Dometic SPX1200T Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
AIR CONDITIONERS
COOLAIR
SPX1200T
Assembly kit for
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kit de montage pour
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 29
Juego de montaje para
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 42
Kit de montagem para
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 55
Set di montaggio per
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 69
Montageset voor
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 82
Monteringssæt til
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 95
Monteringssats för
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 107
Monteringssett for
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 119
Asennussarja malleihin
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Монтажный комплект для
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 143
Zestaw montażowy do
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Montážna súprava pre
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážní sada pro vozidla
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Szerelőkészlet a következőkhöz:
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .195
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
7
EN
SPX1200T Scope of delivery
5 Scope of delivery
CoolAir SPX1200T installation kit for
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Item in
fig. 1
Part designation Quantity
. Spacer sleeve L = 18 mm, 14 mm 8
3 MAN underlay strip 4
$ Washer 8.5 x 20 8
/ Spring washer M8 8
1 Hex screw M8 x 60 8
4 Spacer sleeve L = 40 mm, 10 mm 8
2 Cover frame MAN 1
( Washer M6 4
, Allen screw with cylindrical head M6 x 95 4
" 2.5 m insulating tape (profile: 10 x 20 mm) 1
 Connection cable 6 mm² x 11 m 1
 Cable binder 20
 Maxi Fuse 40 A 1
 Maxi Fuse holder (40 A) 1
 Ring terminal 6 mm², M8 1
Ring terminal 6 mm², M10 1
 Joint connector 6 mm² 1
 Blade fuse, 2 A 1
 Fuse holder (2 A) 1
 Ring terminal 0.5 mm², M8 2
 Joint connector 0.5 mm² 1
 1/4" hexagon bit 1
Installation manual 1
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
29
FR
SPX1200T
Notice originale
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.1 Précautions d’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.2 Précautions concernant les lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1 Consignes de sécurité concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2 Démontez le lanterneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Préparez la fixation du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur . . . . . . . 36
6.5 Montez le climatiseur dans le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.6 Pose des câbles d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.7 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur . . . . . . . . . 37
6.8 Fixez le cadre de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Configuration du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.1 Démarrage et arrêt du mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2 P.01 : Arrêt sous-tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.3 P.02 : Affichage de l'unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.4 P.05 : Capteur d’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
FR
Explication des symboles SPX1200T
30
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte
ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d’usage
N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabricant et
n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil .
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit pas être
mis en marche.
Le climatiseur auxiliaire doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse ni se
renverser ni tomber .
Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée à effectuer
l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et
des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
31
FR
SPX1200T Consignes de sécurité
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et
de gaz.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est
inférieure à 0 °C.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre
l’incendie avec de l’eau.
Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si vous devez
modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule,
lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire :
SPX1200T hauteur rapportée :53 mm
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant de pro-
céder à des travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, entretien, etc.) .
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des
tubes vides ou des passe-câbles .
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur
des matériaux conducteurs (métal) .
Ne tirez pas sur les câbles .
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher
dessus.
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par une entreprise
spécialisée.
Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule de la manière
suivante :
Alimentation électrique : 40 A
Mesure de la tension : 2 A
Ne posez jamais le câble d’alimentation (câble de batterie) à proximité des
lignes de commande ou de signalisation.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
FR
Groupe cible SPX1200T
32
3 Groupe cible
Ces instructions de montage contiennent des informations et des indications
essentielles pour l'installation du climatiseur auxiliaire. Elles s'adressent à un
personnel qualifié qui travaille dans des entreprises d'installation connaissant les
directives et les consignes de sécurité applicables au montage d'accessoires de
camions.
Ces instructions de montage doivent rester à proximité de l'appareil.
4 Usage conforme
A
Le kit de montage permet de monter une unité évaporateur de toit CoolAir
SPX1200T dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà présente sur la cabine du
véhicule MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX).
AVIS !
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour l'installation dans des engins
de chantier, des machines agricoles ou autres véhicules professionnels. Le
fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en cas de vibrations
excessives.
Si le climatiseur auxiliaire est utilisé avec des tensions différentes des valeurs
indiquées, celui-ci sera endommagé
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
33
FR
SPX1200T Contenu de la livraison
5 Contenu de la livraison
Kit de montage CoolAir SPX1200T pour
MAN TGX/TGS (XXL, XLX, XL, LX)
Pos. dans
fig. 1
Désignation des pièces Quantité
. Douille d’écartement L = 18 mm, 14 mm 8
3 Bandes de support MAN 4
$ Rondelle 8,5 x 20 8
/ Rondelle-ressort M8 8
1 Vis à six pans M8 x 60 8
4 Douille d’écartement L = 40 mm, 10 mm 8
2 Cadre de recouvrement 1
( Rondelle M6 4
, Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 95 4
" 2,5 m ruban d’étanchéité (profil : 10 x 20 mm) 1
 Câble de raccordement 6 mm² x 11 m 1
 Serre-câbles 20
 Maxi Fuse 40 A 1
 Porte-fusible Maxi Fuse (40 A) 1
 Cosse à plage ronde 6 mm², M8 1
Cosse à plage ronde 6 mm², M10 1
 Joint abouté 6 mm² 1
 Fusible enfichable plat 2 A 1
 Porte-fusible (2 A) 1
 Cosse à plage ronde 0,5 mm², M8 2
 Joint abouté 0,5 mm² 1
 Embout à six pans de 1/4" 1
Notice d’installation 1
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
FR
Installation SPX1200T
34
6 Installation
!
A
6.1 Consignes de sécurité concernant l'installation
Lors de l'installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils suivants
doivent être respectés :
!
Contrôlez avant l'installation du climatiseur auxiliaire si le montage du
climatiseur ne risque pas d'endommager certains éléments du véhicule ou
d'affecter leur fonctionnement.
Vérifiez les dimensions de l’installation montée (fig. 2).
La ligne en pointillé correspond au centre de l'ouverture du toit.
Le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire peut être peint (fig. 3). Le
fabricant recommande de faire effectuer la peinture dans un atelier spécia-
lisé.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la
structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les
contraintes qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climati-
seur auxiliaire décline toute responsabilité.
ATTENTION !
Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger
la sécurité de l'utilisateur.
Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de
montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages
matériels et/ou corporels.
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer l’installation du climatiseur auxiliaire. Les informations
suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et
des consignes de sécurité à appliquer.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments fournis à la
livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des
éléments étrangers au produit.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous
renseigner sur les charges de toit autorisées.
AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution
Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous
qu'ils ne sont pas sous tension.
Avant l'installation du climatiseur auxiliaire, débranchez tous les raccorde-
ments à la batterie du véhicule.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
35
FR
SPX1200T Installation
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur
suivante dans le sens de la marche : 20°
Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments
de montage fournis.
Les orifices d'aération ne doivent pas être recouverts (distance minimale des
autres pièces rapportées : 100 mm).
Lors de l'installation du climatiseur et du raccordement électrique,
conformez-vous aux directives du constructeur du véhicule.
I
6.2 Démontez le lanterneau
Procédez de la manière suivante (fig. 6):
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
Enlevez le lanterneau.
Retirez le mastic tout autour de l'ouverture afin que la surface soit propre et
dépourvue de graisse.
I
6.3 Préparez la fixation du climatiseur
Élargissez les 8 alésages d’usine à un diamètre de 8,5 mm (fig. 7).
REMARQUE
Une fois le climatiseur installé, il convient de vérifier les paramètres indiqués
dans le logiciel du système (chapitre « Configuration du logiciel », page 38).
REMARQUE
Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les
directives locales concernant l'élimination des déchets.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
FR
Installation SPX1200T
36
6.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine
du conducteur
A
Collez le ruban d'étanchéité sur le toit de la cabine du conducteur
(fig. 9 A).
Suivez le contour de l'ouverture du lanterneau. Le bord de contact doit être
à l’arrière.
Revêtez le bord de contact et le bord supérieur du ruban d'étanchéité d'un
mastic butyle souple en plastique (p. ex. SikaLastomer-710) (fig. 9 B).
6.5 Montez le climatiseur dans le lanterneau
Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant
et le tirant dans le sens de la marche (fig. 0).
I
A
Fixez le climatiseur auxiliaire comme indiqué (fig. a).
6.6 Pose des câbles d'alimentation électrique
D
!
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et
le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière,
d'huile, etc.).
REMARQUE
Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec
le toit du véhicule sur tout le pourtour. C'est le seul moyen de garantir une étan-
chéité totale.
AVIS !
Ne dépassez jamais le couple de serrage indiqué. Ce n'est qu'ainsi que vous
éviterez un arrachage des douilles taraudées.
DANGER !
Pour les types de véhicules EX / III et FL (selon la directive ADR), un disjoncteur
de batterie doit être utilisé.
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un
personnel spécialisé possédant les connaissances correspondantes.
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous
qu'ils ne sont pas sous tension.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
37
FR
SPX1200T Installation
A
Raccordez directement le climatiseur à la batterie.
Respectez également les directives du constructeur du véhicule.
Posez la conduite d'alimentation comme indiqué (fig. b):
Faites passer le fil du câble par le toit vers la colonne A, vers la droite.
Faites passer le fil du câble vers le système électrique central (de préférence
le long du flexible pour l'écoulement de l'eau du lanterneau) et vers l'exté-
rieur, en passant par l'interface.
Posez le fil du câble à un endroit protégé vers le coffre de batterie.
Raccordez le câble négatif (noir) pour l’alimentation électrique comme
indiqué au pôle négatif de la batterie.
Raccordez le câble négatif (noir) pour la mesure de la tension comme indiqué
au pôle négatif de la batterie.
I
Raccordez le pôle positif (rouge) pour l’alimentation électrique comme
indiqué au pôle positif de la batterie et le protéger avec 40 A.
Raccordez le pôle positif (rouge) pour la mesure de la tension comme
indiqué au pôle positif de la batterie et le protéger avec 2 A.
Raccordez fil du câble au climatiseur et le fixer à un endroit adapté avec un
serre-câbles (fig. b 2.).
6.7 Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité
condensateur
Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques
suivantes :
Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur.
La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur
est de 4,20 m (fig. d).
Evitez que les câbles d'alimentation ne soient excessivement coudés lors de
leur pose. Pour l’enrouler, veuillez placer en dessous un corps circulaire
approprié. Si le rayon de ceux-ci est insuffisant, la ligne de frigorigène et le
climatiseur ne pourront pas fonctionner.
AVIS !
Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule avec 40 A pour
l’alimentation électrique et 2 A pour la mesure de la tension.
La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension (chapitre
« Caractéristiques techniques », page 41) nécessaires.
REMARQUE
Ne placez pas le porte-fusibles à plus de 0,3 m du pôle positif de la batterie.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
FR
Configuration du logiciel SPX1200T
38
Ne raccourcissez pas la longueur superflue du câble d'alimentation en
réduisant un rayon de courbure.
Appliquez le mastic (fig. d 1) pour éviter que de l'eau puisse entrer entre la
paroi arrière du camion et le clip.
I
Fixez le câble d'alimentation à l'aide des clips fournis sur la paroi arrière du
camion (fig. d).
Enfichez le tube ondulé dans le support prévu (fig. d 2).
Insérez le couvercle (fig. d 4).
6.8 Fixez le cadre de recouvrement
A
Fixez le cadre de recouvrement comme indiqué (fig. c).
7 Configuration du logiciel
Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la
commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être
effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5).
I
REMARQUE
Si vous souhaitez éviter un endommagement de la paroi arrière du camion
(trou), vous pouvez coller le clip à l'aide d'une colle appropriée. Tenez compte
des indications du fabricant de la colle.
AVIS !
Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de
recouvrement.
Affichage à
l'écran
Paratre Signification
Réglages
d'usine
P.01 Arrêt sous-
tension
Le protecteur de batterie met le cli-
matiseur à l'arrêt lorsque la tension
atteint la valeur indiquée ici.
22,8 V
P.02 Affichage de
l'unité de
température
Il est possible d'afficher la tempéra-
ture en °C ou en °F.
°C
P.05 Capteur
d’inclinaison
Le capteur d’inclinaison peut être
calibré sur une position zéro.
REMARQUE
L'utilisation du mode de réglage reste possible même si le système de
protection contre le manque de tension a mis le climatiseur à l'arrêt et que
seule une tension résiduelle est disponible.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
39
FR
SPX1200T Configuration du logiciel
7.1 Démarrage et arrêt du mode de réglage
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur la touche plus de 3 s.
L’écran affiche le symbole .
Le climatiseur auxiliaire passe en mode de réglage.
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Faites défiler la liste de menus à l’aide des touches ou pour
sélectionner le menu souhaité.
Appuyez sur le touche pour ouvrir le menu souhaité.
Appuyez pendant plus de 3 s sur la touche pour quitter le mode de
réglage.
7.2 P.01 : Arrêt sous-tension
Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement.
A
Si le climatiseur auxiliaire ne dispose plus de la tension d'alimentation ici définie,
il se met à l'arrêt.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 39).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
La valeur actuellement réglée est affichée.
Sélectionnez la valeur pour l’arrêt sous-tension à l’aide des touches
ou .
Il est possible de régler l’arrêt sous-tension par incréments de 0,1 V, de
20,0 V à 23,5 V.
I
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
AVIS !
Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus
que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou
l’utilisation des consommateurs de courant. Veillez à recharger la batterie.
Dès que la tension requise est de nouveau disponible, le climatiseur peut
fonctionner de nouveau.
REMARQUE
La plus basse valeur d’arrêt sous-tension réglée doit être suffisante pour que la
tension de la batterie permette de démarrer le moteur à tout moment.
En principe, la valeur ne doit pas être inférieure à 22 V.
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
FR
Configuration du logiciel SPX1200T
40
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
7.3 P.02 : Affichage de l'unité de température
Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 39).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Sélectionnez le menu P.02 à l’aide des touches ou .
L’écran affiche « P.02 » et le symbole s’allume.
Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché :
0 : °C
1 : °F
Sélectionnez l’unité de température souhaitée à l’aide des touches
ou .
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
41
FR
SPX1200T Caractéristiques techniques
7.4 P.05 : Capteur d’inclinaison
Le système électronique du climatiseur empêche la mise en marche de ce
dernier lorsque le véhicule est garé dans une côte abrupte. Certains véhicules
étant équipés d’un toit incliné, le capteur d’inclinaison doit être calibré sur la
position zéro avant l’utilisation.
Garez le véhicule sur une surface plane.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 39).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.
Sélectionnez le menu P.05 à l’aide des touches ou .
L’écran indique « P.05 ».
Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché.
Sélectionnez la valeur « 1 » à l’aide des touches ou .
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.
Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
8 Caractéristiques techniques
CoolAir SPX1200T
Puissance de refroidissement max. : 1200 W
Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consommation de courante max. : 5 – 25 A
Plage de température de fonctionnement : +5 à +52 °C
Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « P.01 : Arrêt sous-
tension », page 39)
Emissions sonores : < 70 dB(A)
Dimensions (L x l x h) : 778 x 577 x 182 mm
Poids : env. 15 kg
63;70$1;/;,VERRN6HLWH0RQWDJ1RYHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Dometic SPX1200T Guide d'installation

Taper
Guide d'installation