ROBLIN Ikos 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

NL
Ikos/2 Murale
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
NL
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instrucciones de instalacion e utilizacion
Campana
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
GB
IT
E
DE
Instructies voor het gebruik en installeren
Dampkap
FR
F SOMMAIRE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CONSEILS D’INSTALLATIONS
POSE DE L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT
CONSEILS D’UTILISATIONS
ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
REMARQUES
D INHALT
NETZANsCHLUSS
MONTAGEHILFEN
MONTAGE DES GERÄTES
BETRIEB DES GERÄTES
NUTZUNG
WARTUNG UND REINIGUNG
GARANTIE UND KUNDENDIENST
WICHTIGE HINVEISE
E SUMARIO
CONEXION ELECTRICA
CONSEJOS DE INSTALACION
INSTALACION DEL APARATO
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE UTILIZACION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
GB CONTENTS
ELECTRICAL WIRING
INSTALLATION ADVICE
FITTING THE APPLIANCE
OPERATION
USEFUL HINTS
MAINTENANCE
GUARANTEE AND AFTER-SALES-SERVICES
REMARKS
I CONTENUTI
COLLEGAMENTO ELETTRICO
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE
POSA DELL’ APPARECCHIO
FUNZIONAMENTO
CONSIGLI DI UTILIZZO
MANUTENZIONE
GARANZIA ED ASSISTENZA TECNICA
NOTE
NL INHOUD
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
1
F
Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la
gamme ROBLIN.
Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation.
An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui
vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions
d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil.
1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
La hotte est équipée d’un cordon d’alimentation de type HO5VVF 3 x 0,75 mm² comportant une
che normalisée 10/16 A avec système de mise à la terre.
Mode de protection : classe I. Tension d’alimentation : 220-240 V mono - 50Hz / 220 V - 60Hz.
Vérier que la tension du secteur est identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à
l’intérieur de la hotte
Si la hotte est raccordée directement sur le réseau sans sa che, un interrupteur omnipolaire avec
une ouverture de contact de 3 mm doit être installé avant la hotte. Le l de terre (Jaune / vert) ne doit
pas être interrompu par cet interrupteur.
2 CONSEILS D’INSTALLATION.
Pour un fonctionnement idéal, nous vous conseillons une plage de hauteur de pose qui se situe de
0,65 m à 0,70 m au-dessus du plan de cuisson. Toutefois, il est formellement interdit d’installer toute
hotte ou groupe d’aspiration à une distance inférieure à 0,65 m du plan de travail (risque d’inammation
des ltres). La fumée doit monter naturellement vers la zone de captation.
Respecter le diamètre de sortie de l’appareil : la hotte ne doit en aucun cas être raccordée à un
conduit de ventilation mécanique contrôlée (V.M.C.).
Lorsqu’on évacue l’air vicié dans un conduit d’évacuation, veiller à ce que celui-ci ne soit pas déjà
exploité à véhiculer des gaz ou fumées provenant d’appareils alimentés par une énergie autre qu’élec-
trique.
Positionner le plan de cuisson au plus près de l’évacuation et éviter la formation de coudes sur la
gaine, an de réduire au maximum les pertes de charges.
Dans tous les cas d’installation, veiller au bon renouvellement d’air de la cuisine. Penser à ef-
fectuer une ou des entrées d’air par une grille de section égale ou supérieure au diamètre du tuyau
d’évacuation, an de ne pas mettre la cuisine en dépression.
Prévoir une aération sufsante lorsqu’un appareil de cuisson ou autre utilise simultanément l’air
ambiant de la pièce où est installée la hotte.
La dépression maximum crée dans la pièce doit être inférieur à 0.04 mbar, ce qui évite un retour de
gaz de combustion.
L’appareil doit être positionné de telle façon que la che d’alimentation soit accessible.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes res-
ponsables de leur sécurité.
2
F
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3 POSE DE L’APPAREIL.
Montage et raccordement doivent être réalisés par un .
(*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et
tout recours en cas d’accident.
Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près
des fabricants, effectuer un scellement si nécessaire. La société décline toute responsabilité en
cas d’accrochage défectueux dû au perçage et chevillage.
1) Tracer sur la paroi une verticale jusqu’au plafond à l’emplacement de la hotte au centre de la zone
prévue pour le montage de la hotte (Fig.1 & 2, rep. 1). Cette ligne sert pour aligner verticalement les
différentes parties.
2) Positionner le support de conduit (Fig. 1 & 2, Rep. 2), centré sur la verticale à 1 à 2 mm du plafond
ou de la limite supérieure et marquer sur la paroi les deux alésages du support. Effectuer sur la paroi
deux trous avec un foret Ø 8 mm. Fixer le support de conduit (Rep. 2) à l’aide des vis (12a) 4.2 x 44,4
et des chevilles fournies.Puis positionner et xer comme indiqué Fig. 2 le second support (Rep. 2) pour
une hauteur standard de haut de conduit de 450 mm.
3) Dénir la position des trous de xation Fig. 1 & 2, Rep. 1:
Marquer un point sur la ligne verticale à une distance du plan de cuisson de :
d = 945 min (mesure sans crédence).
d = hauteur crédence + 295 mm (mesure avec crédence).
La hauteur H est la hauteur minimum en mm du plan de cuisson au bas de la hotte (Rep. 3).
Tracer sur le point marqué une ligne horizontale parallèle au plan de cuisson. Effectuer sur la paroi les
deux trous 1 avec un foret Ø 8 mm . Insérer les chevilles et visser les vis 4.2 x 44,4 fournies en laissant
un espace de 5-6 mm nécessaire pour l’accrochage du corps de la hotte (Fig. 3a). Il sera possible d’ef-
fectuer de petits ajustages au moyen des vis de réglage de la hotte (Voir Montage du corps de la hotte).
La hotte peut avoir une excursion maximum de 16 mm.
Crédence (Option) : La hauteur de la hotte par rapport au plan de cuisson est déterminée, dans ce
cas par la hauteur de la crédence Rep B et par l’éventuel dosseret du plan de travail. La crédence doit
être montée avant le corps de la hotte et si l’on désire la xer contre le mur tant en haut qu’en bas, il est
nécessaire de la positionner à la juste hauteur. Etant donné qu’il s’agit d’une opération compliquée, elle
doit être effectuée exclusivement par l’installateur de la cuisine ou par du personnel compétent connais-
sant toutes les dimensions nales des meubles.
4) Montage du corps de la hotte : Avant d’entreprendre l’installation, il est nécessaire de régler les
étriers du support en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre les vis de réglage Vr jusqu’en n
de course (Fig. 3b). Accrocher le corps (Rep. 5) sur les deux vis 1 précédemment installées (Fig. 3a).
Mettre la hotte de niveau en tournant les vis de réglage Vr et compléter le serrage des vis 1.
5) Raccordement
Pour la version Evacuation Extérieure :
a- Raccorder le tuyau exible (Fig. 5) à l’évacuation extérieure et la sortie de l’appareil (Rep. 6). Fixer
l’ensemble à l’aide de colliers ou de ruban adhésif appropriés.
b- Enlever les ltres à graisse et s'assurer que le connecteur du cable d'alimentation soit bien branché
dans la prise du moteur (Fig. 4).Raccorder électriquement la hotte (Voir paragraphe Raccordement
Electrique) et vérier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses
d’aspiration.
c- Conduit supérieur : Elargir légèrement les 2 bords latéraux (Fig.5, Rep. 7a) et les accrocher derrière
les support (Rep. 2), refermer jusqu'à la butée. Fixer latéralement aux support (Rep. 2) à l'aide des 4
vis (12c) 2.9 x 9.5 fournies.
d- Conduit inférieur : Elargir légèrement les 2 bords latéraux (Fig.5, Rep. 7b) et les accrocher entre le
conduit supérieur et la paroi; refermer jusqu'à la butée. xer latéralement la partie inférieur au corps de
la hotte à l'aide des 2 vis (12c) 2.9 x 9.5 fournies.
Pour la version Recyclage:
a- Fixer le support (Rep.4) du déecteur sur la xation du haut de conduit, le déecteur est xé avec les
3
F
mêmes vis que le support de haut de conduit (Fig.7, rep. 2). Inserer latéralement les rallonges raccord
(Rep.G) sur le déecteur (Rep. R). S'assurer que la sortie des rallonges raccord se trouve au niveau
des ouies du conduit aussi bien en horizontal qu'en vertical.
b- Installer un tuyau de diamètre approprié (Non fourni) entre la sortie de l’appareil et à l’entrée du
déecteur. Fixer l’ensemble à l’aide de colliers ou de ruban adhésif appropriés.
c- Enlever les ltres à graisse et s'assurer que le connecteur du cable d'alimentation soit bien branché
dans la prise du moteur (Fig. 4). Raccorder électriquement la hotte (Voir paragraphe Raccordement
Electrique) et vérier le bon fonctionnement de l’éclairage, du moteur et du changement des vitesses
d’aspiration.
d- Enlever les ltres métalliques et placer la cartouches à charbon actif dans son logement en exerçant
une pression sur les languettes A (Fig. 8).
e- Conduit supérieur : Elargir légèrement les 2 bords latéraux (Fig.7, Rep. 7a) et les accrocher derrière
les support (Rep. 2), refermer jusqu'à la butée. Fixer latéralement aux support (Rep. 2) à l'aide des 4
vis (12c) 2.9 x 9.5 fournies.
f- Conduit inférieur : Elargir légèrement les 2 bords latéraux (Fig.7, Rep. 7b) et les accrocher entre le
conduit supérieur et la paroi; refermer jusqu'à la butée. xer latéralement la partie inférieur au corps de
la hotte à l'aide des 2 vis (12c) 2.9 x 9.5 fournies.
4 FONCTIONNEMENT
tableau de commande
Touche I : petite vitesse
Touche 2 : moyenne vitesse
Touche 3 : vitesse intensive
Touche
: lumière
5 CONSEILS D’UTILISATION.
Pour obtenir une efcacité maximum d’absorption des fumées ou des vapeurs, faire fonctionner
l’appareil 5 minutes environ avant et après la cuisson des aliments; La première vitesse est conseillée
pour les cuissons à feu doux et pour les sauces. La deuxième pour les cuissons soutenues, grillades et
friteuses. La troisième est indiquée pour les cuissons à forte émanation de graisses et vapeur.
 
Ne laissez jamais de ammes libres sous la hotte en fonctionnement.
Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l’huile surchauffée pouvant s’enammer.
6 ENTRETIEN.
Déconnecter le câble d’alimentation pour toute intervention électrique.
L’appareil a été conçu pour faciliter au maximum les opérations d’entretien, synonyme de bon fonction-
nement et rendement de l’appareil dans le temps.
 
Il est indispensable de procéder à un NETTOYAGE PÉRIODIQUE de ces ltres à la main (avec un déter-
gent liquide à l’eau tiède et rinçage) ou au lave- vaisselle (tous les deux mois environ pour une utilisation
normale).
 
Nettoyer régulièrement celle-ci en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement
humide. N’utilisez jamais d’éponges ou de chiffons trempés
N’introduisez aucun objet, ni les mains dans l’ouverture servant à l’évacuation de l’air
4
 
Vérier tous les 6 mois le bon écoulement de l’air vicié.
Observer les prescriptions réglementaires locales concernant l’évacuation de l’air vicié.
 
Avant toute intervention sur l’appareil, mettre l’interrupteur d’allumage des lampes en position éteinte.
Ne pas dépasser la puissance prescrite et ne pas changer de type de lampe.
7 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE.
En cas d’anomalie de fonctionnement, prévenez votre installateur qui devra vérier l’appareil et son
raccordement.
Dans le cas où un composant électrique viendrait à être endommagé, celui-ci ne peut être remplacé
que par un atelier de réparation reconnu par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires.
Débrancher complètement l’appareil.
Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine. La non observation de cette prescription
peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Lors de la commande de pièces détachées, rappeler le numéro de l’appareil inscrit sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte.
Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle.
Cette garantie ne couvre pas les consommables comme :
- L’éclairage : lampes incandescentes, halogènes ...
- Les ltres.
8 REMARQUES.
Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension 2006/95/CE relative à la
sécurité électrique et aux normes européennes: 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique
et 93/68 relative au marquage CE.
Lorsque ce symbole
d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Votre produit est conçu et fabriqué avec
des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. Veuillez
agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels.
Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
F
Page 1/1
MAJ (UPDATE) :11/01/11
IKOS/2 depuis : Janvier 2011
(From)
A - AZUR - AZUR - AZUR BLAU
BK - BLACK - NOIR- SCHWARZ
B - BLUE - BLEU - BLAU
Br
- BROWN - BRUN - BRAUN
G-Y - GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB
Gr - GREY - GRIS - GRAU
L B - LIGHT BLUE - BLEU CLAIR - HELL BLAU
P - PINK - ROSE - ROSA
V - PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG
R - RED - ROUGE - ROT
W - WHITE - BLANC - WEISS
W-P
- WHITE PINK - BLANC ROSE - WEISS ROSA
Y - YELLOW - JAUNE - GELB
3S_Ikos_2_M_90_V2011-01
250 W
200-240V
50 Hz
220 V - 60 Hz
2 x 20 W - 12 V
M
Composants
Components
Bauelemente
Componenti
Componentes
Onderdelen
22
55
7a7a
7b7b
!3
44
A4
6406019 (900)
Crédence
Splaschback
Rückwand
Fondale
Credencia
Rugwandpaneel
OPTION
OPTIONAL
OPTIONAL
OPZIONALE
OPCIONAL
OPTIE
BB
ACCESSOIRES ACCESSORI
ACCESSORIES ACCESORIA
ZUBEHÖRE ACCESSOIRES
898 - 895
6406018 (600)
x 2 (600)
x 3 (900)
G4 12V 20W
32
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
20
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
30
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
549
592
30
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
30
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
30
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
549
592
30
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
30
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
A5
232
mm 056 inim H
61
11
7a
7b
1
6
2
2
3
5
2
1
2
1
549
592
054
A6
3
+
+
+
3a
3b
Vr
Vr
12a
A7
7b
7a
4
5
A8
6
Halogen Beleuchtung
Halogen Lighting
Eclairage halogène
Alogene Luci
Alógenas Luz
Halogeen Verlichting
2 x 20 W - 12 V
G4 12V 20W
A9
7
8
A
2
054
49 5
7b
7a
R
G
4
A10
Modèle
Model
Modell
Modello
Modelo
Mod
el
Plaque Signalétique de la hotte
Rating plate of the cookerhood
Typenschild im Inneren der Dunstesse
Etichetta all'interno della cappa
Etiqueta de la campana
Typeplaatje van de afzuigkap
Numéro de série
Serial number
Seriennummer
Numero di serie
Numero de serie
Serienummer
20NO290 - 110214
FRANKE France S.A.S.
25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile
B. P. 60056
50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France
Tél. 02 33 91 26 50 - Fax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.f[email protected]
For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79
e-mail : com.expor[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ROBLIN Ikos 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à