NEBO NEB-LTN-1003-G Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
6 Light Modes • Rechargeable • Collapsible • Power Bank • Smart Power Control
• Direct-To-Red • Folding Hanging Hook• IPX4 Water-Resistant
6 modes d'éclairage • Rechargeable • Pliable • Power Bank • Contrôle
intelligent de l'alimentation • Direct-to-Red • Crochet de suspension pliable •
IPX4 résistant à l'eau
6 Lichtmodi • Wiederaufladbar • Zusammenklappbar • Power Bank • Smart
Power Control • Direct-To-Red • Klapphaken zum Aufhängen • IPX4 wasserdicht
6 modos de luz • Recargable • Plegable • Banco de energía • Control de energía
inteligente • Directo a rojo • Gancho colgante plegable • Resistente al agua IPX4
6 modalità di illuminazione • Ricaricabile • Pieghevole • Power Bank • Controllo
intelligente dell'alimentazione • Diretto al rosso • Gancio per appendere
pieghevole • Resistente all'acqua IPX4
6 trybów świecenia • Można ładować • Składany • Power Bank • Inteligentne
sterowanie zasilaniem • Bezpośrednio na czerwono • Składany haczyk do
zawieszania • Wodoodporność IPX4
METERS
Mètres / Meter
Metros / Metri/Metry
Specs
Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje
MODES
Modi/Modos
Modalità/Tryby
LUMENS
Lùmenes / Lumeny
HOURS
Heures / Stunden
Horas / Ore / Godziny
1000
500
100
500
40
40
1
5
10
2.5
5
5
HIGH
MEDIUM
LOW
STROBE
RED
RED STROBE
20
14
6
14
5
5
GALILEO AIR 1000
The Galileo Air features a portable, lightweight collapsible design, power bank, folding
hanging hook and 6 light modes.
Le Galileo Air est doté d'une conception pliable, légère et portable, d'une banque
d'alimentation, d'un crochet de suspension pliable et de 6 modes d'éclairage.
Der Galileo Air verfügt über ein tragbares, leichtes, zusammenklappbares Design, eine
Powerbank, einen zusammenklappbaren Aufhängehaken und 6 Lichtmodi.
El Galileo Air cuenta con un diseño plegable portátil y liviano, un banco de energía, un
gancho colgante plegable y 6 modos de luz.
Galileo Air è dotato di un design pieghevole portatile e leggero, power bank, gancio per
appenderlo pieghevole e 6 modalità di illuminazione.
Galileo Air ma przenośną, lekką składaną konstrukcję, power bank, składany haczyk do
zawieszania i 6 trybów świecenia.
OPERATION
Opération / Betrieb / Operación / Operazione / Operacja
Press the power button to cycle through light modes:
Off > High > Medium > Low > Red
• Press and hold for Direct-To-Red when the unit is Off.
• Double-tap for White Strobe when in White mode.
• Double-tap for Red Strobe when in Red mode.
The next button press from any Strobe mode, or after the unit has been
on for 8 seconds, will turn the unit OFF.
Smart Power Control (SPC) seamlessly transitions through light modes. POWER INDICATOR
Indicateur d'alimentation / Kraftmesser / Indicador de
encendido / Indicatore di energia / Wskaźnik mocy
This product uses a LED light next to the charging port to
indicate battery level.
Ce produit utilise une lumière LED à côté du port de charge
pour indiquer le niveau de la batterie.
Dieses Produkt verwendet eine LED-Leuchte neben dem
Ladeanschluss, um den Akkustand anzuzeigen.
Dieses Produkt verwendet eine LED-Leuchte neben dem
Ladeanschluss, um den Akkustand anzuzeigen.
Dieses Produkt verwendet eine LED-Leuchte neben dem
Ladeanschluss, um den Akkustand anzuzeigen.
Ten produkt wykorzystuje lampkę LED obok portu
ładowania, aby wskazać poziom naładowania baterii.
Disable demo mode before operation!
This unit incorporates a Demo Mode that turns the unit
Off after 10 seconds.
Demo Mode will deactivate automatically once the unit
is plugged in to charge using the included USB cable.
Désactivez le mode démo avant l'utilisation!
Cet appareil intègre un mode démo qui éteint l'appareil
après 10 secondes.
Le mode démo se désactive automatiquement une fois
que l'appareil est branché pour se recharger à l'aide du
câble USB inclus.
Deaktivieren Sie vor dem Betrieb den Demomodus!
Dieses Gerät verfügt über einen Demo-Modus, der das
Gerät nach 10 Sekunden ausschaltet.
Der Demo-Modus wird automatisch deaktiviert, sobald
das Gerät zum Aufladen mit dem mitgelieferten
USB-Kabel angeschlossen wird.
Deshabilitar el modo de demostración antes de la operación!
Esta unidad incorpora un modo de demostración que apaga la unidad después de
10 segundos.
El modo de demostración se desactivará automáticamente una vez que la unidad esté
enchufada para cargar con el cable USB incluido.
Disattiva la modalità demo prima dell'operazione!
Questa unità incorpora una modalità demo che spegne l'unità dopo 10 secondi.
La modalità demo si disattiva automaticamente una volta collegata l'unità per la
ricarica utilizzando il cavo USB incluso.
Wyłcz tryb demo przed uruchomieniem!
To urzdzenie zawiera tryb demonstracyjny, który wyłcza urzdzenie po 10 sekundach.
Tryb demonstracyjny wyłczy si automatycznie po podłczeniu urzdzenia do ładowania
za pomoc dołczonego kabla USB.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour faire défiler les modes d'éclairage :
Éteint > Élevé > Moyen > Bas > Rouge
Appuyez et maintenez pour Direct-To-Red lorsque l'appareil est éteint.
Appuyez deux fois pour White Strobe en mode Blanc.
Appuyez deux fois pour Red Strobe en mode rouge.
La prochaine pression sur le bouton à partir de n'importe quel mode stroboscopique, ou après que
l'appareil a été allumé pendant 8 secondes, éteindra l'appareil.
Smart Power Control (SPC) passe de manière transparente à travers les modes d'éclairage.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um durch die Lichtmodi zu schalten:
Aus > Hoch > Mittel > Niedrig > Rot
• Gedrückt halten für Direct-To-Red, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Doppeltippen Sie für White Strobe im Weißmodus.
• Doppeltippen Sie für Roter Blitz, wenn Sie sich im Rot-Modus befinden.
Der nächste Tastendruck in einem beliebigen Strobe-Modus oder nachdem das Gerät 8 Sekunden lang
eingeschaltet war, schaltet das Gerät aus.
Smart Power Control (SPC) wechselt nahtlos durch die Lichtmodi.
Presiona el botón de encendido para alternar entre los modos de luz:
Apagado > Alto > Medio > Bajo > Rojo
• Mantenga presionado Direct-To-Red cuando la unidad esté apagada.
• Pulse dos veces para Luz estroboscópica blanca cuando esté en modo Blanco.
Toque dos veces para luz estroboscópica roja cuando esté en modo rojo.
La siguiente pulsación de botón desde cualquier modo estroboscópico, o después de que la unidad
haya estado encendida durante 8 segundos, la apagará.
Smart Power Control (SPC) cambia sin problemas a través de los modos de luz.
Premi il pulsante di accensione per scorrere le modalità di illuminazione:
Off > Alto > Medio > Basso > Rosso
Tenere premuto per Direct-To-Red quando l'unità è spenta.
Toccare due volte per White Strobe quando si è in modalità White.
Tocca due volte per Red Strobe quando sei in modalità Red.
La successiva pressione del pulsante da qualsiasi modalità Strobe, o dopo che l'unità è rimasta
accesa per 8 secondi, spegnerà l'unità.
Smart Power Control (SPC) passa senza interruzioni attraverso le modalità di illuminazione.
Naciśnij przycisk zasilania, aby przełączać tryby światła:
Wył. > Wysoki > Średni > Niski > Czerwony
• Naciśnij i przytrzymaj dla Direct-To-Red, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Dwukrotnie dotknij, aby uzyskać biały stroboskop w trybie bieli.
• Dwukrotnie dotknij czerwonego stroboskopu w trybie czerwonym.
Kolejne naciśnięcie przycisku w dowolnym trybie stroboskopowym lub po włączeniu urządzenia
przez 8 sekund spowoduje wyłączenie urządzenia.
Smart Power Control (SPC) płynnie przechodzi przez tryby oświetlenia.
Quando è collegato, la luce sarà rossa durante la ricarica e verde quando è completamente carica.
Po podłączeniu, światło będzie czerwone podczas ładowania i zielone po pełnym naładowaniu.
BATTERY
Batterie / Batterie / Batería / Batteria
This unit uses an internal rechargeable battery that can not be replaced.
Cet appareil utilise une batterie interne rechargeable qui ne peut pas être remplacée.
Dieses Gerät verwendet einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann.
Esta unidad usa una batería interna recargable que no se puede reemplazar.
Questa unità utilizza una batteria interna ricaricabile che non può essere sostituita.
To urządzenie korzysta z wewnętrznego akumulatora, którego nie można wymienić.
POWER BANK
Banque d'alimentation / Powerbank / Banco de energía / Banca di potere / Bank energii
This unit uses a 2500mAh 3.7V internal rechargeable battery.
To charge your phone or other USB device, simply plug the device into the USB port.
When used as a Power Bank, the light will be Green when the battery has more than 25% and Red
when the battery has less 25% charge remaining.
Cet appareil utilise une batterie interne rechargeable de 2500 mAh 3,7 V.
Pour charger votre téléphone ou tout autre appareil USB, branchez simplement l'appareil sur le port USB.
Lorsqu'il est utilisé comme Power Bank, le voyant sera vert lorsque la batterie a plus de 25 % et
rouge lorsque la batterie a moins de 25 % de charge restante.
Dieses Gerät verwendet einen internen wiederaufladbaren Akku mit 2500 mAh 3,7 V.
Um Ihr Telefon oder ein anderes USB-Gerät aufzuladen, schließen Sie das Gerät einfach an den
USB-Anschluss an.
Bei Verwendung als Power Bank leuchtet das Licht grün, wenn der Akku mehr als 25 % geladen
hat, und rot, wenn der Akku weniger als 25 % Restladung hat.
Esta unidad utiliza una batería interna recargable de 2500 mAh y 3,7 V.
Para cargar su teléfono u otro dispositivo USB, simplemente conecte el dispositivo al puerto USB.
Cuando se usa como Power Bank, la luz será verde cuando la batería tenga más del 25 % y roja
cuando la batería tenga menos del 25 % de carga restante.
Questa unità utilizza una batteria interna ricaricabile da 2500 mAh 3,7 V.
Per caricare il telefono o un altro dispositivo USB, è sufficiente collegare il dispositivo alla porta USB.
Se utilizzato come Power Bank, la spia sarà verde quando la batteria ha più del 25% e rossa quando
la batteria ha meno del 25% di carica residua.
To urządzenie korzysta z wewnętrznego akumulatora 2500 mAh 3,7 V.
Aby naładować telefon lub inne urządzenie USB, wystarczy
podłączyć urządzenie do portu USB.
Gdy jest używany jako Power Bank, światło będzie zielone,
gdy bateria ma więcej niż 25% i czerwone, gdy bateria
ma mniej niż 25% naładowania.
RECHARGEABLE
Wiederaufladbar / Recargable / Ricaricabile / Akumulator
Use the included charging cable to recharge the Galileo Air 1000.
Utilisez le câble de charge inclus pour recharger le Galileo Air 1000.
Utilisez le câble de charge inclus pour recharger le Galileo Air 1000.
Utilice el cable de carga incluido para recargar el Galileo Air 1000.
Usa il cavo di ricarica incluso per ricaricare Galileo Air 1000.
Użyj dołączonego kabla do ładowania, aby naładować Galileo Air 1000.
When plugged in, the light will be Red when charging and Green when fully charged.Lorsqu'il est
branché, le voyant sera rouge lors de la charge et vert lorsqu'il est complètement chargé.
Wenn es eingesteckt ist, leuchtet das Licht beim Laden rot und grün, wenn es vollständig
aufgeladen ist.
Cuando esté enchufado, la luz será roja cuando se esté cargando y verde cuando esté
completamente cargada.
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgete, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die
Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht
entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben.
min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgete anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete
Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder
Katalog-Ver-trieb für Gete der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber
unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingete, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie
in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeten
jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Get am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GALILEO™ AIR 1000
PET
1
TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK
B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU
Designed in the USA Made in China
NEB-LTN-1003-G
All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection
and arrangement (”Materials”) thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the
original owner for two years from the date of purchase.
NEBOLIGHTS.com
Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les
graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports
Group LP.
Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken,
Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung („Materialien“), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP.
Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los
gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting
e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Wszystkie materiały objęte prawami autorskimi, w tym między innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjęcia, kopie oraz wybór i układ („Materiały”) z
nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le
propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum
auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler.
Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales
para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra.
Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il
proprietario originale per due anni dalla data di acquisto.
Ten produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady wykonania i materiałów
dla pierwotnego właściciela przez okres dwóch lat od daty zakupu.
  • Page 1 1

NEBO NEB-LTN-1003-G Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur