KBL K9S serie Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MANUEL D'UTILISATION
PARTIE 1/2
GAMME DE
PRODUITS
Copyright et marques déposées
© Copyright 2023 KBL GmbH
La présente documentation ne concerne que les produits de KBL GmbH. Elle ne doit être ni reproduite, ni photo-
copiée, ni traduite ou enregistrée sans l'autorisation spéciale de KBL GmbH. Toute reproduction sur des supports
électroniques ou sous une forme lisible par machine, en partie ou en totalité, est également à proscrire.
Toutes les informations contenues dans le présent document correspondent à la situation actuelle au moment de
la publication. Les représentations et informations contenues dans le présent document sont toutefois fournies
sans garantie, sous réserve de modications éventuelles et à l'exclusion de toute responsabilité. Le présent docu-
ment ne contient aucune promesse de garantie indépendante. En ce qui concerne la responsabilité / garantie, nos
conditions générales de vente et de livraison s'appliquent.
est une marque déposée de KBL GmbH.
LICENCE ET CODE SOURCE
Ce produit contient des composants logiciels dont la licence est accordée par les détenteurs des droits en tant
que logiciel open source (logiciel libre) sous la GNU General Public License, version 2.
Vous pouvez obtenir le code source de ces composants logiciels sur un support de données (DVD) si vous en
faites la demande auprès de notre service clientèle dans les trois ans suivant la commercialisation du produit par
nos soins. Nous nous permettons de vous facturer le montant de 15,- EUR pour les frais de création et d'envoi
du support de données.
EXPORTATION
L'équipement technique et l'exécution des appareils sont conformes aux prescriptions légales du pays d'exploita-
tion respectif. Les appareils mentionnés dans le présent manuel ne doivent être ni exportés ni utilisés au Canada
ou aux États-Unis. Dans ce cas, KBL GmbH n'assume pas la responsabilité du fabricant. Nous attirons expres-
sément l’attention sur le fait qu'en cas d'infraction, l'exportateur et/ou l'exploitant peuvent encourir des risques de
responsabilité élevés.
Vous trouverez les instructions actuelles sous https://media.kbl.de
TRADUCTION DU
MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
Version : BA1-K9-fr
Situation : 11/2023
Référence : 0100036805
KBL GmbH
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
Tél. +49(0)2689.9426-0 · Fax +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
4
Sommaire
Généralités ............................................................. 5
Introduction .............................................................. 5
Pictogrammes de sécurité ....................................... 5
Mots de signalisation ............................................... 5
Dénitions ................................................................ 6
Transport ................................................................. 6
Élimination des appareils usagés ............................ 7
Conditions environnementales ................................ 7
Interruption du processus de démarrage................. 8
Service..................................................................... 8
Consignes de sécurité .......................................... 9
Utilisation conforme ................................................. 9
Utilisation erronée prévisible ................................... 9
Devoirs de l'exploitant du studio ............................ 10
Consignes générales de sécurité .......................... 10
Formation du personnel d'exploitation ................... 11
Mesure visant à préserver la sécurité de
fonctionnement ...................................................... 11
Mise à jour du logiciel du système......................... 11
Minuterie ................................................................ 11
Durée d’exposition ................................................. 11
Touche STOP ........................................................ 11
Description de l'appareil ..................................... 12
Normes et directives .............................................. 12
Sous-ensembles .................................................... 12
Connexions des appareils - système Audio ..... 13
Réglage du niveau - signal studio ......................... 13
Utilisation de diérentes sources musicales .......... 14
Connexion Bluetooth® ........................................... 14
Chargement sans l............................................... 15
Mise en service .................................................... 16
Modes de fonctionnement ..................................... 16
Instructions pour l’exposition ............................ 17
Recommandations pour l’utilisateur ...................... 17
Durée d’exposition ................................................. 18
Mode exposition .................................................. 19
Présélection sur l'unité de commande extérieure .. 19
Démarrage de l’exposition ..................................... 23
Arrêt de l’exposition ............................................... 23
Commande pendant l’exposition ........................... 23
Éléments de commande et fonctions .................... 24
Mode veille ........................................................... 28
Mode service ......................................................... 28
beautyBooster en mode veille ............................... 28
Réglage de l’éclairage décoratif ............................ 28
Fonctions veille ...................................................... 28
Fonction vidéo ....................................................... 31
Maintenance et nettoyage................................... 32
Nettoyage et désinfection ...................................... 33
Exécution des travaux de maintenance................. 35
Périodicités de maintenance ................................. 35
Maintenance par le personnel de service .............. 37
Outils et moyens auxiliaires ................................... 37
Déverrouillage du banc solaire .............................. 37
Vitres acryliques .................................................... 38
Lampes uorescentes ........................................... 39
Sources lumineuses à LED ................................... 39
Cassettes à ltre .................................................... 40
Arôme et Aqua Cool .............................................. 41
Messages du système......................................... 43
Caractéristiques techniques .............................. 45
Dimensions & espaces libres minima .................... 47
Dispositions des tubes........................................... 48
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 5
Généralités
Introduction
Le présent manuel s’adresse
à l'exploitant du studio,
au personnel d'exploitation,
aux utilisateurs,
au personnel spécialisé formé et autorisé.
Toute personne utilisant ce lit de bronzage doit avoir
pris connaissance du contenu du présent manuel
d’utilisation et l'avoir compris. Le présent manuel
d’utilisation décrit les lits de bronzages avec leur
équipement fonctionnel maximal. Toujours conserver
le présent manuel à portée de main.
Pictogrammes de sécurité
Ce pictogramme signale la présence de
risques d’ordre général pour la santé de
personnes.
Ce pictogramme signale la présence de
risques pour la santé de personnes dus
au rayonnement UV.
Ce pictogramme signale la présence de
risques pour la santé de personnes dus
à la tension électrique.
Ce pictogramme signale la présence de
risques pour la santé de personnes dus
à des brûlures.
Si le lit de bronzage est utilisé avant
d'être ouvert, les lampes et les parties
du boîtier sont très chaudes.
Ce pictogramme signale la présence de
risques pour la santé de personnes dus
au coincement.
Risque de coincement des doigts ou
mains lors du montage d'éléments
lourds de l'appareil.
Ce pictogramme signale la présence de
risques pour la santé de personnes dus
à la chute de charges.
Ce pictogramme signale que le lit de
bronzage, le matériel ou l'environne-
ment risquent d’être endommagés.
INFORMATION IMPORTANTE
Ce pictogramme n’est pas un picto-
gramme de sécurité, mais fournit des
informations destinées à une meilleure
compréhension.
Mots de signalisation
DANGER
Mort / blessure grave imminente.
AVERTISSEMENT
Mort / blessure grave possible.
ATTENTION
Blessure légère/de moyenne gravité possible.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
6
Dénitions
EXPLOITANT DU STUDIO
Personne mettant des lits de bronzages à la disposi-
tion des utilisateurs sur une base commerciale. L'ex-
ploitant du studio a la qualication/compétence pour
utiliser et entretenir le lit de bronzage. Il est respon-
sable du bon fonctionnement du lit de bronzage ainsi
que du respect des périodicités de maintenance.
UTILISATEUR
Personne utilisant le lit de bronzage.
PERSONNEL D'EXPLOITATION
Personnes responsables du fonctionnement, du net-
toyage et de la désinfection du lit de bronzage, ainsi
que des travaux d'entretien généraux et des instruc-
tions données à l'utilisateur.
PERSONNEL SPÉCIALISÉ FORMÉ ET
AUTORISÉ
Personnel qualié et instruit en matière de sécurité
par le fabricant ou par une entreprise externe, ayant
été formé et autorisé par le fabricant à eectuer des
travaux de montage et d'entretien sur les lits de bron-
zages KBL.
Transport
AVERTISSEMENT
Chute de charges
Risque d’écrasement dû à des parties
lourdes de l’appareil.
Respecter la distance de sécurité par
rapport à la machine de transport
Ne pas se tenir sous des charges en
suspension.
Porter des chaussures de sécurité
TRANSPORT AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR
Le lit de bronzage peut être endommagé
si des fourches de chariot élévateur trop
courtes sont utilisées.
N'utiliser que des fourches de chariot
élévateur susamment longues.
Le lit de bronzage est monté sur une palette.
Introduire avec précaution les fourches du chariot
élévateur dans les ouvertures de la palette.
Soulever la charge de quelques centimètres.
Déplacer la charge avec précaution jusqu'au lieu
d'installation.
AUTRES MODES DE TRANSPORT
Si le transport par chariot élévateur s’avère impos-
sible, le lit de bronzage doit être déballé et partielle-
ment démonté. Ensuite, les composants doivent être
transportés jusqu'au lieu d'installation, par exemple
à l'aide d'un chariot. Selon leur poids et leur volume,
les composants doivent être soulevés par plusieurs
personnes.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 7
Élimination des appareils
usagés
Ce lit de bronzage est composé
d’éléments ne devant être en aucun cas
éliminés avec des ordures ménagères !
Apporter une précieuse contribution à la protection
de l'environnement en éliminant l’appareil usagé
de manière écologique à la n de sa durée de vie.
L'appareil usagé, sans les lampes uorescentes,
peut être remis en tant que déchet électrique à des
centres de collecte publics ou des entreprises d'élimi-
nation privées.
En règle générale, la remise est gratuite, mais l'enlè-
vement peut être payant. Les lampes uorescentes
doivent être déposées dans les centres de collecte
compétents pour substances nocives !
Les métaux et les plastiques peuvent également être
séparés et alimentés au circuit des matières pre-
mières. Les composants électriques et électroniques
doivent impérativement être éliminés en tant que
déchets électriques !
Vous obtiendrez des informations relatives à l'élimi-
nation écologique auprès de vos communes ou des
administrations communales.
ATTENTION
Composants contenant du mercure
Risque d'intoxication due au mercure
après un bris de lampe.
Aérer la pièce / l'environnement, au
moins 15 minutes avant d'éliminer les
fragments de lampe.
Conditions environnementales
Fonctionnement uniquement dans des locaux secs
avec une aération et une ventilation susantes.
Ne pas utiliser le lit de bronzage dans
des conditions ambiantes agressives (p.
ex. dans une atmosphère contenant du
chlore ou du sel).
RISQUE DE SURCHAUFFE DÛ À
L'OBSTRUCTION DU FLUX D'AIR.
Les zones d'arrivée et d'évacuation d'air du lit de
bronzage ne doivent être ni modiées, ni obstruées,
ni encombrées. Ne procéder à aucune modication
arbitraire sur le lit de bronzage. Le fabricant n'engage
aucune responsabilité en cas de dommages ou bles-
sures résultant de telles actions.
Respecter les caractéristiques techniques relatives
à l'air et les distances minima par rapport au pla-
fond, au sol et aux murs. Voir le chapitre ->
Carac-
téristiques techniques
.
Un apport d'air insusant entraîne une
surchaue pouvant endommager le lit
de bronzage !
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
8
FONCTIONNEMENT DANS DES
INSTALLATIONS MOBILES
Les bateaux et les véhicules ferroviaires font, entre
autres, partie des installations mobiles Pour le fonc-
tionnement sur/dans des véhicules porteurs de tout
type, des mesures de sécurité supplémentaires sont
nécessaires !
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de mou-
vements brusques.
Le lit de bronzage risque de glisser ou
basculer en cas de mouvements brus-
ques du véhicule porteur et provoquer
des blessures graves.
Le lit de bronzage doit être protégé
contre tout glissement ou bascule-
ment.
Si des forces d'accélération ou des
mouvements se produisent, le bron-
zage ne doit pas avoir lieu.
L'utilisation implique le respect de
toutes les dispositions légales appli-
cables à l'utilisation de lits de bron-
zage sur/dans des installations
mobiles.
DIFFÉRENCES DE TEMPÉRATURE
Risque d'endommagement lors de la
mise sous tension.
En présence de grandes diérences de
température entre le lit de bronzage et
l'environnement, le lit de bronzage ne
doit pas être mis en service.
Attendre au moins 2 heures que l’équi-
libre thermique se fasse.
Interruption du processus de
démarrage
En cas d'interruption répétée du proces-
sus de démarrage (tentative de démar-
rage), la version du logiciel est auto-
matiquement réinitialisée à la version
précédente.
Le retour à la version la plus récente
n'est possible que par une mise à jour
manuelle.
Service
Pour toute question relative au service, adres-
sez-vous à votre revendeur spécialisé.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 9
Consignes de sécurité
Le présent chapitre fournit un résumé des consignes
générales concernant la sécurité et l'utilisation du
lit de bronzage. Vous trouverez des consignes de
sécurité spéciques dans les diérents chapitres du
manuel d’utilisation.
Utilisation conforme
Ce lit de bronzage sert à faire bronzer une personne
à la fois, pour laquelle aucun facteur interdisant un
bronzage n'est présent. Il est interdit aux personnes
suivantes d’utiliser le lit de bronzage :
Les personnes de moins de 18 ans.
Les personnes sourant ou ayant souert d'un can-
cer de la peau ou y étant prédisposées, ou celles
dont les parents au premier degré sourent ou ont
souert d'un mélanome malin (cancer noir de la
peau).
Les personnes prenant des médicaments pho-
tosensibilisants.
Les personnes suivant un traitement médical pour
des aections associées à la photosensibilité.
Les personnes sourant de coups de soleil aigus.
Les personnes ayant tendance à avoir des taches
de rousseur.
Personnes présentant des zones de peau atypi-
quement décolorées.
Les personnes ayant plus de cinq grains de beauté
asymétriques avec pigmentation altérée et bords
irréguliers, d’un diamètre de 5 millimètres ou plus.
En cas de doute, consulter un médecin !
Les personnes ayant plus de 16 grains de beauté,
d'un diamètre supérieur ou égal à 2 millimètres.
Les personnes ayant eu plusieurs coups de soleil
graves dans leur enfance.
Les personnes dont les cheveux sont naturellement
roux.
Les personnes ne bronzant pas du tout ou ne pou-
vant pas bronzer sans attraper un coup de soleil.
Les personnes prédisposées aux coups de soleil.
Le bronzage doit être eectué en position allongée.
La position doit être choisie de manière à ce que l'élé-
ment de commande soit accessible à tout moment
pendant la séance de bronzage.
Veiller à ce que les personnes très vulnérables
puissent avoir des besoins dépassant le cadre décrit
ici.
Utilisation erronée prévisible
Pendant le fonctionnement, aucune autre personne
ne doit se trouver dans la zone de rayonnement du
lit de bronzage.
Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le lit de bronzage.
L'irradiation d'animaux, en particulier de reptiles.
Toute utilisation divergeant des consignes mention-
nées au chapitre
Utilisation conforme
est considé-
rée comme erronée.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
10
Devoirs de l'exploitant du studio
Les responsabilités suivantes incombent à l’exploi-
tant du studio :
Informer les utilisateurs des risques éventuels liés à
la pratique du bronzage.
Veiller à ce que toutes les mises en garde et
consignes de sécurité apposées sur le lit de bron-
zage restent lisibles, soient respectées et pas enle-
vées.
N’enlever, ne désactiver ou ne contourner de toute
autre manière aucun équipement de sécurité (par
ex. commutateur thermique).
Mettre les instructions d'utilisation, de nettoyage et
d'entretien à disposition.
Garantir, grâce à la formation et l’instruction du per-
sonnel d'exploitation, une utilisation (commande,
fonctionnement et entretien) du lit de bronzage
conforme aux prescriptions.
Les instructions d'utilisation doivent per-
mettre une manipulation et un fonction-
nement sans danger du lit de bronzage,
en tenant compte des dispositions natio-
nales en matière de protection de l'envi-
ronnement et du travail. En outre, elles
doivent tenir compte des caractéristiques
particulières de l'exploitation du studio
et des connaissances acquises dans ce
domaine.
Dans l'UE, c'est la directive européenne
89/391/CEE qui est appliquée.
En Allemagne, il s’agit du décret sur la
sécurité des entreprises (BetrSichV).
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages ou de blessures résultant d'une utilisation
non conforme ou du non-respect du présent manuel
d’utilisation.
N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par
KBL ! Remplacer les tubes et les lampes haute pres-
sion uniquement par ceux/celles indiqué(e)s sur le lit
de bronzage, sous peine d’annulation de l'autorisa-
tion d'exploitation et de la garantie !
Consignes générales de sécurité
Ce lit de bronzage a été exclusivement conçu pour
une utilisation dans un environnement profession-
nel.
Respecter toutes les instructions du présent
manuel. Respecter en outre toutes les réglementa-
tions et prescriptions légales et autres applicables,
y compris celles du pays d'utilisation.
Le lit de bronzage ne doit être installé et monté que
par du personnel spécialisé, formé et autorisé.
Ne procéder à aucune modication ou transforma-
tion non autorisée du lit de bronzage.
Respecter toutes les mises en garde et consignes
de sécurité apposées sur le lit de bronzage !
Ne retirer en aucun cas les dispositifs de sécurité et
les consignes de sécurité ou les rendre inopérants !
N'utiliser le lit de bronzage que s'il se trouve en par-
fait état.
Ne jamais utiliser le lit de bronzage lorsque les
revêtements extérieurs ou les vitres acryliques sont
démontés !
Respecter impérativement les périodicités d’entre-
tien indiquées dans le calendrier de maintenance.
Pour les lits de bronzage, respecter la limite de
charge de la vitre du lit.
Le lit ne doit être ouvert que si la vitre de couchage est
en place.
La capacité de charge du plafonnier de
l’appareil n'est pas conçue pour suppor-
ter des charges supplémentaires.
Ne pas s’appuyer ni se pencher pas
sur le plafonnier de l’appareil.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 11
Formation du personnel
d'exploitation
L'exploitant du studio est tenu de former son person-
nel d'exploitation et de l'initier aux
lois
en vigueur et
aux prescriptions en matière de prévention des acci-
dents. Il doit s'assurer que son personnel d'exploita-
tion a compris ces instructions et qu'il les respecte.
Ceci inclut :
les instructions d'exploitation.
les consignes de sécurité.
les informations relatives à l'utilisation conforme et
à l'utilisation erronée prévisible.
les instructions pour le nettoyage/la désinfection et
l'entretien.
Vos instructions ainsi que les informations du fabri-
cant doivent être mises à la disposition du person-
nel d'exploitation sur le lieu de travail. Vériez à
intervalles régulier que votre personnel d'exploita-
tion est entièrement conscient de la sécurité, qu’il
fait preuve de compréhension envers les risques
et qu’il respecte le manuel d’utilisation de ce lit de
bronzage.
Assurez-vous que les périodicités de nettoyage et
de désinfection sont respectés, en particulier le net-
toyage et la désinfection du lit de bronzage après
chaque utilisation.
Assurez-vous que votre personnel d'exploitation
conseille les utilisateurs de manière appropriée en
ce qui concerne la durée d’exposition, les risques
éventuels et le fonctionnement du lit de bronzage.
Mesure visant à préserver la
sécurité de fonctionnement
An de préserver la sécurité de son fonctionnement,
le lit de bronzage doit être soumis, tous les 12 mois
à compter de sa mise en service, à des contrôles
périodiques eectués par le service après-vente de
KBL ou par une entreprise spécialisée agréée. Les
travaux de contrôle et de maintenance doivent être
consignés dans le carnet de contrôle et d'exploitation
du lit de bronzage ! (Réf. KBL : 1100117110)
Mise à jour du logiciel du système
Risque de défaillance du matériel en cas
de perte de tension.
La perte de tension pendant la mise à
jour peut endommager les composants
électroniques.
S’assurer que le lit de bronzage n'est
pas coupé du secteur pendant la mise
à jour.
Pour eectuer la mise à jour, utiliser le logiciel pro-
posé au téléchargement par KBL. (https://media.
kbl.de)
Vous trouverez des informations détaillées sur la
procédure dans la documentation jointe au logiciel.
Minuterie
Ce lit de bronzage doit être utilisé à l’aide d’une minu-
terie externe répondant aux exigences de la norme
EN 60335-2-27, cl. 22.105.
Durée d’exposition
Les durées indiquées dans le présent manuel pour
le bronzage doivent être impérativement respectées !
Touche STOP
Une touche d'arrêt est placé à l’extrémité de la tête du
lit de bronzage, pour permettre l’interruption de l'ex-
position en cours.
Pour poursuivre l’exposition
-> appuyer sur la touche START de
l’unité de commande.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
12
Description de l'appareil
Normes et directives
Les normes et directives applicables au lit de bron-
zage gurent dans la déclaration de conformité CE ->
(https://media.kbl.de).
Sous-ensembles
Plafonnier avec tubes, lampes de bronzage facial,
unité de commande intérieure et extérieure.
Côté avec tubes et lampes de bronzage facial.
Banc solaire avec tubes. Lampe de bronzage
d’épaule, ventilateurs et système électronique.
Pour l’équipement exact en tubes dans les diérents
types d'appareils,
consulter le manuel d’utilisation,
partie 2/2 catalogue des appareils
.
1Buses Aqua Cool
2Unité de commande extérieure
3Unité de commande intérieure
4Lampe de bronzage facial
5Lampe de bronzage d’épaule
6Tablette pour le chargement sans contact de
smartphones.
7Bandeau avant du banc solaire
8Mécanisme d’ouverture du banc solaire
9Vitre acrylique inférieure
10 Vitre acrylique latérale
11 beautyBooster
12 Vitre acrylique supérieure
13 Aérateurs
14 Plafonnier
Exemple : MS K9S hybridSun
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 13
Connexions des appareils - système Audio
Vous trouverez des informations sur les
autres raccordements d'appareils dans
votre notice de montage au chapitre
«
Raccord & mise en service
».
Réglage du niveau - signal
studio
Les composants du système Voice / Audio sont mon-
tés dans le plafonnier. Pour adapter le niveau sonore,
il faut retirer la deuxième cassette à ltre de gauche.
DÉPOSE DE LA CASSETTE À FILTRE.
Dépose de la cassette à ltre.
Consigne de montage pour cassettes à
ltre :
-> Fermeture toujours vers l’extérieur !
La carte d'adaptation du niveau sonore comporte
un bouton rotatif permettant l'adaptation du niveau.
Choisir le réglage du niveau sonore de manière à
éviter toute saturation. Cela dépend de l'intensité du
signal externe et devrait être eectué par un techni-
cien du service.
Il est possible d’eectuer d’autres adapta-
tions dans le menu Service.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
14
Utilisation de diérentes
sources musicales
La sélection et la modication de la source musicale
s’avèrent possibles à tout moment sur les deux uni-
tés de commande. Le lit de bronzage peut être utilisé
avec les sources musicales suivantes :
LECTEUR MP3 INTERNE
Pour le lecteur MP3 interne, utiliser les titres de
musique originaux enregistrés sur la carte SD.
SOURCES DE MUSIQUE EXTERNES
Il est possible de raccorder des lits de bronzage avec
des niveaux de ligne standard jusqu'à des niveaux de
haut-parleurs bas. En font partie :
La musique du studio.
Les périphériques de lecture Bluetooth externes
(smartphones etc.).
SIGNAL MUSIQUE EXTERNE 100 V (OPTION)
Pour le raccordement à un système audio de 100 V,
un transformateur (KBL n° : 9100 0170 00) est néces-
saire pour transmettre le signal audio.
Le raccordement doit être eectué par du personnel
de service formé !
Connexion Bluetooth®
Une interface Bluetooth est disponible en option pour
connecter des périphériques de lecture Bluetooth
externes (smartphones, etc.) au lit de bronzage.
CONNEXION D'UN LECTEUR EXTERNE
Une connexion Bluetooth peut être établie en mode
veille et en mode bronzage.
Veiller à se tenir dans la zone de récep-
tion (environ 2 mètres).
S’assurer que l’appareil de lecture est
conguré pour rechercher d'autres appa-
reils Bluetooth. Si ce n'est pas le cas,
activer Bluetooth manuellement. Lire pour
cela le mode d’emploi du périphérique de
lecture.
En fonction des réglages, la recherche s’eectue
de manière automatique ou manuelle. Tous les lits
de bronzage disponibles et compatibles avec Blue-
tooth se trouvant à portée sont listés en l’espace de
peu de temps.
Sélectionner le lit de bronzage souhaité parmi les
appareils disponibles. Les noms des appareils
Bluetooth peuvent être librement attribués aux lits
de bronzage dans le menu Service.
Le cas échéant, conrmer le code aché et se
reconnecter. Tous les smartphones ne demandent
pas de code.
megaSun 01
megaSun 01
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 15
Un double bip sonore signale que le lecteur est
connecté au lit de bronzage.
megaSun 01
megaSun 01
Régler un volume sonore moyen sur le lecteur et
démarrer la lecture de la musique.
Régler le volume sonore souhaité sur le lecteur.
Pendant la séance de bronzage, il est possible
de régler le volume à l'aide des éléments de com-
mande du lit de bronzage.
DÉCONNEXION DU LECTEUR EXTERNE
Une connexion existante est automatiquement cou-
pée une fois le bronzage terminé.
Si le bronzage ne démarre pas en l’espace des 6
minutes suivant l'établissement de la connexion, le
contact est également automatiquement interrompu.
COMPATIBILITÉ DES APPAREILS
BLUETOOTH
La société KBL GmbH accorde une très grande impor-
tance à la compatibilité du matériel ! En raison du
grand nombre de fabricants d'appareils Bluetooth, la
compatibilité ne peut pas être garantie à 100%. Dans
de rares cas, il peut arriver qu'aucune connexion ne
puisse être établie.
MESURE POUR LE DÉPANNAGE
Chaque appareil Bluetooth propose une liste des
appareils couplés. Dans cette liste, supprimer les
anciennes entrées dont le prol se recoupe avec
celui de l'appareil de lecture avec lequel vous souhai-
tez le coupler (par ex. noms identiques). Redémarrer
ensuite la détection des appareils.
La fonction Bluetooth doit être activée
dans le menu Service.
Chargement sans l
Sur le pied droit de l'appareil se trouve une station
permettant le chargement sans l (wireless charging).
Les appareils adaptés peuvent y être déposés et
chargés en toute simplicité.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
16
Mise en service
La première mise en service est eectuée par le fabri-
cant ou par du personnel spécialisé formé et autorisé.
Le lit de bronzage est remis prêt à l'emploi.
En tant qu'exploitant du studio, c’est à vous qu’in-
combe la responsabilité du respect des prescriptions
électriques en vigueur sur le lieu d'installation.
Si le lit de bronzage n'a pas été utilisé pendant une
longue période, il doit faire l’objet d’une inspection
par du personnel spécialisé formé et autorisé, avant
d'être remis en service.
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Fixer de manière permanente, sur le mur à proxi-
mité du lit de bronzage, le panneau de mise en
garde livré ou un panneau avec le texte ci-des-
sous :
Avertissement
Le rayonnement UV peut provoquer des lésions
oculaires et cutanées ainsi que le vieillissement
de la peau et éventuellement le cancer de la peau.
Demandez de plus amples informations au person-
nel de l'entreprise.
Porter des lunettes de protection.
Certains médicaments ou produits cosmétiques
peuvent augmenter la sensibilité au rayonnement
UV. En cas de doute, consulter un médecin.
Dénir les préréglages dans le menu Service.
Veiller à la position de montage correcte des tubes
uorescents. Le poinçon du tube doit être visible,
sinon l'eet de bronzage ne peut pas être obtenu.
Ranger le présent manuel de manière à ce qu'il se
trouve à portée de la main.
Modes de fonctionnement
MODE VEILLE
Le lit de bronzage se trouve en mode veille, c’est-
à-dire qu'il est branché sur le secteur, mais pas uti-
lisé. Les tubes uorescentes et les spots sont éteints.
À partir du mode veille, il est possible de passer au
mode exposition et au mode service.
MODE EXPOSITION
Les lampes et les spots sont allumés et un pro-
gramme d’exposition est en cours. Pendant le mode
exposition, il est possible de modier les réglages du
programme d’exposition cours à l’aide du panneau
de commande.
MODE SERVICE
En mode service, le lit de bronzage est conguré
pour le mode d’exposition, diverses valeurs peuvent
être consultées, des réglages peuvent être eectués
et des fonctions de test exécutées.
POSTFONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
Après l’exposition, le ventilateur continue de fonction-
ner pendant 3 minutes pour permettre au lit de bron-
zage de refroidir. Lorsque les tubes refroidissent, la
puissance du ventilateur diminue automatiquement.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 17
Instructions pour l’exposition
En règle générale, une peau bronzant normalement
atteint un bronzage uniforme au bout de trois à cinq
expositions. Ces expositions devraient avoir lieu tous
les deux jours. Pour conserver le bronzage une fois
atteint, une à deux expositions par semaine susent
généralement.
Recommandations pour
l’utilisateur
Respecter les consignes suivantes pour l’exposition.
GÉNÉRALITÉS
Seules les personnes décrites au chapitre « Utilisa-
tion conforme » ont le droit d’utiliser le lit de bron-
zage.
Ne jamais dépasser sa dose érythémale minimale
personnelle (DEM). Respecter les indications des
tableaux d’exposition et les durées d’exposition qui
y sont indiquées.
Si une rougeur de la peau (érythème) apparaît
environ 16 à 24 heures après l’exposition, annuler
provisoirement les autres séances d’exposition.
Après une semaine, l'exposition peut recommencer
au début du tableau d’exposition.
Si des eets inattendus (p. ex. démangeaisons)
apparaissent dans les 48 heures suivant l’exposi-
tion, consulter un médecin avant de poursuivre le
bronzage.
Après avoir obtenu le bronzage voulu, il n'est pos-
sible d'obtenir un bronzage supplémentaire qu'en
dépassant fortement les durées de bronzage auto-
risées. Ceci doit absolument être évité.
Les rayons UV du soleil ou des appareils UV
peuvent provoquer des lésions irréversibles de la
peau ou des yeux. Cet eet biologique dépend de
la qualité et de la quantité du rayonnement ainsi
que de la sensibilité cutanée individuelle de cha-
cun.
En cas de sensibilité individuelle marquée ou de
réaction allergique aux rayons UV, consulter un
médecin avant d’entamer une exposition.
La peau peut présenter des coups de soleil après
une exposition excessive. Une exposition trop fré-
quente et répétée aux rayons UV du soleil ou à des
appareils UV peut entraîner un vieillissement pré-
maturé de la peau et un risque accru de cancer de
la peau.
L'œil non protégé peut s'infecter à la surface et,
dans certains cas, par exemple après une opé-
ration de la cataracte, une exposition excessive
risque d’endommager la rétine. Une cataracte peut
se former après de nombreuses irradiations répé-
tées.
Consulter un médecin si des gonements persis-
tants ou des plaies apparaissent sur la peau ou si
des grains de beauté pigmentés se modient.
Certaines conditions médicales ou certains eets
secondaires de médicaments peuvent être aggra-
vés par l'exposition aux rayons ultraviolets.
À CHAQUE EXPOSITION
Toujours porter les lunettes livrées. Des verres de
contact ou lunettes de soleil ne remplacent pas les
lunettes de protection !
Enlever les produits cosmétiques avant l'exposition
et n'utiliser ni produit de protection solaire, ni pro-
duit accélérant le bronzage. La peau doit être par-
faitement nettoyée et sèche pour le bronzage.
Laissez s'écouler au moins 48 heures entre chaque
séance d'exposition.
Après une séance de bronzage, ne pas prendre de
bain de soleil supplémentaire à l'extérieur le même
jour.
Protéger les zones sensibles de la peau, telles que
cicatrices, tatouages et parties génitales, contre
l'exposition aux rayons.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
18
Durée d’exposition
Consulter les tableaux ci-après pour connaître la durée d’exposition correspondant au type de peau. Si l'on ne
s'expose pas au soleil pendant quatre semaines, il faut recommencer à partir de la première séance d’exposi-
tion. L'intervalle entre deux séances d’exposition doit être d'au moins 48 heures. Les durées indiquées dans les
tableaux ne sont valables que pour les lits de bronzage entretenus conformément aux périodicités indiquées
au chapitre «
Maintenance et nettoyage
» (pour l'équipement des lampes, voir le
manuel d’utilisation, partie 2/2
Catalogue des appareils
.)
Plan d’exposition - UE - UV type III
(Conforme aux UV de type III selon EN 60335-2-27-2021)
K9S
Tous les types d’ap-
pareils
Types de peau
I*II III IV V VI
1e exposition - 6 min 6 min 6 min 6 min 6 min
2e exposition - 7 min 7 min 8 min 10 min 11 min
3e exposition - 7 min 9 min 10 min 14 min 17 min
4e exposition - 8 min 10 min 12 min 19 min 22 min
5e exposition - 9 min 12 min 14 min 23 min 25 min
6e exposition - 10 min 13 min 16 min 25 min 25 min
7e exposition - 11 min 15 min 19 min 25 min 25 min
8e exposition - 12 min 16 min 21 min 25 min 25 min
9e exposition - 13 min 18 min 23 min 25 min 25 min
10e exposition - 14 min 19 min 25 min 25 min 25 min
Nombre maxi de minutes d’exposition par an - (25kJ/m² pondéré NMSC)
extraSun UP & TP 966 minutes UP = Ultra Power
hybridSun UP & TP 1036 minutes TP = Twin Power
smartSun UP & TP 1134 minutes SP = Super Power
vitaSun UP & TP 1050 minutes * Les personnes appartenant au type de peau I ne devraient pas utiliser l'appareil.
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S 19
Mode exposition
AVERTISSEMENT
Rayonnement UV surdosé
Une exposition prolongée incontrôlée
peut entraîner de graves lésions de la
peau et des yeux.
Ne jamais utiliser jamais le lit de bron-
zage avec une minuterie défectueuse.
Respecter les durées indiquées dans
le plan d’exposition.
La distance minimum recommandée
par rapport aux lampes de bronzage
d’épaules est de 267 mm.
Les fonctions expliquées ci-après se
réfèrent aux lits de bronzage ayant l'équi-
pement maximal.
Présélection sur l'unité de
commande extérieure
Avant de démarrer l’exposition, il est possible de pré-
sélectionner certaines options de bronzage sur l'unité
de commande extérieure.
Les adapter aux préférences et apprécier l’exposition
dès le début.
Selon l'équipement, diverses fonctions sont dispo-
nibles et permettent de faire une présélection.
Le choix fait reste valable pendant 3 minutes !
Si l’exposition n’est pas démarrée pendant ce temps,
la sélection revient aux réglages par défaut choisis
dans le menu Service.
IntensifMediumSensitif
Sun
Sun
Audio
Voice
Climat
Ventilation
Aqua Cool
Arôme
Manuel d’utilisation | 1/2 | GAMME DE PRODUITS megaSun K9S
20
PRÉSÉLECTION - POSSIBILITÉS
Sun - Présélection de la puissance d’exposition
Audio - présélection de la source musicale
Voice marche / arrêt
Climat marche / arrêt
Ventilation niveau 1 2 3 / arrêt
Arôme marche / arrêt
Aqua Cool niveau 1 2 3 / arrêt
ÉTAT DES SYMBOLES (EXEMPLE)
Options actives.
Options non disponibles dans l'appareil.
Option désactivée ou inopérante dans le
menu Service.
Pendant le postfonctionnement du ven-
tilateur, le menu de présélection est blo-
qué.
Les paramètres de démarrage du menu
de présélection peuvent être dénis
dans le menu Service.
Dans le présent manuel, le menu de
présélection est représenté dans la ver-
sion de couleur « sombre ». D'autres
versions de couleur peuvent être dé-
nies dans le menu Service.
IntensifMediumSensitif
Sun
Sun
Audio
Voice
Aircon
Air
Aqua Cool
Aroma
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KBL K9S serie Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi