Vita-Mix VM0800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Portugues
1
Portugues
Français
2
Français
59
18
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao utilizar esta batedeira, ou qualquer outra máquina ou aparelho eléctrico, deve respeitar sempre as precauções de
segurança básicas, as quais incluem:
1. Ler todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
2. Para evitar choques eléctricos, não mergulhar o compartimento do motor (parte de cima da batedeira) em água,
nem lavar a parte de cima da batedeira com água abundante.
3. Nunca permitir a aproximação ou utilização por crianças, sem ser sob vigilância de um adulto responsável.
4. Certicar-se de que, quando está a ser utilizada, a batedeira está assente ou montada numa superfície suciente-
mente resistente.
5. Retirar sempre a cha da tomada de corrente, quando não estiver a utilizar a batedeira, antes de a desmontar,
quando estiver a colocar ou retirar peças ou quando a estiver a limpar, excepto quando estiver a utilizar a função de
lavagem automática das pás.
6. Nunca tocar nas peças rotativas.
7. A utilização de acessórios não recomendados ou não adquiridos à Vita-Mix pode provocar incêndios, choques
eléctricos, lesões físicas ou danos no equipamento.
8. Não utilizar a máquina em locais exteriores.
9. Nunca deixar que o cabo de alimentação toque em superfícies cortantes ou quentes.
10. Nunca pôr nenhum aparelho a funcionar quando o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados, quando o
aparelho aparentar não estar a funcionar correctamente ou quando o aparelho tiver caído ao chão ou estiver dani-
cado.
11. Durante o movimento da pá batedeira, manter sempre as mãos, dedos, roupas, cabelos, colares, pulseiras, utensí-
lios, etc., afastados das pás.
12. Durante o funcionamento da máquina, manter a protecção contra salpicos sempre colocada.
13. A batedeira está equipada com uma cha de três pernos (própria para ligação à terra) que só entra numa tomada
com terra. Certique-se de que a tomada onde vai ligar a batedeira está correctamente ligada à terra.
14. A cha do cabo de alimentação é do tipo “Y” e só deve ser substituída pelo fabricante, por um agente autorizado
ou por um técnico qualicado.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
A BATEDEIRA “MIX’N MACHINE CONJUGA A POTÊNCIA E A
RAPIDEZ DE UM MOTOR DE INDUÇÃO COM PÁS BATEDEIRAS
DE VÁRIOS TIPOS, FEITAS DE MATERIAL PLÁSTICO ALTAMENTE
RESISTENTE. MOVIMENTANDO RAPIDAMENTE O RECIPIENTE NA
VERTICAL, COM AS PÁS INTRODUZIDAS, É POSSÍVEL OBTER-SE
UMA MISTURA PERFEITA E HOMOGÉNEA NUM TEMPO MÉDIO
DE 10 SEGUNDOS. AS PÁS BATEDEIRAS DE OUTRAS MARCAS,
EM AÇO INOXIDÁVEL E BASTANTE CORTANTES (COLOCADAS
NO CENTRO DO RECIPIENTE PARA EVITAR DANIFICAR OS RE-
CIPIENTES E LESIONAR OS UTILIZADORES), DEMORAM MUITO
MAIS TEMPO PARA OBTER O MESMO TRABALHO. COM A MIX’N
MACHINE, OS UTILIZADORES OBTÊM RESULTADOS MAIS RÁ-
PIDOS, COM MENOS TRABALHO E MENOS TEMPO DE FUNCIO-
NAMENTO DA MÁQUINA. CERTIFIQUE-SE DE QUE AS PESSOAS
QUE O TRABALHAR COM A MÁQUINA SABEM MOVIMEN-
TAR CORRECTAMENTE OS RECIPIENTES, TANTO NA VERTICAL
COMO EM TORNO DA BATEDEIRA, PARA QUE POSSA TIRAR
O MAIOR PARTIDO DAS ENORMES POTENCIALIDADES DESTA
Obrigado por ter adquirido a
Mix’n Machine
da Vita-Mix® !
INTRODUCTION
Le mélange de conseries, petits gâteaux, fruits, noix, sirops et autres ingrédients pour en faire un met glacé à
base de glace ou de yaourt donne lieu à des combinaisons illimitées de parfums et de consistances à partir d’un
seul produit ou parfum de départ.
La venue de mixeurs de table ou à montage mural offre des possibilités illimitées aux petits commerces ou à
n’importe quel établissement disposant d’un espace de comptoir et de moyens limités. Les avantages économiques
de ce processus sont considérables. Ces mélanges étant produits directement dans des godets individuels à servir,
les opérations de nettoyage et d’élimination des résidus sont réduites au minimum.
Vita-Mix a conçu Mix’n Machine pour répondre aux besoins économiques et pratiques des commerçants de façon
optimum :
1. Moteur : Type asynchrone à roulements à billes pour service intensif (équivalent à celui d’une perceuse à
colonne commerciale) offrant puissance et durabilité aux établissements très fréquentés, ouverts toute l’année.
Le mixeur Mix’n Machine a l’avantage d’être dépourvu de balais (comme une perceuse à main), de cour-
roies, d’accouplements, de roulements supplémentaires et de pignons ; d’où réduction dans la consommation
d’électricité, l’émission de chaleur, le bruit, la nécessité de réglages et les problèmes d’usure.
Le moteur Vita-Mix est également conçu pour maintenir sa vitesse optimale (3485
tr/mn) quelle que soit la charge. Le produit ni est ainsi plus homogène.
La puissance du moteur a été étudiée pour donner entière satisfaction sans toutefois poser de risque.
2. Entraînement : L’arbre monté sur le moteur ne possède pas de composants d’entraînement séparés ; il utilise
des roulements à bille préalignés à service intensif. Pas de pièces susceptibles de faire du bruit.
3. Agitateurs permanents : Les agitateurs permanents servant à faire de la glace dure ou un produit glacé mou
sont faits d’un matériau approuvé par la FDA et la NSF pour le contact avec les aliments ; toutes les surfaces
de contact avec le godet sont lisses et arrondies. Ils présentent une solution plus sûre tant pour la personne
qui les manipule que pour contenant et contenu. (Pour faire de la glace dure, se servir des porte-godet Mix’n
Machine.)
4. La nouvelle option à cuillère agitatrice jetable brevetée permet de faire de Mix’n Machine un appareil à dis-
tribution automatique ou d’éliminer une opération de nettoyage pour l’opérateur. Cet agitateur est également
conçu pour la sécurité de l’opérateur. (Il est désormais possible de convertir n’importe quel modèle standard
de Mix’n Machine en modèle à Agitateur permanent ou à Agitateur à cuillère jetable.)
5. Pare-projections : En plastique acrylique transparent d’un bel effet, ce dispositif permet d’arrêter les projec-
tions de la lame. Pratique, il pivote vers le haut pour ne pas gêner l’opérateur ou le fonctionnement et il se
démonte facilement pour être nettoyé.
6. Pare-projections mobile : En polycarbonate homologué par la NSF et la FDA, ce dispositif suit le godet
vers le haut et vers le bas, arrête les résidus projetés par l’agitateur sur toute la circonférence, empêche les
échappements par le haut et protège contre les saletés l’intérieur des Mix’n Machine et le comptoir, ainsi que
l’ensemble de la surface de travail si l’unité est montée au mur. Un butoir intégré empêche les agitateurs de
percer le fond des godets. Il est facilement démontable pour le nettoyage. Il peut être utile de disposer de pare-
projections coulissants de réserve an que la machine reste tout le temps propre. Le pare-projections coulis-
sant s’enclenche sur les extrémités des tiges. Lors du fonctionnement, ce type de pare-projections repose sur
le dessus du collier du godet et suit le mouvement vertical du godet manipulé. Il empêche les projections par
le haut lorsque les agitateurs fonctionnent et il reçoit leurs résidus lorsque ceux-ci redescendent en position de
repos. Le pare-projections est aisément démontable pour le nettoyage.
Le pare-projections sert de butoir de protection pour empêcher les cuillères agitatrices de transpercer le fond
des godets de 16 onces avec colliers jetables. Les tubes d’écartement (2 fournis) peuvent être enlés sur les
tiges juste au-dessus du pare-projections coulissant. Ils s’adaptent sur les tiges et restent en place durant le
nettoyage. Avec ces tubes en place, le pare-projections sert de butoir protecteur pour les godets de 12 onces
à colliers jetables. Pour protéger les godets de plus petite taille, des tubes d’écartement d’autres longueurs
peuvent être employés sur les tiges coulissantes.
Français
3
Français
Polsku
6
Polsku
19
58
UTILISATION DU MIXEUR
1. Mettre le produit à mélanger dans un godet distributeur avec les autres ingrédients (sirop et articles moulus tels que
conseries, petits gâteaux, fruits ou autres).
2. Enfoncer le collier de mélange. Faire glisser la cuillère mélangeuse électrique pour la remonter sur l’arbre en
s’arrêtant lorsqu’elle s’enclenche. (Unités à cuillère jetable uniquement.)
3. Pour obtenir de la glace dure : Utiliser le porte-godet ou un pot spécialement résistant pour empêcher l’agitateur
de traverser les parois du récipient. En effet, cet agitateur de glace dure est spécialement conçu pour mélanger le
produit à -15°C (température de portionnement de la glace) de façon vigoureuse, efcace et rapide.
4. Tenir le godet fermement d’une main et le faire monter au-dessus de l’agitateur rotatif en un mouvement de
rotation progressif (procéder lentement si la glace est dure). Adapter la méthode aux résultats désirés. Dans une
certaine mesure, l’agitateur hache et pile les particules solides. Cependant, il ne les pulvérise pas complètement car
des petits morceaux sont censés apparaître dans le produit ni.
5. L’agitateur permanent et l’agitateur à cuillère jetable sont tous les deux conçus pour ne pas présenter de risques au
contact avec un godet en papier. Cependant, ne pas appuyer les côtés ou le fond du godet trop fermement contre
ceux-ci.
6. Si le godet est difcile à tenir, déplacer l’agitateur plus lentement dans le mélange ou bien commencer avec de la
glace moins dure. Ne pas continuer si l’on a du mal à tenir le récipient.
7. Lors du retrait du godet, le faire tourner autour de l’agitateur an de donner un aspect appétissant au produit et pour
éviter de laisser un trou au centre du mélange.
8. Lorsque l’on a ni de mélanger, tenir le bord supérieur du godet en position haute pour entourer pendant quelques
secondes l’agitateur toujours en rotation ; ceci permet au produit qui reste accroché à l’agitateur d’être projeté dans
le godet ou le “collier mélangeur” de la Mix’n Machine.
9. POUR TRAVAILLER DANS LES CONDITIONS LES PLUS HYGIÉNIQUES POSSIBLES AVEC LES UNITÉS
STANDARD OU MURALES, utiliser les “agitateurs à cuillère” et les “colliers mélangeurs” Mix’n Machine (ces
articles étant jetables). Arrêter le mixeur en laissant la cuillère dans le godet. Servir le produit au client avec la cuil-
lère dans le godet.
10. Ce processus de mélange prend normalement 10 secondes pour les produits glacés mous et un peu plus pour les
glaces dures. Certains mélanges peuvent prendre plus longtemps selon leur composition, la température de la glace,
la méthode employée et la consistance nale désirée. Pour des précisions, consulter la recette. La plupart des mixe-
urs des autres marques sont munis d’agitateurs qui ne permettent pas le mélange sûr et efcace d’un produit encore
ferme. Le seul recours est de mélanger lentement, ce qui fait perdre du temps et présente le risque de liquéfaction
du produit, deux facteurs nuisibles à la rentabilité des opérations.
11. Utilisation du pare-projections mobile : Ce dispositif monte et descend par-dessus un collier de godet permanent ou
jetable. Il ne gêne pas le mouvement circulaire de montée et de descente requis pour un mélange rapide et efcace.
Du fait de sa conception unique, il reçoit les résidus d’aliments projetés par l’agitateur et, pour une protection ac-
crue, empêche le produit de s’échapper par le haut.
Voir la remarque au verso de la couverture.
INTRODUCTION
7. Bâti : Conception simple et solide en inox avec joints étanches dans la zone de projections.
8. Garantie de cinq ans sur les pièces et la main-d’oeuvre ; pour plus de détails, voir la déclaration de garantie au dos
du livret.
9. Mix’n Machine murale : Conception également simple et solide en inox offerte uniquement avec des pare-
projections mobiles. L’unité peut être montée sur les côtés d’un placard ou à même le mur, an de ne pas utiliser
d’espace sur le comptoir.
10. Bacs-égouttoirs disponibles pour les modèles muraux : Ces bacs reçoivent les résidus des agitateurs des Mix’n
Machine montées au mur. Ils sont facilement démontables pour le nettoyage.
11. Mix’n Machine avec pare-projections mobile : Similaire à l’unité Mix’n Machine standard si ce n’est qu’elle est
dotée d’un pare-projections qui se déplace pour protéger le godet et pour éviter de salir l’intérieur du boîtier.
12. La che de type “Y” ne peut être remplacée que par le fabricant, un de ses techniciens ou un réparateur aux quali-
cations similaires. Prière de préciser le pays d’emploi pour assurer la conformité de la prise électrique.
Français
4
Français
Polsku
5
Polsku
57
20
CONSIGNES DE NETTOYAGE
AGITATEUR PERMANENT :
1. Remplir avec une solution d’eau chaude (43 °C) et de liquide vaisselle Ivory ou équivalent (à raison de 3 cl par litre)
un récipient carré ou rectangulaire robuste, en s’arrêtant à environ 2,5 cm du bord. Le récipient doit être sufsamment
profond pour submerger l’agitateur entier et l’arbre.
2. Tenir le récipient en position haute autour de l’agitateur et de l’arbre, en le faisant monter jusqu’au bas de la cham-
bre du moteur, et mettre le mixeur en marche. Le laisser tourner pendant environ 15 secondes. Répéter plusieurs fois.
Veiller à ce que toutes les parties de l’arbre qui ont été en contact avec les aliments soient submergées. (Pour cette
opération de nettoyage, les pare-projections coulissants doivent être démontés.)
3. Répéter l’opération n° 2 en utilisant cette fois de l’eau de rinçage à 40 °C.
4. Répéter l’opération n° 2 en utilisant maintenant de la solution à 100 ppm de Stera-R-Sheen Green Label ou désinfec-
tant équivalent et en faisant tourner l’agitateur et l’arbre submergés pendant une durée totale d’au moins deux minutes.
La solution doit être mélangée à raison d’une cuillère (3 cl) de produit désinfectant pour 3,8 l d’eau chaude (40°C).
5. Procéder à cette aseptisation au début de chaque journée.
POUR TOUS LES MODÈLES :
6. Débrancher le mixeur.
7. Unités montées au mur uniquement : Retirer le pare-projections coulissant (*), le laver dans une solution détergente
et l’aseptiser. Ne pas utiliser d’article abrasif ou de serviettes en papier risquant de rayer la surface. Également éviter les
produits de nettoyage contenant de l’ammoniac (ce qui est le cas de la plupart des produits à laver les carreaux). Ne pas
mettre au lave-vaisselle.
(*Pour retirer le pare-projections coulissant mobile, presser les tiges coulissantes pour les rapprocher et faire glisser le
pare-projections vers le bas. Pour le remettre en place, l’enler sur les tiges pour le faire remonter jusqu’à la position
d’enclenchement. Procéder à l’aseptisation au début de chaque journée.)
8. Nettoyage des tiges coulissantes : Pour nettoyer les tiges coulissantes, simplement les essuyer. NE PAS les démonter.
9. Toutes les surfaces en inox peuvent être nettoyées et désinfectées avec n’importe quelle solution de nettoyage vendue
dans le commerce. Faire attention cependant à ne pas vaporiser de l’eau ou tout autre liquide à l’intérieur de la chambre
du moteur. Éviter de trop mouiller les alentours de l’interrupteur, du protecteur du moteur et de l’orice d’entrée du
cordon d’alimentation. Les produits abrasifs peuvent laisser des traces sur les surfaces. S’assurer que les alentours du
boîtier du moteur et le boîtier lui-même sont bien secs avant de rebrancher le mixeur.
Remarque : Ne jamais essayer d’essuyer l’arbre en cours de marche. Le chiffon risque d’être arraché des mains, de se
prendre dans l’arbre, de déséquilibrer l’unité et de causer des blessures ou des dégâts matériels.
L’agitateur à cuillère est jetable et ne doit pas être réutilisé.
RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONS
LOCALES SUR L’HYGIÈNE
8 9
VIT A-M IX
®
FO ODS ER VI CE
Mix
,
n
Machine
F
R O Z E N D E S S E R T M I X E
R
VIT A-MI X
®
FO ODS ERV IC E
Mix
,
n
Machine
F R O Z E N D E S S E R T M I X E R
VIT A-M IX
®
FO ODS ER VI CE
Mix
,
n
Machine
F R O Z E N D E S S E R T M I X E
R
POSITIONNER LE BAC-ÉGOUT-
TOIR JUSTE EN DESSOUS DE
L’AGITATEUR
38 CM MINIMUM
MONTAGE À MÊME LE PLACARD
(BORD SUPÉRIEUR DROIT
DE CELUI-CI)
Distance d’environ 132 cm du sol recommandée
KIT805 REQUIS POUR
MONTAGE EN SAILLIE
SURFACE DE MONTAGE (BOIS)
VIS
oeillet
(bride vers le mur)
Trou pilote de 0,3 cm
VIS - spéciales pour bois ou autre matière résistante
Français
5
Français
Polsku
4
Polsku
21
56
Les modèles VMO802 et VMO802A de Mix’n Machine se montent sur le côté avant gauche ou droit d’un placard ou
d’un meuble. Ils peuvent également être montés à même le mur. Des xations sont prévues pour les surfaces en bois.
REMARQUE : Poser de façon à pouvoir accéder à la prise.
Pour monter l’unité Mix’n Machine à même un placard ou meuble, la faire dépasser du haut de celui-ci pour laisser le
dégagement nécessaire au cordon d’alimentation et à l’évent supérieur. Si ce n’est pas possible, se servir de la monture en
saillie du KIT805. Découper le gabarit fourni et le coller sur la surface de montage choisie pour le mixeur.
Pour monter sur une surface en bois, percer (3) trous pilotes de 0,3 cm. Positionner les oeillets ou la plaque en plastique
de montage en saillie et serrer les vis.
Le mixeur peut être monté et démonté facilement, sans l’usage d’outils, quelle que soit sa surface de montage.
QUAND LE MIXEUR N’EST PAS MONTÉ, VEILLER À NE PAS TORDRE LES TIGES COULISSANTES ET
L’ARBRE, AU RISQUE D’EN ENTRAVER LE FONCTIONNEMENT.
REMARQUE : Les calibres des trous dépendent de la surface de montage. Avant de procéder, choisir le calibre de per-
çage en fonction de la surface. Le KIT805 est requis pour le montage en saillie.
PROTECTION DU MOTEUR
Le mixeur est équipé d’un dispositif de protection monté du côté droit de son boîtier. Si le moteur n’arrive pas à tourner
(rotor bloqué) ou qu’il subit un excès de charge, ce dispositif disjoncte. Dans un tel cas, vérier que la rotation du moteur
n’est pas entravée et le laisser refroidir quelques instants puis appuyer sur le disjoncteur pour remettre le moteur en
marche. Ne jamais démonter ce dispositif ni faire obstruction à son fonctionnement.
REMPLACEMENT DES AGITATEURS PERMANENTS
L’agitateur permanent se visse sur l’arbre en tournant vers la droite. Pour le mettre en place ou le retirer, le tenir d’une
main et tenir l’arbre de l’autre puis le tourner dans le sens désiré. Ne pas se servir d’outil sur l’arbre ou l’agitateur, sous
peine de les abîmer. Lorsque le dernier agitateur est mis en place, en commander d’autres de réserve.
CONSIGNES DE REMPLACEMENT DES PIÈCES
Le diagramme des pièces guarant en pages 8 et 9 fournit pratiquement toutes les informations nécessaires á l’entretien
de cet appareil. Elles sont complétées par les consignes spéciques suivantes.
DANGER D’ÉLECTROCUTION :
1. Toujours s’assurer que l’unité est débranchée avant d’enlever le couvercle ou d’entreprendre une réparation quel-
conque.
2. Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine, fournies par Vita-Mix ou un distributeur agréé.
3. Avant de la remettre en marche, s’assurer que l’unité est branchée conformément au diagramme, que le l de terre est
correctement relié et que le capuchon est en place.
4. Ne jamais tirer ou pousser sur l’arbre de l’agitateur et ne pas non plus s’en servir pour porter ou déplacer le mixeur,
sous peine de le déformer et de le fausser ; ceci se traduirait par des bruits, des vibrations et une usure précoce des
roulements. (Voir les instructions d’alignement de l’arbre.)
DES KITS DE MONTAGE AVEC NOTICE D’EMPLOI SONT DISPONIBLES POUR LES MIX’N MACHINE MU-
Français
6
Français
Polsku
3
Polsku
55
22
ALIGNEMENT DE L’ARBRE DE L’AGITATEUR PERMANENT
L’extension d’arbre d’agitateur (n° SCM-800) s’enle sur l’extrémité de l’arbre du moteur avec la bague d’étanchéité
(DDR-800) intercalée entre les deux (letage vers la droite). Cet arbre est toujours aligné avant de quitter l’usine,
cependant il risque de se fausser suite à une pression latérale ou un choc durant l’expédition, le transport ou l’usage.
Serrage de l’extension d’arbre :
Danger d’électrocution - Débrancher d’abord le cordon d’alimentation. Veiller à ce que l’extension d’arbre soit bien
vissée sur l’arbre du moteur et que la bague d’étanchéité soit centrée et d’équerre. Si l’arbre n’est pas bien ajusté, il est
faussé et cause des vibrations. Pour le resserrer, retirer le capuchon noir et tenir l’arbre du moteur en insérant un tourn-
evis dans la fente du dessus. Tourner ensuite l’agitateur à la main pour le serrer. Si un outil doit être employé pour tenir
l’extension d’arbre, veiller à ne pas entamer la surface de celle-ci car elle serait moins facile à nettoyer.
Rectication de l’alignement :
Si l’arbre n’est toujours pas bien aligné, le tourner à la main tout en tenant un crayon-marqueur à proximité du bas. Le
premier point de contact avec le crayon indique le côté où l’arbre est le plus faussé. Poser l’unité MIX’N MACHINE
sur le dos (retirer l’agitateur en plastique pour éviter de le casser) et frapper le côté marqué de l’arbre avec un maillet
en caoutchouc. Recommencer l’opération jusqu’à ce que le crayon-marqueur laisse une marque plus ou moins continue
autour de l’arbre et que l’unité fonctionne sans à-coups. Frapper avec le maillet de façon à ramener l’arbre au centre
avec précision.
CRAYON-MARQUEUR
MAILLET EN
CAOUTCHOUC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vita-Mix VM0800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur