Electrolux 9CHG584159 Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
thermaline S90
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne déposez pas ou n'employez
pas l'essence ou d'autres vapeurs
ou liquides inflammables à pro-
ximité de ceci ou d'aucun autre
appareil.
WARNING
Improper installation, adjust-
ment, alteration, service or
maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the
installation, operating and
maintenance instructions thorou-
ghly before installing or servicing
this equipment.
AVERTISSEMENT
L'installation inexacte, l'ajuste-
ment, le changement, le service
ou l'entretien peuvent causer des
blessures matériels, des domma-
ges ou la mort. Lisez les instruc-
tions d'installation, d'opération et
d'entretien complètement avant
d'installer ou entretenir cet
équipement.
INSTRUCTION
Post in a prominent location instructions to be followed if the user smells gas. Consult
the local gas supplier to obtain the information.
Présentez dans des instructions en avant d'un endroit d'être suivi si l'utilisateur sent le
gaz. Consultez le fournisseur local de gaz pour obtenir l'information.
SOLID TOP GAS COOKERS
-
FOURNEAUX À PLAQUE COUP DE FEU, GAZ
Doc.
62.9534.01_UL
Edition 1
01.2006
US INSTALLATION- AND OPERATING INSTRUCTIONS page 3
FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI page 13
Doc. 62.9534.01_UL
Against wall - contre une paroi
Free standing - isolé
Connections - Raccordement
Gas - Gaz
Fig.1 INSTALLATION DRAWINGS - PLANS D'INSTALLATION
Doc. 62.9534.01_UL
Free standing - isolé
Base operated from both sides - base ulilisable des deux côtés
Connections - Raccordement
Gas - Gaz
Fig.1 INSTALLATION DRAWINGS - PLANS D'INSTALLATION
62.9534.01_UL Page 1
CONTENTS
I. GENERAL INFORMATION................................................................................................. 3
II. INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................................................... 5
III. OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................................ 9
SOMMAIRE
IV. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES......................................................................................... 13
V. INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION......................................................... 15
VI. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT....................................................................... 19
APPENDIX
VII. Table of nozzle - Tableau de gigleur
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
62.9534.01_UL Page 13
I . INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
1.1 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
1.2 OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR
1.3 UTILISATION CORRECTE
1.4 TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
S Le montage, le réglage et la première mise
en service de l'appareil doivent s'effectuer
conformément aux instructions du fabricant
et être confiés exclusivement à un technicien
agréé.
S Les raccordements au réseau électrique et
de distribution du gaz doivent être réalisés
par du personnel agréé, dans le respect des
dispositions locales en vigueur dans le pays
d'installation. Celui-ci sera tenu pour respon-
sable en cas d'installation incorrecte.
S L'installation doit être conforme aux codes en
vigueur localement, ou, en l'absence de
ceux-ci, au code national du gaz combusti-
ble, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou au code
d'installation du gaz naturel et du propane,
CSA B1 49.1.
S Il faut que l'appareil et la vanne d'arrêt
automatique relative soient déconnectés du
système de tuyauterie d'alimentation du gaz
lors de tout test de pression effectué sur ce
système à des pressions supérieures à 1/2
psi (3,5 kPA)
S L'appareil doit être isolé du système de
tuyauterie d'alimentation du gaz en fermant
manuellement la vanne d'arrêt automatique
lors de tout test de pression effectué sur ce
système à des pressions de test équiva-
lentes ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPA)
S L'utilisateur ne doit pas mettre l'appareil en
marche avant de s'être familiarisé avec son
fonctionnement. Il est impératif de suivre les
instructions et les consignes de sécurité
indiquées dans la Notice d'emploi. Respecter
rigoureusement les signaux d'avertissement
et de mise en garde appliqués sur les
appareils.
S Il incombe à l'utilisateur de garantir l'efficacité
permanente de toutes les pièces importantes
pour la sécurité de l'appareil. Il convient de
faire contrôler le bon fonctionnement de ces
pièces au moins une fois par an par un tech-
nicien agréé et de les remettre à neuf, si
nécessaire.
S L'utilisateur est pleinement tenu de se con-
former à la réglementation nationale en
matière de sécurité de fonctionnement de
ces appareils.
S Le mode d'emploi doit être conservé pour
toute consultation ultérieure.
S Les récipients hermétiques ne doivent pas
être chauffés sous peine de les faire exploser
et de provoquer des blessures.
S On peut se brûler si l'on entre en contact
avec les plaques chaudes.
S Une distance de 16 inch (40 cm) minimum
doit être garantie à l'avant de l'appareil, afin
de permettre l'ouverture en toute sécurité de
la porte du four.
S Évitez de toucher les courbes de la poignée
de la porte du four, car celles-ci peuvent être
chaudes. Veillez à toujours utiliser la partie
droite de la poignée du four.
S Le four ne doit en aucun cas être actionné,
même pas à la puissance minimum, lorsque
la porte est légèrement entrouverte, car les
températures élevées pourraient endomma-
ger les boutons de commande et la valve
d'arrivée du gaz.
S Si vous remplissez une poêle préchauffée, et
donc très chaude, avec de l'huile, de la
graisse, de l'eau ou des aliments, ceux-ci
peuvent provoquer des éclaboussures - Dan-
ger de brûlures !
S L'huile, lorsqu'elle est surchauffée, peut
prendre feu. Ne jetez jamais d'eau sur de
l'huile en feu, mais éteignez les flammes en
posant le couvercle de l'ustensile de cuisson
ou à l'aide d'un linge mouillé.
S Les fuites de gaz combustible sont source de
risque d'incendie et d'explosion. Comporte-
ment à adopter en cas de fuite ou d'émanati-
ons de gaz :
- Évitez de fumer et d'allumer du feu
- N'actionnez ni interrupteurs ni sonneries
électriques
- Fermez les valves des bouteilles de gaz
et le robinet à gaz principal sur l'appareil
- Aérez soigneusement la pièce
- Transportez les bouteilles de gaz défec-
tueuses en plein air, fermez le robinet et
laissez-les en position verticale.
S Les orifices prévus pour les gaz d'échappe-
ment du four deviennent chauds lorsque le
four est en service ; évitez de les toucher.
S Évitez d'obstruer les orifices prévus pour les
gaz d'échappement du four avec des objets.
S L'aspersion de l'appareil ou de ses éléments
à l'aide d'appareils de nettoyage sous
pression est à proscrire, car ceux-ci peuvent
engendrer des défauts de fonctionnement.
S Ne rangez pas de matériaux combustibles à
proximité de l'appareil.
S Veillez à ce que l'évacuation des produits de
la combustion ne soit pas entravée et que les
bouches d'aération ne soient pas obstruées.
S Afin d'éviter tout endommagement de
l'appareil, veillez à ce que l'eau contenue
dans la batterie n'entre pas en contact avec
les surfaces de cuisson.
S Les appareils sur roues installés dans une
configuration multiple doivent être contrôlés
avant chaque démarrage si le conducteur
d'équipotentialité est reliée à l'installation du
voisin. La connexion doit exclusivement être
confiée à des techniciens agréés.
S Les appareils sur roues doivent être fixés au
mur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Page 14 62.9534.01_UL
1.5 SERVICE-APRÈS-VENTE ET RÉPARATION 2. DONNÉES TECHNIQUES
3. CONSOMMATION DE GAZ
4. EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage utilisés sont non polluants.
Ils peuvent être brûlés dans une installation d'incinération ou
recyclés.
5. TESTS / CERTIFICATS
Tous les appareils à gaz sont testés conformément aux stand-
ard ANSI/NSF 4 - 2002, Commercial Cooking, Rethermaliza-
tion, and Powered Hot Food Holding and Transport Equipment
et ANSI Z83.11-2002 et CSA1.8-2002, Gas Food Service
Equipment.
6. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique (E) figure à l'intérieur et à l'extérieur du
panneau de commandes (C), à droite (Fig.5).
Le numéro à 8 chiffres de la plaque signalétique est composé
comme suit:
Y dernier chiffre de l'année de fabrication
WW semaine de fabrication
XXXXX numéro d'ordre
S Si un problème persistant empêche le
fonctionnement correct de l'appareil, mettez-
le hors tension et débranchez-le.
S Pour toute opération d'entretien ou de répa-
ration, adressez-vous au fabricant, à un
représentant agréé ou au Service Après-
vente local.
S Toute opération de réparation, d'entretien et
de réglage doit être effectuée par un techni-
cien agréé, en respectant les dispositions
locales en vigueur dans le pays d'installation.
Ceci concerne en particulier les dispositifs
des brûleurs, d'allumage, de sécurité et de
réglage. Les pièces défectueuses doivent
être remplacées par des pièces d'origine.
L'étanchéité du dispositif d'arrivée du gaz
doit faire l'objet de contrôles réguliers.
Par conséquent, il est recommandé de sti-
puler un contrat d'entretien pour votre
appareil.
S Les opérations de nettoyage et d'entretien de
votre appareil doivent s'effectuer lorsque les
surfaces chauffantes sont froides. N'utilisez
jamais de liquides inflammables pour net-
toyer votre appareil.
S L'appareil doit faire l'objet d'une révision
générale à une fréquence annuelle.
Code de
l'appareil
Modèle de l'appareil
Largeur
Profondeur
Hauteur
Super-
ficie Brûleur
Four
à gaz
inch mm Puissance en
kW
9CHG584158
WLGWAFOOOO
27.6
35.4
35.4
700
900
900
840 x 740
mm
33.1“ x
29.1“
15.2
9CHG584160
WLGWAAOOOO
9CHG584162
WLGWACOOOO
9CHG584161
WLGWDAOOOO
7.69CHG584163
WLGWDCOOOO
9CHG584159
WLGWDFOOOO
Puissance
kW
BTU
15.2 52000
22.8 78000
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
62.9534.01_UL Page 15
II . INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
1. MISE EN PLACE
Cet appareil est conçu pour être raccordé à des conduites
fixes. Les appareils peuvent être montés individuellement ou
en groupe. Ils peuvent être installés de façon indépendante,
côte à côte, avec un côté et/ou la partie arrière de l'appareil
reposant contre une paroi.
Les interstices entre deux appareils ou entre un appareil et le
mur latéral doivent être comblés avec du silicone homologué
par le FDA tel que Samco RTV103.
1.1 DISTANCES
Si l'appareil doit être monté au-dessus ou à côté de meubles
sensibles à la température, il convient de prévoir un espace de
6“ (150 mm) environ entre l'appareil et le meuble ou d'appli-
quer un panneau d'isolation thermique.
Les parois doivent être fabriquées en un matériau non com-
bustible, tel que carreaux ou revêtement en acier.
1.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Appareil sur des pieds.
D Tournez la partie plus inférieure de l'alimentation pour aju-
ster la haute d'appareils.
L'alimentation sont réglable de 4“ à 8“ (100 à 200 mm). Une
haute de 8“ (200 mm) peut être recommandée et des résultats
dans une haute d'appareils de 35,4“ (900 mm).
Note :
L'ajustement des pieds fournira un dégagement dégagé
des 6“ (150 mm) minimaux et des 8“ (200 mm) maximaux
sous l'unité due aux aspects sanitaires et de stabilité.
La partie plus inférieure du pied ne doit pas être dévissée
trop loin. L'exposition des fils est interdite.
1.3 ASSEMBLAGE DE DEUX APPAREILS
Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux
écrous en cage (1 / Fig.1) pré-montés à l'avant droit de
l'appareil et des éclisses (2 / fig 1),
D Retirez les panneaux de commande des deux appareils
comme indiqué en 2.2
D Retirez les panneaux avant des deux appareils comme
indiqué en 2.1
D Vissez la vis (1 /fig. 1) à env. 5 mm de profondeur dans
l'écrou en cage.
Positionnement des appareils :
D Placez les deux appareils l'un à côté de l'autre.
D Ajustez la position et la hauteur :
Assemblage des appareils :
D Insérez l'éclisse (2 / fig. 1) à l'intérieur sur la plaque
d'assemblage droite du deuxième appareil.
D Serrez fermement les vis.
N.B. :
Au besoin, les écrous en cage peuvent également être appli-
qués sur l'autre côté de l'appareil.
Le raccordement de deux appareils (fig. 1c, flèche) doit corre-
spondre aux règlements hygiéniques respectifs le standard
NSF/ANSI 4. Tout le résulter joint et des coutures dans une
zone exposée aux projections seront scellées et lisser.
Appareil muni
de pieds :
Le réglage s'effectue en vissant ou en
dévissant la partie inférieure des pieds.
Appareil installé
sur un socle en
acier :
Si le sol présente des irrégularités ou des
dénivellations, corrigez celles-ci en plaçant
une ou plusieurs tôles en nichrome en des-
sous de l'appareil.
a
b
c
Fig.1 Raccordement latéral
(1)
(1)
(2)
(2)
(3b)
(3a)
(3c)
(1)
(2)
1
(3c)
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
Page 16 62.9534.01_UL
1.4 PAROI LATERALE (D)
Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux
vis hexagonales M8 x 25 (1 / Fig.1), des boulons avec circlip (2
/ Fig.1), des éclisses (3 / Fig.1), des vis hexagonales M8 x 16
avec rondelles à denture intérieure et des vis hexagonales M8,
des vis hexagonales M5 avec rondelles à denture intérieure (4
/ Fig.1)
et une équerre de fixation (5 / Fig.2).
D Insérez les boulons avec circlip (2 / Fig.1a) depuis
l'extérieur dans l'orifice prévu à cet effet dans la paroi
latérale.
D Vissez la vis (3 / Fig.1) à env. 5 mm de profondeur dans
l'écrou en cage pré-monté dans la paroi latérale.
D Fixez l'équerre de fixation (5 / Fig.2b) à l'aide des vis, des
rondelles à denture intérieure et des écrous en bas du
châssis. (4 / Fig.2)
D Positionnez la paroi latérale et vissez le bas à l'aide des
deux vis hexagonales et des rondelles à denture intérieure.
D Insérez l'éclisse (3 / Fig.1a) à l'intérieur de l'appareil sur la
plaque d'assemblage.
D Ajustez la paroi latérale et serrez toutes les vis.
1.5 SOCLE EN ACIER
Eléments requis pour le montage du socle :
Socles latéraux droit et gauche (1 / Fig.3).
Socle pour panneau avant et, pour les appareils autono-
mes, pour panneau arrière également (2 / Fig.3).
D Poussez les pieds du socle latéral (1 / Fig.3) d'avant en
arrière à l'aide de l'attache. L'intervalle le plus grand avec
l'attache (b / fig. 3) doit se situer en bas.
D Placez les attaches (3 / fig. 3) sur le socle (2 / Fig.3).
D L'intervalle le plus grand avec l'attache (b / Fig.3) doit se
situer en bas.
D Placez le socle sur les pieds à l'aide des attaches (3 /
Fig.3).
1.6 ASSEMBLAGE SUR ROULETTES
Le kit de montage sur roulettes contient deux barres
transversales (2/Fig.4a) respectivement fixées sur une roue
arrière fixe (1/Fig.4a) et une roue avant pivotante (3/Fig.4a).
Montage des roulettes :
D Mettre l'appareil sur des supports.
D Enlever les pieds respectivement fixés avec quatre vis
(Fig.4b).
D Mettre les deux barres transversales dans la bonne
position au-dessous de l'appareil et le fixer avec 8 vis
repérées par les flèches (Fig.4a).
D Enlever les supports.
D Fixer l'appareil au bâtiment. Utiliser le trou pour fixer une
chaîne descendant du mur (flèche Fig.4c). S'assurer que la
chaîne est plus courte que les raccordements de gaz et
d'électricité.
N.B. :
Les appareils sur roulettes doivent être bloqués en les
fixant au bâtiment.
2. ACCÈS À L'INTÉRIEUR
N.B.:
Seulement les techniciens autorisés peuvent accéder à
l'intérieur.
a
b
Fig.2 Montage du paroi latérale
a
b
Fig.3 montage du socle
1
()
(5)
(4)
1
(3c)
1
()
(5)
(4)
(1)
(2)
(3)
b
b
1
(3c)
(1)
(2)
(3)
a
b
c
Fig.4 Assemblage sur roulettes
Fig.5 Vue d´ensemble
1
()
(5)
(4)
1
(3c)
1
(3c)
1
3
13
D
D
B
E
C
11
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
62.9534.01_UL Page 17
2.1 PANNEAU AVANT (A) et (B)
D Desserrez les vis (1 et 3 Fig.5, Fig.6). Si le four est
encastré, desserrez
D Extrayez le panneau vers l'avant et le bas.
2.2 PANNEAU DE COMMANDE (C)
D Enlever l'interrupteur rotatif.
D Dévissez les vis placées au-dessous (1 / fig. 7a) et enlevez
la plaque support.
D Dévissez les vis (2 / fig. 7b) et 3 / fig. 7c)
D Enlevez le panneau de commande.
2.3 FOUR À CUIRE, ESPACE DE RANGEMENT,
ARMOIRE DE MAINTIEN AU CHAUD
D Retirez les panneaux A, B et C.
D Desserrez les vis (5 / Fig.5).
D Extrayez l'élément.
3. SORTIE
Les plans de travail avec sortie (fig. 8a) sont pourvus d'un ori-
fice de sortie à droite de l'appareil. Un flexible en silicone
installé en série débouche en bas à droite, 20 mm derrière le
panneau avant de l'appareil (fig. 8b). Le flexible peut, au choix,
être placé à l'arrière.
D Dans ce cas, on le fait passer à travers d'autres orifices
pré-perforés (fig. 8.c).
Fig.6 Panneau avant
ab
Fig.7 Panneau de commande
c
(1)
1
(3c)
(1)
1
(3c)
(2)
(3)
a
b
Fig.8 Sortie
c
1
(3c)
(1)
(3)
INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION
Page 18 62.9534.01_UL
4. RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement au gaz, de même que la pose de la conduite
d'arrivée de gaz doivent être réalisés exclusivement par un
spécialiste agréé, dans le respect des dispositions nationales
et locales en vigueur.
INSTRUCTIONS
L'appareil à gaz doit impérativement être installé dans une
pièce suffisamment ventilée.
Les appareils sont prévus pour fonctionner avec du gaz
naturel. Le type, la pression et la catégorie du gaz sont
spécifiés sur la plaque signalétique. Avant d'effectuer le
raccordement, il y a lieu de contrôler si l'appareil est réglé
pour le type de gaz disponible. Pour ce faire, comparez les
données figurant sur la plaque signalétique avec celles
relatives au gaz.
Si les données ne correspondent pas, le personnel du Ser-
vice Après-Vente responsable devra procéder à la conver-
sion ou à l'adaptation de l'appareil en fonction des
conditions locales. Il conviendra dans ce cas de respecter
les points suivants :
- L'appareil est-il homologué par rapport aux nouvelles
données du gaz ?
- La conversion doit être réalisée conformément au
manuel d'entretien.
- Une nouvelle plaque signalétique ou une indication
indélébile présentant les nouvelles caractéristiques du
gaz doit être appliquée sur l'appareil.
4.1 RACCORDEMENT
Les appareils fonctionnant uniquement au gaz tout comme les
appareils mixtes fonctionnant à l'électricité et au gaz doivent
être branchés au gaz.
Le raccordement de gaz se trouve sous l'appareil, à droite.
Pour tous les modèles, le raccordement de gaz est de type
NPT 3/4“.
Nous vous conseillons de demander à l'installateur de poser
un collecteur d'impuretés à l'intérieur de la conduite de gaz.
Une fois le raccordement effectué, toutes les tuyauteries du
gaz doivent être contrôlées à la pression de fonctionnement
afin de s'assurer de leur étanchéité, en les badigeonnant
d'agents mousseux non corrosifs (eau savonneuse ou vapori-
sateur de détection des fuites, par ex.).
4.2 PRESSION DE GAZ
La pression instantanée de gaz devrait être mesurée au régu-
lateur Mertik à l'aide d'un manomètre à tube en U (échelle min-
imum 0 .1 mbar = colonne d'eau de 1 mm).
D Retirer le panneau de contrôle. La prise de pression est
située vers le bas, sur le conduit d'arrivée du gaz, avant les
deux robinets de gaz.
D Fermer le conduit de gaz principal menant à l'appareil.
D La prise de pression est située sur le côté gauche du régu-
lateur. La pression d'entrée est mesurée à l'avant et la
pression de sortie à l'arrière.
D Desserrer la vis à fente (1 tour) dans la prise de pression.
Connecter ensuite la jauge de pression en fixant un tube
flexible à la prise (diamètre externe 8 mm).
D Ouvrir le conduit de gaz principal menant à l'appareil.
D Faire fonctionner tous les brûleurs de l'appareil à plein
débit.
D Vérifier si la pression de connexion ne dépasse pas le seuil
de tolérance admis.
D Eteindre à nouveau l'appareil.
D Fermer le robinet de gaz principal.
D Resserrer la vis à fente dans la prise de mesure. Les
écarts de tolérance de la pression de gaz sont stipulés
dans l'EN 203. Si la pression de gaz existante dépasse les
tolérances prescrites, une combustion correcte ne peu plus
être garantie. Mesures obligatoires : ajustement de la pres-
sion par l'usine à gaz ou conversion de la cuisinière par le
personnel qualifié. Veuillez vous référer au point " Conver-
sion à un autre type de gaz ".
Tolérances pour la pression de gaz
Les tolérances pour les variations de pression
de gaz sont les suivantes : mbar
Type de gaz Pression
normale
Pression
min.
inch
water g.
mbar inch
water g.
mbar
Gaz naturel A 7 17.4 3.5 8.7
USA
Gaz liquide E 11 27.4 8.0 20
Propane
USA
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
62.9534.01_UL Page 19
III . INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. GRANDE ZONE DE CUISSON À GAZ
1.1 Données générales
Une grande zone de cuisson de 840 x 740 mm peut produire
une température maximale de 842°F (450°C) au niveau des
brûleurs, à une puissance de chauffe de 2 x 7 kW.
Le partie inférieure est dotée d'un espace de rangement des
produits d'entretien ou d'un four à cuire à rôtir fonctionnant à
gaz.
2. COMMANDE
2.1 COMMANDE
D En cas d'utilisation de gaz liquide, ouvrez la valve de la
bouteille ou du réservoir de gaz.
Alimentez le brûleur à gaz (chapitres 2.1 et 2.2)
2.2 ALLUMAGE DU DIPOSITIF D’ALLUMAGE
D Appuyez à fond sur le bouton de commande (VB, HB /
Fig.9).
D Tournez la manette du dispositif d'allumage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ( ).
D Maintenez le bouton de commandes (VB, HB / Fig.9)
enfoncé.
D Allumez simultanément le gaz qui s'échappe du dispositif
d'allumage à l'aide du dispositif d'allumage piézo-élec-
trique. Si vous tournez la manette (Z) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, le brûleur avant s'allume. Si
vous la tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le brûleur arrière s'allume.
D Maintenez le bouton de commande enfoncé encore pen-
dant environ 15 secondes, jusqu'à ce que le dispositif
d'allumage soit allumé.
Une fois ce temps écoulé, lorsque vous relâchez le bou
ton, la flamme reste allumée.
D Si la flamme s'éteint, répétez l'opération décrite ci-dessus.
2.3 ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
D Tournez le bouton de commande (VB, HB / Fig.9) de la posi-
tion d'allumage du dispositif d'allumage ( ) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre vers la position haute ( ).
La position haute ( ) correspond à la puissance maximum
du brûleur ou à la puissance calorifique nominale.
2.3.1 RÉGLAGE
L'intensité de la flamme peut être réglée entre la position haute
( ) et la position basse ( ).
D Appuyez à fond sur le bouton de commande (VB, HB /
Fig.9) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre de la position haute ( ) vers la position basse ( ).
La flamme se réduit progressivement.
En position basse ( ), le brûleur principal est à la puis-
sance minimum.
D Pour passer de la position basse ( ) à la position haute ( ),
appuyez à fond sur le bouton de commande (VB, HB / Fig.9)
et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
2.4 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
D Réchauffez le nouvel appareil pendant 30 minutes.
2.5 EXTINCTION
2.5.1 BRÛLEUR PRINCIPAL
D Tournez le bouton de commande (VB, HB / Fig.9) dans le
sens des aiguilles d'une montre, de la position haute ( )
vers le dispositif d'allumage ( ). L'amenée de gaz vers le
brûleur principal est interrompue et la flamme principale
s'éteint. La flamme du dispositif d'allumage continue de
brûler en attente de l'allumage éventuel du brûleur principal.
2.5.2 FLAMME DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
D Appuyez sur le bouton de commande (VB, HB / Fig.9) et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre, de la
position d'allumage du dispositif d'allumage ( ) vers la
position d'Arrêt ( ).
L'amenée de gaz est interrompue et la flamme s'éteint.
= Off
2.5.3 BRÛLEURS DES ZONES DE CUISSON
D Positionnez tous les boutons de commande sur Arrêt ( )
Toutes les zones de cuisson s'éteignent.
2.5.4 INTERRUPTIONS DE FONCTIONNEMENT
PROLONGÉES
Lorsque l'appareil est mis hors service pendant une longue
période, il convient d'observer ce qui suit :
D Fermez le robinet à gaz principal (1 / Fig.9).
En cas d'utilisation de gaz liquide, fermez également la
valve de la bouteille ou du réservoir à gaz.
D N'entreposez jamais l'appareil dans un lieu où la tempéra-
ture peut descendre en dessous de 32°F (0°C).
D Appliquez un peu d'huile de vaseline à l'aide d'un torchon
humide sur toutes les surfaces en nichrome, afin de former
une fine couche de protection.
D Aérez régulièrement la pièce où est installé l'appareil.
3. NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, mettez-le hors
tension et attendez qu'il soit froid.
D Fermez le robinet à gaz principal et les soupapes de rég-
lage de l'appareil.
D Nettoyez la plaque après chaque utilisation, à l'aide d'un
chiffon légèrement humide. La plaque doit être nettoyée
régulièrement à l'aide d'une éponge à récurer. N'utilisez en
aucun cas de tampons d'ouate métalliques !
D Nettoyez les revêtements en nichrome anti-rouille à l'eau
savonneuse, additionnée d'un peu de détergent à vais-
selle, et essuyez soigneusement.
NB:
D Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou d'un
appareil de nettoyage sous pression.
1 Soupape du brûleur avant
2 Dispositif d'allumage
3 Soupape du brûleur arrière
Fig.9 Panneau de commandes
Arrêt
Allumage du dispositif d'allumage
Puissance maximum
Puissance minimum
2
1
3
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Page 20 62.9534.01_UL
D Nettoyez le sol tout autour de l'appareil selon la méthode
traditionnelle, à savoir sans utiliser d'appareil de nettoyage
sous pression.
D N'utilisez en aucun cas de la laine de fer, des spatules ou
des brosses métalliques en acier non traité pour nettoyer
les surfaces, car les particules de fer susceptibles de s'y
déposer pourraient entraîner la formation de rouille. Vous
pouvez éventuellement utiliser de la laine en acier allié, en
la faisant toutefois glisser dans le sens de l'abrasion.
D Pour le nettoyage des parties en nichrome, n'utilisez
jamais de produits à base de chlore (eau de Javel, produit
contenant de l'eau chlorurée, etc.), même sous une forme
diluée.
D Ne nettoyez en aucun cas le fond extérieur de l'appareil au
moyen de substances corrosives (acide muriatique, par
ex.), mais utilisez les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce. N'utisez ni détergents en granulés ni
substances abrasives.
3.1 BRULEUR
Des brûleurs d'allumage et des brûleurs principaux devien-
nent, pour autant que nécessairement, nettoyé du service
Après-vente.
3.2 FLAMME
A l'œil nu, les flammes doivent être de couleur bleu foncé sans
pointe jaune ou orange et stables. Elles ne doivent pas pro-
duire de suie et doivent adhérer, en outre, correctement aux
ouvertures de sortie.
En l'absence d'air primaire, la flamme présente des veines et
des pointes jaunes ; si la quantité d'air primaire est trop
importante, la flamme est courte, transparente et tend à se
détacher du brûleur.
Lorsque la flamme est réglée correctement, elle ne doit pas se
détacher du brûleur, que celui-ci soit froid ou chaud, et ne doit
pas donner de retours.
Un retour de flamme se produit à l'intérieur du brûleur lorsque
la vitesse du mélange gaz-air à travers les ouvertures du
brûleur devient insuffisante, principalement suite à l'encrasse-
ment des voies d'air.
En outre, les processus d'allumage doivent se produire sans
retards. En particulier, au moment de l'allumage du dispositif
d'allumage et de la propagation de la flamme sur toute la zone
du brûleur.
Si la flamme ne répond pas à tous ces critères, il est néces-
saire de procéder à un nettoyage ou à un entretien.
3.3 PROBLÈMES
4. ESPACE DE RANGEMENT
L'espace de rangement (Fig. 10) est installé dans la partie
inférieure de l'appareil.
Accessoires conseillés :
- Porte-tablette (1) 2 pces.
- Tablette (2) 1 pce.
Problèmes Cause Remède
Brûleur principal
La flamme produit beau-
coup de suie.
Le mélange gazeux est
trop épais.
Les orifices du brûleur
sont partiellement bou-
chés.
- Nettoyez le chapeau du
brûleur.
La pointe des flammes
est longue et de couleur
jaune.
La section du tuyau de
mélange est rétrécie en
raison de la présence de
salissures.
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
La flamme s'éteint au
niveau d'un seul ou de
plusieurs brûleurs.
La vitesse de refoule-
ment est trop élevée
suite à l'encrassement
des orifices du brûleur.
Le chapeau du brûleur
est déformé.
Le régulateur de pres-
sion du gaz en bouteille
est défectueux.
- Nettoyez le chapeau du
brûleur.
- Procurez-vous la pièce de
rechange.
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
Il y a des retours de
flamme.
Le mélange de gaz est
trop pauvre.
La vitesse de refoule-
ment au niveau des ori-
fices du brûleur est
insuffisante.
Les voies d'aération sont
encrassées.
L'injecteur est obstrué.
Le chapeau du brûleur
est déformé ou brûlé.
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
- Procurez-vous la pièce de
rechange.
Il n'y a pas de flamme au
niveau d'un seul ou de
plusieurs brûleurs.
L'injecteur ou le tuyau du
mélange de gaz est tota-
lement obstrué.
Le robinet à gaz est bou-
ché.
Il n'y a plus de gaz.
La pression du gaz est
trop basse.
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
- Contrôlez la position du
robinet à gaz.
Il n'y a pas de flamme lor-
sque le réglage est au
ralenti.
L'injecteur du ralenti est
obstrué.
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
Dispositif d'allumage
Il n'y a pas de flamme. Les orifices du brûleur
sont obstrués.
L'injecteur est bouché.
- Nettoyez la calotte du dis-
positif d'allumage.
La flamme s'éteint après
le relâchement de la sou-
pape de régulation.
Le thermoélément ne
chauffe pas suffisam-
ment (est-il encrassé ?)
Le thermoélément est
défectueux.
- Éliminez toutes les
salissures ; n'utilisez pas
de papier émeri !
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
La flamme est trop ou
pas assez puissante.
Le rapport d'air primaire
est déréglé.
L'injecteur est bouché.
- Adressez-vous au Service
Après-Vente.
1 Porte-tablette
2Tablette
Fig. 10 Espace de rangement
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
62.9534.01_UL Page 21
5. FOUR À GAZ POUR CUIRE ET RÔTIR
Le four est intégré dans la partie inférieure de la cuisinière.
Le four est équipé de :
- coulisses de support des grilles
- grille et plat à four
La base du four est fermée par une épaisse plaque en acier qui
permet de répartir et d'emmagasiner la température inférieure
de façon homogène. Tous les autres éléments de l'appareil
sont en nichrome. La puissance de chauffe est de 7 kW.
N.B. :
Lorsque vous ouvrez la porte du four, faites attention aux
émanations d'air chaud et de vapeurs chaudes - Risque
de brûlures !
Si la porte du four reste ouverte, vous risquez de vous
blesser aux jambes !
ATTENTION
Veillez à toujours saisir la poignée du four par la partie
droite. Évitez de toucher les courbes de la poignée de la
porte du four, car celles-ci peuvent être chaudes. - Risque
de brûlures !
5.1 COMMANDE
5.1.1 ALLUMAGE
D Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le simulta-
nément dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée.
En cas d'utilisation de gaz liquide, ouvrez également la
valve de la bouteille ou du réservoir de gaz.
D Tournez l'interrupteur (1 / Fig. 11) dans le sens de l'allu-
mage jusqu'à la butée.
D Appuyez et attendez quelques secondes. (Seul le gaz de
l'allumage est distribué.)
D Tournez vers la gauche en maintenant le bouton enfoncé.
Le gaz s'allume alors grâce au dispositif piézo-électrique.
Lorsque la flamme s'allume, maintenez le bouton enfoncé
pendant 10 secondes. Si la flamme ne s'allume pas, répé-
tez les opérations 1 et 2.
D Après l'allumage, relâchez l'interrupteur de la flamme pilote.
D Continuez à tourner le bouton vers la gauche en position
d'allumage.
Le gaz d'allumage est distribué et, sur base du sélecteur
de température (2 / Fig. 11), également le gaz principal.
5.1.2 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Tournez le sélecteur de température (2 / Fig. 11) pour régler la
température du four.
5.1.3 EXTINCTION
D Tournez l'interrupteur (1 / Fig. 11) vers la droite jusqu'à
l'arrêt. Dans cette position, seul le gaz d'allumage s'allume.
D Pour éteindre complètement, appuyez légèrement sur le
bouton et tournez-le jusqu'à la position d'Arrêt. Uniquement
lorsque le thermoélément est suffisamment refroidi (la
durée dépend de l'élément utilisé), une nouvelle mise en
service peut avoir lieu (en raison du blocage de rallumage).
D Fermez le robinet à gaz au niveau du panneau de com-
mandes.
En cas d'utilisation de gaz liquide, fermez également la
valve de la bouteille ou du réservoir de gaz.
5.1.4 CHAUFFAGE ET RÉGLAGE
En tournant le sélecteur de température (2 / Fig. 11) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, le brûleur principal
s'allume automatiquement. La température du four peut être
réglée graduellement à l'aide du thermostat. Le bouton de
commande présente une échelle graduée de 1 à 7. En régime
permanent, les différents chiffres correspondent approximati-
vement aux températures du four suivantes :
Dès que la température programmée du four est atteinte,
le brûleur principal peut être réglé de façon modulée.
5.1.5 CONTRÔLE DE LA FLAMME PILOTE
Le contrôle de la flamme pilote s'effectue à travers le regard
(1 / Fig. 12) présent dans la plaque de la sole du four
(3 / Fig. 12), en ouvrant la porte du four et en enlevant le cou-
vercle de l'orifice du regard (2 / Fig. 12). Pour soulever le cou-
vercle, vous pouvez utiliser, par exemple, le manche fin d'une
cuillère en bois.
Lorsque l'allumage est réussi, réinstallez le couvercle (2) sur
l'orifice du regard.
5.2 PREMIÈRE MISE EN SERVICE / NOUVELLE MISE
EN SERVICE
D Réchauffez le four pendant 1 heure à 410°F (210° C) avec
la porte fermée (le sélecteur de température (2 / Fig. 11)
est positionné sur 4).
D Faites refroidir le four complètement avec la porte ouverte.
5.3 PRÉPARATION
Avant de l'utiliser, le four doit être préchauffé avec la porte fer-
mée. Pour le réchauffer à une température constante de
446°F (230°C), la durée de préchauffage est de 30 minutes
environ. Pour des températures finales inférieures, la durée du
préchauffage sera plus courte.
5.4 NETTOYAGE
5.4.1 PORTES ET INTÉRIEUR
D Nettoyez les revêtements à l'eau chaude additionnée d'un
peu de détergent à vaisselle, rincez et séchez.
D Si le four est très sale, utilisez un produit spécial pour four
disponible dans le commerce.
D Pour le nettoyage de la cavité du four, vous pouvez
extraire les coulisses de support des grilles (2 / Fig. 13) et
les nettoyer.
1 Interrupteur
2 Sélecteur de température
Fig. 11 Panneau de commandes
Chiffre Température du four
°F °C
1 257 125
2 309 154
3 361 183
4 414 212
5 468 242
6 522 272
7 572 300
1 Regard
2 Chapeau
3 Plaque de la
sole du four
Fig. 12 Contrôle de la flamme de l'allumage
1
2
3
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Page 22 62.9534.01_UL
Démontage :
D Retirez la plaque de la sole du four (1 / Fig. 13).
D Soulevez la coulisse de support des grilles (2 / Fig. 13) et
extrayez-la de la coulisse (3 / Fig. 13).
Montage :
Pour le montage, procédez dans le sens inverse.
5.4.2 CHAMBRE DE COMBUSTION
D Retirez la plaque de la sole du four (1 / Fig. 13).
D Lavez la chambre de combustion, la coulisse de support
des grilles et la cavité du four à l'eau chaude additionnée
d'un détergent à vaisselle, et faites sécher.
En cas de salissures tenaces, il est conseillé d'utiliser un déter-
gent multi-usage (jamais de détergent en granulés) et une
éponge Scotch. Utilisez des agents chimiques, tels que vapori-
sateurs autodétergents, uniquement dans des cas extrêmes.
5.4.3 BRÛLEUR PRINCIPAL
Si cela s'avère nécessaire, brossez légèrement le brûleur à
l'aide d'une brosse en fer, afin de débarrasser les ouvertures
de passage des flammes de toute salissure.
5.4.4 DISPOSITIF D'ALLUMAGE
Afin de garantir l'allumage correct du brûleur, il est nécessaire
de maintenir l'allumage piézo-électrique (3 / Fig. 14) et le dis-
positif d'allumage (1 / Fig. 14) en parfait état de propreté et
bien secs.
D Nettoyez soigneusement le dispositif d'allumage et la fente
(1 / Fig. 14).
D Pour nettoyer l'extrémité du thermoélément (2 / Fig. 14),
n'utilisez pas de papier émeri. Le capteur ne doit présenter
aucune fêlure.
D La distance entre l'allumage piézo-électrique (3 / Fig. 14)
et le dispositif d'allumage (1 / Fig. 14) ne doit pas dépasser
3 ± 0,5 mm, car l'allumage pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement.
5.5 RÈGLES DE TRAVAIL
Afin de dorer et de répartir la chaleur de façon plus homogène
en présence de quantités importantes d'aliments, vous pouvez
utiliser le clapet situé sur le côté droit de la porte du four pour
la maintenir ouverte.
5.5.1 INSTRUCTIONS POUR LE RÔTISSAGE
Il est conseillé de réchauffer la graisse préalablement dans
le plat à four. Déposez ensuite la viande à rôtir dans la
graisse chaude.
Pour contrôler le niveau de cuisson, vous pouvez utiliser
un thermomètre à viande disponible dans le commerce.
5.5.2 TEMPÉRATURES INDICATIVES POUR LE
RÔTISSAGE (C°)
5.5.3 INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON
Préchauffez le four.
La durée de préchauffage nécessaire dépend de la tem-
pérature sélectionnée.
Ouvrez la porte du four le moins souvent possible au cours
de la cuisson.
Ne superposez jamais deux plats contenant des ali-
ments à cuire dans le four.
Installez toujours les plats à la hauteur qui convient le
mieux.
Un gâteau recouvert d'un glaçage au blanc d'œuf peut être
introduit directement sur une grille installée sur la sole du
four. Faites cuire légèrement la pâte garnie de fruits (1/2),
ensuite procédez au glaçage (1/2).
5.5.4 TEMPÉRATURES INDICATIVES POUR LA
CUISSON
1 Plaque de la sole du
four
2 Coulisses de support
des grilles
3 Coulisse
Fig. 13 Coulisse de support des grilles
1 Dispositif d'allumage
2 Extrémité du thermo-
élément
3 Allumage piézo-
électrique
Fig. 14 Dispositif d'allumage
1
2
3
1
2
3
Type d'aliment Température
°F °C
Rosbif 536 280
Filet de veau et de porc en chemise 446 230
Rôti de porc ou de veau 536 280
Selle de chevreuil ou d'agneau 536 280
Pâté de viande dans le moule 356 180
Volaille, env. 700 à 1500 g 536 280
Terrines (tous types) 302 150
Type d'aliment Température
°F °C
Gâteaux à pâte brisée ou feuilletée garnis de
fruits, gâteaux glacés au blanc d'œuf (Royal),
quiches, pizzas
536 280
Gâteaux à pâte sucrée, gâteaux au chocolat,
pâtisserie à pâte feuilletée
482 250
Pâtisseries variées à pâte levée, tresse, kouglof
et préparations similaires
392 200
Soufflés divers 446 230
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux 9CHG584159 Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues