75) DIGITAL OUT est la sortie numérique de la
DDM4000. Elle livre le signal de la sortie
TAPE au format CD (16 bits/44,1 kHz).
(76) MIDI IN, OUT, THRU: Ces trois connecteurs
MIDI permet
tent de câbler des équipements
MIDI externes et de les synchroniser sur
l’horloge MIDI.
(77) E ectuez la liaison avec la tension secteur
à l’aide de lEMBASE IEC et du cordon
d’alimentation fourni.
(78) PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION.
(79) Utilisez le commutateur POWER pour allumer
l’a
ppareil. Assurez-vous que le commutateur
POWER est en position « Arrêt » avant de
brancher l’appareil au secteur. Avant d’utiliser
l’appareil, véri ez que sa prise électrique est
facile d’acs.
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode demploi complet
(1) Mit dem Eingangswahlschalter kannst
Du zwischen zwei Signalquellen
umschalten. Ist Line gewählt, wird das
Signal des Line-Eingangs (67) hörbar.
Bei Phono/Line ist die Signalquelle des
Phono/Line-Eingangs (68) hörbar.
(2) Der GAIN-Regler dient zum Einpegeln des
Eingangssignals. Der aktuelle Pe
gel wird an der
Pegelanzeige (3) angezeigt.
(3) Die 7-stellige LED-Kette zeigt den
Eingangspegel an.
(4) Jeder Eingangskanal besitzt einen
3-Band Equalizer (HIGH, MID und LOW)
mit Kill-Charakteristik. Maximale Anhebung:
12 dB, maximale Absenkung: -dB (Kill).
Mit der Kill-Charakteristik läss
t sich der
Frequenzbereich vollständig ausblenden.
Sind alle EQ-Bänder ganz nach links gedreht,
ist kein Signal mehr hörbar. Im Channel Setup
können alle EQ-Parameter bearbeitet werden.
(5) Der MODE-Taster schaltet die Funktionalität
der Preset-Taster (6) zwischen Multi
und Single um.
(6) Die P
reset-Taster P1, P2, P3 dienen dem
Speichern und Aufrufen von Equalizer-Presets.
Im Einschaltzustand sind diese Taster mit einer
maximalen Absenkung im Single Mode belegt
(Kill-Funktion).
(7) Drücke den PFL-Taster, um das Signal dieses
Kanals im Kopfhörer vorzuhören.
(8) Mit dem Fader st
ellst Du die Kanallautstärke ein.
(9) Mit dem CURVE-Schalter veränderst Du den
Regelcharakter des Faders: Im SOFT-Modus
regelt der Fader die Lautstärke im oberen
Bereich langsamer, im unteren Bereich nimmt
sie bei gleichmäßiger Fader-Bewegung
schneller ab. Im SHARP-Modus regelt der Fader
die La
utstärke im oberen Drittel schneller,
im unteren Bereich nimmt sie langsamer
ab. Im MID-Modus regelt der Fader die
Lautstärke in jedem Bereich gleichmäßig
(linear). Naturgemäß kann beim Umschalten
ein Lautstärkeunterschied entstehen.
Benutze diesen Schalter daher nicht bei
laufender Musik!
(10) Mit dem CF ASSIGN-Tas
ter bestimmst Du,
auf welche Seite des Crossfaders (20) (A oder B)
das Signal gelangen soll.
(11) Der GAIN-Regler dient zum Einpegeln
des Mikrofonsignals, welches am
MIC 1-Eingang anliegt.
(12) Mit diesem Schalter wählst Du die Signalquelle,
die an der Pe
gelanzeige (13) angezeigt
werden soll. IN VU zeigt den unbearbeiteten
Eingangspegel: dies hilft beim Einpegeln der
Mikrofonsignale. XMC VU zeigt den Pegel hinter
dem ULTRAMIC-Prozessor.
(13) Die 7-stellige LED-Kette zeigt den Signalpegel
des Mikrofonkanals an.
(14) Im Mikrofonkanal be ndet sic
h ein
3-Band Equalizer (HIGH, MID und LOW).
Der Regelbereich beträgt ±12 dB. Im Mic Setup
können alle EQ-Parameter bearbeitet werden.
(15) Mit dem ON/OFF-Taster wird der Mikrofonkanal
ein- und ausgeschaltet.
(16) Mit einem Druck auf den MIC SETUP-Taster
ö net sich das Mic Setup-Menü im Display
.
Hier kannst Du Einstellungen für den Equalizer,
den Ultramic-Prozessor und den MIC FX
(E ektprozessor) vornehmen.
(17) Der XMC ON-Taster aktiviert den
Ultramic-Prozessor, der über einen
2-Band-Kompressor inklusive Expander vergt.
Ultramic-Einstellungen können im Mic Setup
vorgenommen werden.
(18) Der MIC F
X ON-Taster aktiviert den
Mikrofon-E ektprozessor. Im Mic Setup
wird der E ekt ausgewählt.
(19) Der TALK ON-Taster aktiviert die
Talkover-Funktion. Sie bewirkt, dass die
Lautstärke der Musik herabgesetzt wird,
sobald Du ins Mikrofon sprichst. Diese Funktion
ist sehr hilfreich, damit Deine Stimme bei
Ansagen nic
ht in der Musik untergeht.
Im Talk Setup kannst Du alle relevanten
Einstellungen vornehmen.
(20) Der auswechselbare Crossfader dient
zum Überblenden der Signale, die den
Crossfader-Seiten A und B zugeordnet
sind. Die Zuordnung der Stereokanäle
und des Samplers erfolgt mit den
CF As
sign-Tastern (10) bzw. (65).
(21) Der CF ON-Taster aktiviert den Crossfader.
Ist dieser Taster nicht gedrückt, gelangen die
Signale der einzelnen Kanäle direkt auf die
Main-Ausgänge.
(22) Auf beiden Seiten des Crossfaders gibt es drei
Kill-Taster (HIGH, MID und LOW), die eine
ko
mplette Absenkung bzw. Auslöschung des
entsprechenden Frequenzbereichs erlauben.
Im CROSSFADER SETUP kann ein spezieller
X-OVER Mode aktiviert werden, der die
Funktionalität des Crossfaders in Verbindung
mit den Kill-Tastern erheblich erweitert.
(DE) Bedienelemente
22 23DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(DE) Bedienelemente
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Bedienelemente
(23) Ein Druck auf den FULL FREQ-Taster hebt alle
Absenkungen des KILL EQ (22) wieder auf.
(24) Mit dem CURVE-Regler kannst Du
das Regelverhalten des Crossfaders
stufenlos verändern.
Mit der REVERSE-Funktion kannst Du die
Arbeitsrichtung des Crossfaders umkehren.
Auf diese Weise kannst Du blit
zschnell zwischen
Kanal A und B wechseln.
(25) REVERSE HOLD bewirkt eine dauerhafte
Reverse-Funktion. Der Crossfader regelt nun die
Seiten A und B umgekehrt, d. h. A liegt rechts
und B liegt links.
(26) REVERSE TAP bewirkt eine kurzzeitige
Reverse-Funktion, d. h. A und B sind so
lange vertauscht, wie lange der TAP-Tas
ter
gedrückt wird.
(27) Mit einem Druck auf den BOUNCE TO MIDI CLK-
Taster startest Du das Bouncing. Sobald Du diese
Taste gedrückt hast, springt das Signal ständig
von A nach B und zurück, und zwar in dem mit
den BEAT-Tastern (28) vorgewählten Rhythmus.
(28) Mit den BE
AT-Tastern wählst Du die
Bounce-Geschwindigkeit. Sie kann zwischen
einem und 16 Beats betragen.
(29) Diese LEDs zeigen die gewählte Anzahl der
Beats an.
(30) Der OUTPUT A-Regler bestimmt die Lautstärke
am Ausgang A ((73)).
(31) Zur Regelung des Stereopanoramas ist r den
Ausgang A ein BALANCE-Regler vo
rhanden.
(32) Der OUTPUT B-Regler bestimmt die Lautstärke
am Ausgang B ((74)).
(33) Die hoch au ösende, 22-stellige
OUTPUT LEVEL-Anzeige zeigt den Pegel des
Ausgangssignals am OUTPUT A an.
(34) ULTRAMIZE ON/OFF-Taster: Der Ultramizer
ist ein E ekt, der durch Dynamikkompression
die Lautheit und Durchsetzungsfähigkeit
erhöht. Im Ult
ramizer Setup kannst Du den
Ultramizer editieren.
(35) Mit dem LOAD-Taster kannst Du die
Benutzereinstellungen des gesamten Mixers
(User Setting) laden. Beim Einschalten des
Geräts wird immer das Setting geladen,
das beim letzten Ausschalten aktiv war.
(36) Schließe einen Kopfhörer an der
PHONES-Buchse (6,3-mm-Stereoklink
e) an.
(37) Der OUTPUT-Regler bestimmt die Lautstärke
im Kopfhörer.
(38) Mit dem MIX-Regler bestimmst Du die
Balance zwischen PFL- und PGM-Signal
(PFL = Pre Fader listening, faderunabhängiges
Vorhören einzelner Kanäle; PGM = Programm,
Mastersignal). Bei Linksanschlag hörst
Du ausschließlich das PFL-
Signal,
bei Rechtsanschlag nur das Mastersignal.
In den Positionen dazwischen kann ein Mix
aus beiden Signalen eingestellt werden.
(39) Der PUNCH EQ dient als Hilfe beim
Synchronisieren von zwei Tracks. Du kannst
Dich dabei an der Snare und/oder der Bassdrum
orientieren. Drücke den SNARE- oder den
BA
SS-Taster, um die gewünschten Signalanteile
im Kopfhörer zu betonen.
(40) Ist der SPLIT-Taster gedrückt, so liegt das
Vorhörsignal (PFL) nur im linken Hörer
des Kopfhörers, das Mastersignal (PGM)
nur im rechten.
(41) Das gra sche Display zeigt BPM-Werte,
E ektnamen und -parameter sowie
Ka
nalzuordnungen an. Es führt Dich auch
durch die Console Setup-Seiten.
(42) Der FX ON-Taster aktiviert das E ektgerät.
(43) Drücke den FX ASSIGN-Taster, um dem
E ektgerät eine Signalquelle zuzuweisen
(Taster blinkt). Die möglichen Eingangsquellen
werden im Display aufgelistet. Wähle die
gewünscht
e Quelle durch Drehen und Drücken
des PARAMETER-Reglers (45) aus.
(44) Mit dem DEPTH-Regler regelst Du die
E ekt-Intensität (Depth). Bei manchen E ekten
kann hiermit auch das Mischungsverhältnis
zwischen trockenem Originalsignal (Dry)
und E ektsignal (Wet) geregelt werden.
(45) Die Auswahl der E ek
tparameter erfolgt
durch Drücken des PARAM(eter)-Reglers.
Durch Drehen veränderst Du den Parameter,
der aktuell im Display angezeigt wird.
(46) Mit einem Druck auf SELECT/LOW gelangst
Du in die E ektauswahl (wird im Display
angezeigt). Drehe und drücke den Regler (45),
um ein P
reset zu laden.
(47) Durch einen Druck auf den PARAM/MID-Taster
erhältst Du Zugang zu den E ektparametern.
Drehe den Regler (45), um einen Parameterwert
zu ändern.
(48) Drücke DEFAULT/HIGH, um ein
Preset wiederherzustellen.
(49) Abhängig vom gewählten E ekt kann
ein zeitbezogener Parameter mit den
BEAT-Tas
tern eingestellt werden. Hier wird
allerdings nicht der Wert in Millisekunden
o. ä. eingegeben, sondern in Beats.
(50) Um das Tempo manuell einzugeben, tippe
diesen Taster (mind. 2x) rhythmisch im Takt der
Musik (TAP). Durch einen langen Druck auf den
AUTO BPM/TAP-Taster (> 1 s) aktivierst Du
wieder die au
tomatische Tempoeingabe
(AUTO BPM).
(51) Drehe den CONSOLE SETUP-Regler, um das
Tempo der MIDI Clock zu ändern (drücken und
gleichzeitig drehen = grobe Änderung).
Durch einen langen Druck auf diesen Regler
gelangst Du in das Console Setup.
(52) Mit MIDI START/STOP/ESC startest Du die
MIDI Clock.
(5
3) Mit den ADJUST-Tastern kannst Du das Tempo
der BPM Counter auf die MIDI Clock übertragen.
(54) Drücke den INSERT-Taster, um das
Sampler-Signal in einen Kanal einzuschleifen
(Insert Mode). Ist dieser Taster nicht gedrückt,
wird der Sampler dem gewählten Ka
nal
zugemischt (Mix Mode). Die Wiedergabe
erfolgt in beiden Modes in dem Kanal, der mit
den REC SOURCE-Tastern gewählt wurde. Wird
der Sampler auf den Crossfader geroutet,
erlischt die LED im INSERT-Taster.
(55) Der VOLUME/MIX-Regler regelt (i
m Mix Mode)
die Lautstärke des Samplers bzw. (im Insert
Mode) die Lautstärkebalance zwischen
Eingangssignal und Sampler.
(56) Mit den REC SOURCE -Tastern wählst Du den
Kanal r die Aufnahme und Wiedergabe von
Samples aus.
(57) Drücke den PFL-Taster, um das Signal des
Sampler
s im Kopfhörer vorzuhören.
(58) SAMPLE LENGTH dient zur Einstellung
der Aufnahmezeit (1 bis 16 Beats oder
Endlosaufnahme).
(59) Mit RECORD/IN startest Du die Aufnahme
des Samplers. Wähle zuvor eine
Speicherbank. Mit einem zweiten Tastendruck
beendest Du die Aufnahme (nur im-Mode).
(60) Mit BANK ASSIGN wählst Du die Bank aus, au
f
der die Aufnahme gespeichert werden soll.
Die gewählte Bank wird durch Au euchten des
zugehörigen MODE-Tasters (61) angezeigt und
signalisiert so Aufnahmebereitschaft.
(61) Mit den MODE-Tastern (Bank 1 und Bank 2)
wählst Du die Wiedergabeart des Samplers
(Reverse = Rückwärts; Loop = Schlei
fe).
Ein kurzer Druck aktiviert bzw. deaktiviert
die Reverse-Funktion; ein langer Druck die
Loop-Funktion.
(62) PLAY/OUT-Taster: Startet die Wiedergabe
des aufgenommenen Samples. Ist der Loop
ausgeschaltet, wird das Sample nur so
lange wiedergegeben, wie der PLAY-Taster
gehalten wird.
(63) Der SMP FX ON-Taster aktiviert den
Brak
e-E ekt.
(64) Drücke den SELECT-Taster, um die Länge des
Brakes zu bestimmen (1, 4 oder 8 Beat Brake,
wird in der Mitte des Displays angezeigt).
(65) Mit dem CF ASSIGN-Taster bestimmst
Du, auf welche Seite des Crossfaders das
Sampler-Signal gelangen soll.
(66) Ist der Sampler dem Cross
fader zugewiesen,
kann er mit diesem auch gestartet werden.
Drücke hierzu den CF START-Taster.
Wähle zuvor mit BANK ASSIGN die Bank
aus, die beim Fader-Start wiedergegeben
werden soll.
(67) Die LINE-Eingänge dienen zum Anschluss von
Line-Signalen (z. B. CD-Player, Soundka
rte,
Drum Computer).
(68) Die PHONO-Eingänge dienen zum Anschluss
von Plattenspielern.
(69) Mit den PHONO/LINE-Schaltern kannst Du die
PHONO-Eingänge auf Line-Pegel umschalten,
damit Du auch einen CD-Player an die
PHONO-Eingänge anschließen kannst.
(70) Die GND-Anschlüsse dienen zur Erdung
(Ground) vo
n Plattenspielern.
(71) Die symmetrischen XLR-Anschlüsse dienen
zum Anschluss von dynamischen Mikrofonen.
(72) LEVEL-Regler r den MIC 2-Eingang.
(73) Die OUT A-Ausgänge (XLR): Schließe hier einen
Verstärker an und regle die Lautstärke mit
dem OUTPUT A-Regler (30). Am SUBWOOFER-
Ausgang kann zusätzlic
h ein Subwoofer
angeschlossen werden. Eine Frequenzweiche
ist im DDM4000 integriert. Die Trennfrequenz
wird im Output Setup eingestellt.
(74) Das MAIN OUT-Anschlussfeld bietet:
OUT A-, OUT B-, und TAPE-Ausgänge
(75) DIGITAL OUT ist der Digitalausgang des
DDM4000. Hier liegt das TAPE-Signal in
CD
-Qualität (16 Bit/44,1 kHz) an.
(76) MIDI IN, OUT, THRU: Die drei MIDI-
Buchsen bieten die Möglichkeit,
externes MIDI-Equipment anzuschließen
und/oder mit der MIDI Clock
zu synchronisieren.
(77) Die Netzverbindung erfolgt über eine
-KALTGERÄTEBUCHSE. Ein passe
ndes
Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(78) SICHERUNGSHALTER / SPANNUNGSWAHL.
(79) Mit dem POWER-Schalter nimmst Du das
Gerät in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte
sich in der StellungAusbe nden, wenn Du
die Verbindung zum Stromnetz herstellst.
Wenn das Gerät in Betrieb genommen wird,
stelle sic
her, dass der Netzstecker leicht
zugänglich ist.
Das komplette Handbuch finden Sie unter
behringer.com
24 25DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
(PT) Controles
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controles
(1) Com o interruptor de selecção de entrada, podes
comutar entre duas fontes de sinal. Se Line
estiver seleccionado, ouve-se o sinal da entrada
de linha (67). Com Phono/Line ouve-se a fonte
de sinal da entrada Phono/Line (68).
(2) O botão GAIN serve para regular o nível do
sinal de ent
rada. O nível actual é visualizado no
indicador de nível (3).
(3) A cadeia LED de 7 posições indica o nível
de entrada.
(4) Cada canal de entrada possui um equalizador de
3 bandas (HIGH, MID e LOW) com característica
kill. Reforço máximo: 12 dB, atenuaç
ão máxima:
-dB (Kill). Com a característica kill,
é possível mascarar completamente a gama de
freqncias. Se todas as bandas do equalizador
estiverem rodadas para a esquerda, não se
ouve qualquer sinal. Em Channel Setup
podem trabalhar-se todos os parâmetros
de equalização.
(5) O botão MODE comu
ta a função dos botões de
preset (6) entre Multi e Single.
(6) Os botões de preset P1, P2, P3 servem para
guardar e abrir os presets do equalizador.
Quando ligados, é atribuída a estes botões
a atenuação máxima em modo Single
(função Kill).
(7)
Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição
do sinal deste canal nos auscultadores.
(8) Usa o fader para regular o volume de
som do canal.
(9) Com o interruptor CURVE, podes modi car as
características de regulação do fader. Em modo
SOFT, o fader regula mais lent
amente o volume
de som na área superior, enquanto que na
área inferior o volume de som é reduzido mais
rapidamente com um movimento uniforme
do fader. Em modo SHARP, o fader regula mais
rapidamente o volume de som no terço superior,
enquanto que na área inf
erior o volume de som
é reduzido mais lentamente. Em modo MID,
o fader regula o volume de som uniformemente
(de forma linear) em todas as áreas. É natural
que, ao comutar, possam surgir diferenças
no volume de som. Por isso, não utiliz
es este
interruptor quando tens música a tocar!
(10) Com o botão CF ASSIGN, de nes para que lado
do crossfader (20) (A ou B) deve ser dirigido
o sinal.
(11) O botão regulador GAIN serve para ajustar
o sinal de microfone que se encontra na
entrada MIC 1.
(1
2) Com este interruptor seleccionas a fonte de
sinal que deve ser visualizada no indicador de
nível (13). IN VU mostra o nível de entrada não
tratado, o que é muito útil para regular os sinais
de microfone. XMC VU mostra o nível antes do
processador ULTRAMIC.
(1
3) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de sinal
do canal de microfone.
(14) No canal de microfone encontra-se um
equalizador de 3 bandas (HIGH, MID e LOW).
A margem de regulação eleva-se a ±12 dB.
Em Mic Setup podem trabalhar-se todos os
parâmetros de eq
ualização.
(15) O canal de microfone é ligado e desligado com o
botão ON/OFF.
(16) Premindo o botão MIC SETUP, abre-se o menu
Mic Setup no display. Aqui podes efectuar
ajustes no equalizador, no processador Ultramic
e no MIC FX (processador de efeitos).
(17) O botão XM
C ON activa o processador Ultramic,
que dispõe de um compressor de 2 bandas
incluindo um expander. Os ajustes do Ultramic
podem ser feitos em Mic Setup.
(18) O processador de efeitos de microfone é
activado pelo botão MIC FX ON. O efeito é
seleccionado em Mic Setup.
(19) O botão TA
LK ON activa a função talkover,
que faz com que o volume de som da música
seja reduzido assim que falas ao microfone.
Esta função é muito útil, para que a tua voz
não se desvaneça na música quando fazes
apresentações. Podes fazer todos os ajustes
ne
cessários em Talk Setup.
(20) O crossfader permutável serve para sobrepor
os sinais que estão atribuídos ao lado A e B do
crossfader. A atribuição dos canais estéreo e do
sampler é feita através dos botões CF Assign
(10) ou (65).
(21) O botão CF ON activa o crossfader. Se este botão
não es
tiver pressionado, os sinais dos diferentes
canais chegam directamente às saídas Main.
(22) De cada lado do crossfader três botões Kill
(HIGH, MID e LOW), que permitem a total
atenuação ou apagamento da correspondente
gama de frequências. Em Crossfader Setup
pode ser activado o modo especial X-OVER,
que amplia consider
avelmente as fuões do
crossfader em combinação com os botões Kill.
(23) Se se premir o botão FULL FREQ, todas
as atenuações do equalizador KILL (22)
são anuladas.
(24) Podes alterar gradualmente o comportamento
de regulação do crossfader com o botão
regulador CURVE.
Co
m a função REVERSE, podes inverter
a direcção de trabalho do crossfader.
Deste modo, é-te possível trocar entre o canal
A e B muito rapidamente.
(25) REVERSE HOLD é uma função Reverse
contínua. O crossfader regula agora os lados
A e B inversamente, isto é, A está à direita e B
à esq
uerda.
(26) REVERSE TAP é uma função Reverse breve,
isto é, A e B são trocados enquanto o botão TAP
estiver pressionado.
(27) Premindo uma vez o botão BOUNCE TO MIDI
CLK inicias obouncing’. Assim que tenhas
pressionado esta tecla, o sinal começa a saltar
sempre de A para B e de B pa
ra A no ritmo
pré-seleccionado com as teclas BEAT (28).
(28) Com as teclas BEAT seleccionas a velocidade
debouncing’. Esta pode oscilar entre um e
16 batimentos (beats).
(29) Estes LEDs mostram o número de
batimentos seleccionados.
(30) O botão regulador OUTP
UT A determina o
volume de som na saída A ((73)).
(31) Para controlar o panorama estéreo, existe um
botão regulador BALANCE para a saída A.
(32) O botão regulador OUTPUT B determina o
volume de som na saída A ((74)).
(33) O indicador de alta resol
ão OUTPUT LEVEL
com 22 posições mostra o nível do sinal de
saída em OUTPUT A.
(34) ULTRAMIZE ON/OFF: O Ultramizer é um efeito
que aumenta a sonoridade e assertividade
através de compressão dinâmica. Podes editar
o Ultramizer em Ultramizer Setup.
(35) Com o botão LOAD podes carregar as
de
nições de utilizador de todo o Mixer
(User Settings). Ao ligar o aparelho, são sempre
carregadas as de nições que estavam activas
no último desligamento.
(36) Liga os teus auscultadores ao conector
PHONES (jaque estéreo de 6,3 mm).
(37) O botão regulador OUTPUT determina o
volume de som nos aus
cultadores.
(38) Com o botão regulador MIX, de nes o balanço
entre o sinal PFL e PGM (PFL = Pre Fader
listening, pré-audição de canais isolados
independente do fader; PGM = Programa,
sinal master). Se o rodares completamente
para a esquerda, ouv
es apenas o sinal PFL,
se o rodares para a direita, apenas o sinal
master. Nas posições intermédias pode ser
de nido um mix dos dois sinais.
(39) O PUNCH EQ auxilia na sincronização de duas
pistas. Podes, para isso, orientar-te pelo toque
da caixa e/ou do bombo. Pressiona o botão
SNARE ou BA
SS, para acentuar as porções de
sinal desejadas nos auscultadores.
(40) Se o botão SPLIT estiver pressionado, o sinal de
pré-audição (PFL) encontra-se apenas no lado
esquerdo dos auscultadores, o sinal master
(PGM) no direito.
(41) O display grá co mostra os valores das BP
M,
nomes e parâmetros de efeitos, assim como
atribuições de canal. Também te conduz
através das páginas de con guração.
(42) O aparelho de efeitos é activado através do
botão FX ON.
(43) Pressiona o botão FX ASSIGN para atribuir uma
fonte de sinal ao aparelho de efeitos (o botão
pisca). As fo
ntes de entrada possíveis são
listadas no display. Selecciona a fonte desejada,
rodando e premindo o botão regulador
PARAMETER (45) .
(44) Com o botão regulador DEPTH de nes a
intensidade do efeito (Depth). Em alguns
efeitos, a relação de mistura entre o sinal
original sec
o (Dry) e o sinal de efeitos (Wet)
também pode ser regulada por este meio.
(45) Os parâmetros de efeitos são seleccionados
premindo o botão regulador PARAM(etro).
Ao rodá-lo, alteras o parâmetro que aparece
nesse momento no display.
(46) Premindo SELECT/LOW, acedes à selec
ção de
efeitos (mostrada no display). Roda e pressiona
o botão regulador (45), para carregar um preset
(47) Premindo uma vez o botão PARAM/MID,
tens acesso aos parâmetros de efeitos. Roda o
botão regulador (45), para alterar um valor
de parâmetro.
(48) Pressiona DEFAULT/HIGH, pa
ra restaurar
um preset.
(49) Consoante o efeito seleccionado,
pode ajustar-se um valor respeitante ao tempo
com os botões BEAT. No entanto, o valor não é
introduzido aqui em milésimos de segundo ou
semelhante, mas em batimentos.
(50) Para introduzir o andamento manualmente,
pressiona ritmadamente es
te botão (mín. 2x)
ao compasso da música (TAP). Com uma
pressão mais longa no botão AUTO BPM/TAP
(> 1 s), activas a de nição automática de
andamento (AUTO BPM).
(51) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP,
para alterar o andamento do MIDI Clock
(pressionar e rodar simulta
neamente =
alteração grosseira). Uma breve pressão no
botão regulador con rma a acção. Com uma
pressão prolongada neste botão regulador,
acedes ao Console Setup.
(52) Com MIDI START/STOP/ESC inicias o
MIDI Clock.
(53) Com as teclas ADJUST podes transferir o
andamento do contador de BPM pa
ra o
MIDI Clock.
(54) Pressiona o botão INSERT, para arrastar o
sinal do sampler para um canal (modo Insert).
Se este botão não estiver pressionado,
o sampler é misturado com o canal
seleccionado (modo Mix). A reprodução
faz-se, nos dois casos, com os botões REC
SOUR
CE. Se o sampler é reencaminhado para o
crossfader, o LED no botão INSERT apaga-se.
(55) O botão regulador VOLUME/MIX controla
(em modo Mix) o volume de som do sampler ou
(em modo Insert) o balanço do volume de som
ent
re o sinal de entrada e o sampler.
(56) Com os botões REC SOURCE seleccionas o canal
para gravação e reprodução de samples.
(57) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição
do sinal do sample nos auscultadores.
(58) SAMPLE LENGTH serve para de nir o tempo
de gravação (1 a 16 batiment
os ou gravação
contínua).
(59) Com RECORD/IN começas a gravação do
sampler. Selecciona, primeiro, uma base de
memória. Premindo novamente o botão,
terminas a gravação (só em modo).
(60) Com BANK ASSIGN seleccionas a base
de memória que deverá guardar a
gravação. A base seleccionada é identi ca
da
pela luz acesa no respectivo botão MODE (61)
que assinala, deste modo, a disponibilidade
para gravação.
(61) Com os botões MODE (base de memória 1 e
base de memória 2) seleccionas o modo de
reprodução do sampler (Reverse = recuo;
Loop = arrasto). Uma pressão breve activa ou
des
activa a função Reverse, uma prolongada a
função Loop.
26 27DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide
DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Controles
(PT) Controles
(62) PLAY/OUT: inicia a reprodução do sample
gravado. Se a função Loop estiver desligada,
o sample é reproduzido enquanto o botão
PLAY estiver pressionado.
(63) O efeito Brake é activado pelo botão
SMP FX ON.
(64) Pressiona o botão SELECT, para de nir a
duração de Brake (Brake de 1, 4 ou 8 batiment
os,
mostrado ao meio do display).
(65) Com o botão CF ASSIGN, de nes para que
lado do crossfader deve ser dirigido o sinal
do sampler.
(66) Se o sampler estiver atribuído ao crossfader,
também pode ser iniciado por este. Para isso,
pressiona o botão CF START. Selec
ciona
primeiro com BANK ASSIGN a base de memória
a ser reproduzida no arranque do fader.
(67) As entradas LINE servem para a ligação de sinais
de linha (p.ex., leitor de CDs, placa de som,
drum computer).
(68) As entradas PHONO servem para ligar
gira-discos.
(69) Com os interruptores PHONO/LINE,
podes comutar as ent
radas PHONO para níveis
de linha, para que também possas ligar um
leitor de CDs às entradas PHONO.
(70) As ligações GND servem para fazer a ligação à
terra (Ground) de gira-discos.
(71) As ligações simétricas XLR servem para conectar
microfones dinâmicos.
(72) Botão regulador LEVEL para a entrada MIC 2.
(7
3) As saídas OUT A (XLR): Liga aqui o teu
ampli cador e regula o volume de som com o
botão OUTPUT A (30). Na saída SUBWOOFER
pode ser ligado adicionalmente um subwoofer.
No DDM4000 está integrado um de ector
de frequências. A frequência de se
paração é
ajustada em Output Setup.
(74) O campo de conexões MAIN OUT disponibiliza:
Saídas OUT A, OUT B e TAPE.
(75) DIGITAL OUT é a saída digital do DDM4000.
O sinal TAPE encontra-se aqui em qualidade de
CD (16 bit/44,1 kHz).
(76) MIDI IN, OUT, THRU
: As três tomadas MIDI
oferecem a possibilidade de ligar equipamento
MIDI externo e de o sincronizar com o
MIDI Clock.
(77) A ligação è rede é feita mediante uma tomada
de ligação a frio IEC. O cabo de rede adequado é
fornecido em conjunto.
(78) PORTA FUSÍVEIS/SELECÇÃO DE TENSÃO.
(79) Com o int
erruptor POWER, o EUROLIVE é
colocado em funcionamento. O interruptor
POWER deve encontrar-se na posição de
desligado (O) quando estiver a efectuar a
ligação à corrente. Quando o aparelho é posto
em funcionamento, assegura-te de que a
tomada à corrente está fa
cilmente acessível.
Verifique o site behringer.com para obter o
manual completo “Full Manual”
28 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Quick Start Guide 29
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and e ciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller
for your country listed underSupportat behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by ourOnline Supportwhich
may also be found underSupportat behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power
Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro
online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
que encontrará dentro del apartadoSupportde nuestra
página web behringer.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la secciónOnline Support
(que también encontrará dentro del apartadoSupport
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especi caciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus e cacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la pageSupportde
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notreaide en ligneque vous trouverez également dans
la sectionSupportdu site behringer.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3.
Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électriquesans aucune exception.
1. Online
registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
der auf behringer. com unterSupportaufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie
bitte, ob Ihr Problem von unseremOnline Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com
unterSupport nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se
online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Caso seu
fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo deSuporte
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nossoSuporte Onlineque também pode ser achado
abaixo deSuporteem behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Speci cations
Audio Inputs
Mic 1/2 (XLR, Electronically Balanced)
Max. input level -14 dBu
Input impedance 2 k
Phono (RCA)
Max. input level -18 dBu
Input impedance 47 k
Line (RCA)
Max. input level+30 dBu
Input impedance 15 k
Audio Outputs
OUT A (XLR, Balanced)
Max. output level+21 dBu
Output impedance 200
OUT A/OUT B/TAPE (RCA)
Max. output level+21 dBu
Output impedance 100
Phones Out max. 260 mW @ 100/ 1% THD
S/PDIF (coaxial, 16 bit, 44.1 kHz)
Equalizer
Stereo Low -dB/+12 dB
Stereo Mid -dB/+12 dB
Stereo High -dB/+12 dB
Mic Low -12 dB/+12 dB, Shelving
Mic Mid -12 dB/+12 dB, Peak
Mic High -12 dB/+12 dB, Shelving
Digital E ects Processor
DSP 2x Analog Devices Black Fin
AD/DA converter
24-bit Sigma-Delta
128-times oversampling/Cirrus
Sampling rate 44.1 kHz
LCD display 320 x 40 pixel
MIDI Interface 5-pin DIN jacks In/Out/Thru
System Speci cations
Frequency Response
Mic 25 Hz20 kHz, +0/-3 dB
Phono 20 Hz20 kHz, +0/-3 dB
Line 20 Hz20 kHz, +0/-3 dB
Signal-to-Noise Ratio
Mic > 87 dB
Phono > 83 dB
Line > 102 dB
Distortion (THD) < 0,009% (LineOUT A)
Crosstalk < -80 dB / 1 kHz (Line)
Power Supply
Mains Voltage/Fuse
100240 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
Power Consumption max. 20 W
Mains Connector standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 4 ⁄x 12 ⁄ x 15 ½ "
approx. 110 x 320 x 392 mm
Weight approx. 12.3 lbs / 5.6 kg
Quick Start Guide 3130 DIGITAL PRO MIXER DDM4000
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number: +1 702 800 8290
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable prot
ection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular ins
tallation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
Re
orient or relocate the receiving antenna
Inc
rease the separation between the equipment and receiver
Co
nnect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the
receiver is connected
Co
nsult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference rec
eived, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modi cations to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the users authority to use the equipment.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Dedicate Your Life to MUSIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Behringer DDM4000 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide