LUXTREME SL25R
Our Luxtreme SL line of spotlights offer extraordinary
beam distance and close range flood pattern in an
ergonomic and rugged design.
Notre gamme de projecteurs Luxtreme SL offre une
distance de faisceau extraordinaire et un modèle
d'inondation à courte portée dans un design
ergonomique et robuste.
Our Luxtreme SL line of spotlights offer extraordinary
beam distance and close range flood pattern in an
ergonomic and rugged design.
Nuestra línea de focos Luxtreme SL ofrece una
distancia de haz extraordinaria y un patrón de
inundación de corto alcance en un diseño ergonómico
y resistente.
La nostra linea di faretti Luxtreme SL offre una
straordinaria distanza del fascio e uno schema di
inondazione a corto raggio in un design ergonomico e
robusto.
Nasza linia reflektorów Luxtreme SL oferuje niezwykłą
odległość wiązki i bliski zasięg strumienia w
ergonomicznej i wytrzymałej konstrukcji.
Move Battery to Compartment One Before Operation!
This unit ships with the battery in the Spare Battery
Compartment (Compartment 2). Move the battery to the Main
Battery Compartment (Compartment 1) before operation.
Déplacez la batterie dans le compartiment un avant
l'utilisation !
Cet appareil est livré avec la batterie dans le compartiment de
la batterie de rechange (compartiment 2). Déplacez la batterie
dans le compartiment de la batterie principale (compartiment
1) avant l'utilisation.
BATTERY COVER
Couvercle de la batterie / Batterieabdeckung / Tapa de la batería / Coperchio della batteria /
Coperchio della batteria
To remove the battery, unlatch the Battery Cover.
Pour retirer la batterie, déverrouillez le couvercle de la batterie.
Um den Akku zu entfernen, entriegeln Sie die Akkuabdeckung.
Para quitar la batería, abra la tapa de la batería.
Per rimuovere la batteria, sganciare il coperchio della batteria.
Aby wyjąć baterię, odblokuj pokrywę baterii.
OPERATION
Opération / Betrieb / Operación / Operazione / Operacja
Rotate the Mode Select Dial to cycle through light modes: Off > Red
COB > White COB > Spot
Press the Trigger Button to turn the unit On.
Press again to turn Off.
Smart Power Control (SPC) seamlessly transitions through light modes.
Tournez la molette de sélection de mode pour faire défiler les modes d'éclairage : Off > Red COB >
White COB > Spot
Appuyez sur le bouton de déclenchement pour allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau pour éteindre.
Smart Power Control (SPC) passe de manière transparente à travers les modes d'éclairage.
Drehen Sie das Modusauswahlrad, um durch
die Lichtmodi zu blättern: Aus > Roter COB >
Weißer COB > Spot
Drücken Sie die Auslösetaste, um das Gerät
einzuschalten.
Zum Ausschalten erneut drücken.
Smart Power Control (SPC) wechselt nahtlos
durch die Lichtmodi.
Gire el dial de selección de modo para alternar
entre los modos de luz: Apagado > COB rojo >
COB blanco > Foco
Presione el botón de disparo para encender
la unidad.
Presione de nuevo para apagar.
Smart Power Control (SPC) cambia sin
problemas a través de los modos de luz.
Ruotare la ghiera di selezione modalità per
scorrere le modalità di illuminazione: Off > COB
rosso > COB bianco > Spot
Premere il pulsante di attivazione per
accendere l'unità.
Premere di nuovo per spegnere.
Smart Power Control (SPC) passa senza
interruzioni attraverso le modalità di illuminazione.
Obróć pokrętło wyboru trybu, aby przełączać
tryby światła: Wył. > Czerwony COB > Biały
COB > Punktowy
Naciśnij przycisk wyzwalacza, aby włączyć
urządzenie.
Naciśnij ponownie, aby wyłączyć.
Smart Power Control (SPC) płynnie przechodzi
przez tryby oświetlenia.
Cet appareil possède deux compartiments à piles. Le compartiment de la batterie
principale (compartiment 1) est situé vers l'arrière de l'appareil. Le compartiment de la
batterie de rechange (compartiment 2) est situé du côté déclencheur de l'appareil.
Avant l'utilisation, déplacez la batterie du compartiment 2 au compartiment 1.
Dieses Gerät hat zwei Batteriefächer. Das Hauptbatteriefach (Fach 1) befindet sich auf der Rückseite
des Geräts. Das Ersatzbatteriefach (Fach 2) befindet sich auf der Abzugsseite des Geräts.
Bewegen Sie die Batterie vor dem Betrieb von Fach 2 in Fach 1.
Esta unidad tiene dos compartimentos para
pilas. El compartimento principal de la batería
(Compartimento 1) está ubicado en la parte
posterior de la unidad. El compartimiento de la
batería de repuesto (Compartimiento 2) está
ubicado en el lado del gatillo de la unidad.
Antes de la operación, mueva la batería del
Compartimento 2 al Compartimento 1.
Questa unità ha due scomparti per batterie. Lo
scomparto batteria principale (scomparto 1) si
trova verso la parte posteriore dell'unità. Il vano
Specs
Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje
METERS
Mètres / Meter
Metros / Metri/Metry
MODES
Modi/Modos
Modalità/Tryby
LUMENS
Lùmenes / Lumeny
HOURS
Heures / Stunden
Horas / Ore / Godziny
500
300
30
2
3.5
6
SPOT
FLOOD
RED FLOOD
400
25
12
2X AAA Alkaline Batteries / 2 piles alcalines AAA / 2x AAA-Alkalibatterien /
2 pilas alcalinas AAA / 2 batterie alcaline AAA / Baterie alkaliczne 2X AAA
Continuous run with usb-c input / Fonctionnement continu avec entrée USB-C / Dauerbetrieb mit
USB-C-Eingang / Funcionamiento continuo con entrada usb-c / Esecuzione continua con ingresso usb-c
/ Praca ciągła z wejściem usb-c
1/4 Mile Beam Distance • Mode Select Dial • USB
Rechargeable • Smart Power Control • Magnetic
Base • Belt Clip • Red & White COB • Tripod
Mount • IP67 Waterproof
Distance de faisceau de 1/4 mile • Cadran de
sélection de mode • Rechargeable par USB •
Contrôle d'alimentation intelligent • Base
magnétique • Clip de ceinture • COB rouge et
blanc • Montage sur trépied • IP67 étanche
1/4 Meile Strahlentfernung • Modusauswahlrad •
Wiederaufladbar über USB • Smart Power Control
• Magnetfuß • Gürtelclip • Rot-weißer COB •
Stativhalterung • IP67 wasserdicht
Distancia de haz de 1/4 de milla • Dial de
selección de modo • Recargable por USB •
Control de energía inteligente • Base magnética
• Clip para cinturón • COB rojo y blanco •
Montura de trípode • IP67 a prueba de agua
Distanza del raggio di 1/4 di miglio • Quadrante
di selezione della modalità • Ricaricabile
tramite USB • Controllo intelligente
dell'alimentazione • Base magnetica • Clip da
cintura • COB rosso e bianco • Supporto per
treppiede • IP67 Impermeabile
Odległość wiązki 1/4 mili • Pokrętło wyboru
trybu • Możliwość ładowania przez USB •
Inteligentna kontrola zasilania • Podstawa
magnetyczna • Zaczep na pasek •
Czerwono-biały COB • Mocowanie do statywu •
Wodoodporność IP67
Bringen Sie die Batterie vor dem Betrieb in
Fach Eins!
Dieses Gerät wird mit der Batterie im
Ersatzbatteriefach (Fach 2) geliefert. Bringen Sie
die Batterie vor dem Betrieb in das
Hauptbatteriefach (Fach 1).
Mueva la batería al compartimiento uno
antes de la operación!
Esta unidad se envía con la batería en el
Compartimiento de batería de repuesto
(Compartimiento 2). Mueva la batería al
compartimiento principal de la batería
(Compartimiento 1) antes de la operación.
Spostare la batteria nello scomparto uno
prima dell'uso!
Questa unità viene fornita con la batteria nel
vano batteria di riserva (scomparto 2). Spostare
la batteria nello scomparto batteria principale
(scomparto 1) prima dell'uso.
Przenieś baterię do przedziału pierwszego
przed rozpoczęciem pracy!
To urządzenie jest dostarczane z akumulatorem
w komorze akumulatora zapasowego (komora
2). Przenieś akumulator do komory głównego
akumulatora (komora 1) przed rozpoczęciem pracy.
Ce produit utilise 4 lumières LED juste
au-dessus du cadran de sélection de mode.
100% batterie : 3 vertes, 1 rouge
Batterie 75% : 2 vertes, 1 rouge
50% batterie : 1 verte, 1 rouge
25% batterie : 1 rouge
Appuyez sur le bouton de déclenchement
lorsque le sélecteur de mode est en position Off
pour afficher la durée de vie de la batterie.
Dieses Produkt verwendet 4 LED-Leuchten
direkt über dem Moduswahlschalter.
100 % Batterie: 3 grün, 1 rot
75 % Batterie: 2 grün, 1 rot
50 % Batterie: 1 grün, 1 rot
25 % Batterie: 1 rot
Drücken Sie die Auslösetaste, während sich das
Moduswahlrad in der Aus-Position befindet, um
die Batterielebensdauer anzuzeigen.
Este producto utiliza 4 luces LED justo encima
del dial de selección de modo.
100% batería: 3 verdes, 1 rojo
75% de batería: 2 verdes, 1 rojo
50% de batería: 1 verde, 1 rojo
25% de batería: 1 rojo
Presione el botón disparador mientras el selector de
modo está en la posición de apagado para mostrar
la duración de la batería.
Questo prodotto utilizza 4 luci a LED appena
sopra il quadrante di selezione della modalità.
Batteria al 100%: 3 verdi, 1 rossa
Batteria al 75%: 2 verdi, 1 rossa
Batteria al 50%: 1 verde, 1 rossa
Batteria al 25%: 1 rossa
Premere il pulsante di attivazione mentre la
ghiera di selezione modalità è in posizione Off
per mostrare la durata della batteria.
Ten produkt wykorzystuje 4 diody LED tuż nad
pokrętłem wyboru trybu.
100% baterii: 3 zielone, 1 czerwone
75% baterii: 2 zielone, 1 czerwone
50% baterii: 1 zielony, 1 czerwony
25% baterii: 1 czerwony
Naciśnij przycisk wyzwalacza, gdy pokrętło
wyboru trybu znajduje się w pozycji wyłączonej,
aby wyświetlić stan baterii.
BATTERY
Batterie / Batería / Batteria / Bateria
This unit has two battery compartments. The Main Battery
Compartment (Compartment 1) is located towards the back of
the unit. The Spare Battery Compartment (Compartment 2) is
located on the trigger side of the unit.
Before operation, move the battery from Compartment 2 to
Compartment 1.
REMOVE
INSERT
1
2
batteria di riserva (scomparto 2) si trova sul lato
del grilletto dell'unità.
Prima dell'uso, spostare la batteria dallo
scomparto 2 allo scomparto 1.
To urządzenie ma dwie komory baterii. Komora
głównego akumulatora (komora 1) znajduje się z
tyłu urządzenia. Komora zapasowego akumulatora
(komora 2) znajduje się po stronie wyzwalacza
urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy przenieś baterię z
przegródki 2 do przegródki 1.
CHARGING
Mise en charge / Laden / cargando / cargando /
cargando
Use the included charging cable to recharge the Luxtreme SL.
The last indicator light will flash when the unit is charging.
When charging is complete, all indicators will light continuously.
Utilisez le câble de charge inclus pour recharger le Luxtreme SL.
Le dernier voyant lumineux clignote lorsque l'appareil est en
charge. Lorsque la charge est terminée, tous les voyants
s'allument en continu.
BELT CLIP
Clip de ceinture / Gürtelclip / Pinza de
cinturón / Clip da cintura / Klips do paska
The Belt Clip is designed so that it can be
mounted on either side of the base. Simply
screw the Belt Clip in the desired position.
Le clip de ceinture est conçu pour pouvoir être
monté de chaque côté de la base. Vissez
simplement le clip de ceinture dans la position
souhaitée.
Der Gürtelclip ist so konzipiert, dass er auf
beiden Seiten der Basis montiert werden kann.
Einfach den Gürtelclip in die gewünschte
Position schrauben.
El clip para cinturón está diseñado para que
pueda montarse en cualquier lado de la base.
Simplemente atornille el clip para cinturón en la
posición deseada.
Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um das Luxtreme SL aufzuladen. Die letzte
Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchten alle Anzeigen kontinuierlich.
Utilice el cable de carga incluido para recargar el Luxtreme SL. La última luz indicadora parpadeará
cuando la unidad se esté cargando. Cuando se complete la carga, todos los indicadores se
encenderán continuamente.
Usa il cavo di ricarica incluso per ricaricare il Luxtreme SL. L'ultima spia lampeggia quando l'unità è
in carica. Quando la carica è completa, tutti gli indicatori si illumineranno continuamente.
Użyj dołączonego kabla ładującego, aby naładować Luxtreme SL. Ostatnia lampka kontrolna będzie
migać podczas ładowania urządzenia. Po zakończeniu ładowania wszystkie wskaźniki będą
świecić w sposób ciągły.
POWER INDICATOR
Indicateur d'alimentation / Kraftmesser / Indicador de
encendido / Indicatore di energia / Wskaźnik mocy
This product uses 4 LED lights just above the Mode Select Dial.
100% battery: 3 green, 1 red
75% battery: 2 green, 1 red
50% battery: 1 green, 1 red
25% battery: 1 red
Press the trigger button while Mode Select Dial is in the Off
position to show battery life.
La clip da cintura è progettata in modo da poter
essere montata su entrambi i lati della base.
Basta avvitare la clip da cintura nella posizione
desiderata.
Zaczep na pasek został zaprojektowany tak, aby
można go było zamontować po dowolnej stronie
podstawy. Wystarczy przykręcić zaczep do
paska w żądanej pozycji.
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die
Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht
entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben.
min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete
Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder
Katalog-Ver-trieb für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber
unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie
in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
LUXTREME® SL25R
PET
1
TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK
B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU
Designed in the USA Made in China
NEB-SPT-1004-G
All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection
and arrangement (”Materials”) thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the
original owner for two years from the date of purchase.
NEBOLIGHTS.com
Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les
graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports
Group LP.
Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken,
Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung („Materialien“), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP.
Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los
gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting
e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Wszystkie materiały objęte prawami autorskimi, w tym między innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjęcia, kopie oraz wybór i układ („Materiały”) z
nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le
propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum
auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler.
Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales
para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra.
Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il
proprietario originale per due anni dalla data di acquisto.
Ten produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady wykonania i materiałów
dla pierwotnego właściciela przez okres dwóch lat od daty zakupu.