Falcon Canopy hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
FR
4
4
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
ATTENTION - COMPOSANTS.............................................................................................................................................26
INSTALLATION....................................................................................................................................................................28
UTILISATION........................................................................................................................................................................32
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................33
FR
2
6
26
G
G
S
I
C
L
1
F
F1
A
P
B
ATTENTION - COMPOSANTS
1 - Installation
Cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson.
Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage
interne), en utilisant le kit cheminée recyclage (en option).
A cause de la complexité et du poids de l’appareil il est préférable que l’installation soit
effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant
l’évacuationde l’air. La responsabilité du producteur ne saurait être engagée pour tout
incident ou accident provoqué par une installation défectueuse.
2 - Composants
La hotte se compose ainsi:
• n.1 corps hotte C équipé de commandes,
éclairage et groupe ventilateur
n.1 cheminée télescopique comprenant:
n.1 cheminée supérieure S
n.1 cheminée inférieure I
n.2 grilles de direction G
n.1 flasque de réduction Ø 150-120 A
• n.1 raccord filtrant F
• n.2 rallonges latérales filtrantes F1
• n.1 cornière L
• n.1 rallonge filtrante P
n.2 étriers de fixation 1
n.1 sachet contenant vis, tampons,
2 bagues d’accrochage pour hotte et
documentation.
• n.1 Fond optionnel B
3 - Conseils concernant la sécuri
3.1- N’utiliser jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée (chaudiè-
res, cheminées, etc...).
3.2- Vérifier que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaquette signa-
létique figurant à l’intérieur de la hotte.
3.3- Relier la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts
de 3 mm au moins.
3.4- S’assurer que l’installation électrique du logement ait une mise à la terre correcte.
3.5- La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
3.6- Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
3.7- Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement, elles doivent faire
l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
3.8- Avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la hotte, débrancher l’appareil ou agisser sur
l’interrupteur omnipolaire de votre installation.
3.9- Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue si une hotte de cuisine et des appa-
reils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées simulta-
nément. Une utilisation sans dangers est possible si la dépression maximum qui se crée
dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz de décharge dans la
pièce.
FR
2
8
28
INSTALLATION
Instructions pour l’installation
Respectez l’ordre des opérations suivantes:
Montage des brides de support
Montage du corps de hotte
Raccordement électrique et contrôle fonctionnel
Connexion évacuation ou recyclage
Montage de la cheminée téléscopique
Montage des brides de support - Fond
Se référer à la (fig. 2)
Tracer sur la paroi, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte, une ligne verti-
cale jusqu’au plafond; elle sert pour effectuer l’alignement vertical des diverses parties.
Positionnement des bagues inférieures
Marquer un point sur la ligne verticale à une distance du plan de cuisson de:
Sans fond, d = 892 mm minimum
Avec fond (fig. 2a), d = 242 + H mm où H = hauteur en mm de la partie visible du fond.
Cette mesure, à cause des divers types de fond disponibles, doit être prise directement sur le
fond fourni.
Tracer sur le point marqué une ligne horizontale parallèle au plan de cuisson.
Marquer les centres des deux trous à faire sur la ligne horizontale, à une distance soit à droite
qu’à gauche de la ligne verticale d1 de 388 mm pour les modèles à 90 cm, de 538 mm pour
les modèles à 120 cm.
On pourra faire de petits ajustages grâce aux vis de réglage de la hotte.
Positionnement de la bride 1:
Poser la bride 1 à la paroi, à environ 1 ou 2 mm du plafond ou de la limite supérieure, en
l’alignant sur la ligne verticale.
Marquer sur la paroi les centres des trous à fente de la bride.
A32_02
1
1
1
H
X
d1
1
d1
d
242
B
H
650 min.
X
d1 d1
d=892 min.
242
Fig.2
b
a
FR
2
9
29
L
Poser l’autre bride 1 sur la paroi en l’alignant à la ligne verticale à une distance X mesue
comme à la fig. 2, égale à la hauteur du semi-tube supérieur S fourni avec la hotte. La cote
X peut avoir des valeurs différentes, selon les différentes hauteurs disponibles de la chemi-
née supérieure.
Marquer sur la paroi les centres des trous à fente de la bride.
Avec un foret Ø 8, percer tous les centres marqués. Fixer à fond les brides 1 et les bagues en
utilisant les tampons Ø 8 et les relatives vis fournies.
Fond (optionnel)
La hauteur de la hotte vis-à-vis du plan de cuisson est déterminée, dans ce cas, par la hauteur
du fond B et de l’éventuel tête du plan des bases. Le fond doit être monté avant de monter le
corps de la hotte et, si on veut le fixer contre la paroi aussi bien en haut qu’en dessous, il
faut le monter, à la bonne hauteur, avant de monter les bases ou du moins avant de monter le
relatif plan supérieur. Vu que cette opération est complexe, ce n’est que l’installateur de la
cuisine ou un personnel compétent connaissant toutes les dimensions finales des meubles
qui doit la faire. En se limitant à la seule fixation supérieure, procéder comme suit:
Poser le fond sur le plan des bases comme à la (fig. 2b), le mettre en contact avec la paroi
en le centrant par rapport à la base.
Marquer sur la paroi les centres des deux trous du pan supérieur.
Percer la paroi avec un foret Ø 8 mm et fixer le fond en utilisant les tampons Ø 8 mm et les
vis fournis.
La stabilisation éventuelle de la partie inférieure, si nécessaire, est laissée à l’installateur.
MONTAGE DU CORPS HOTTE
Fixer la cornière L au corps de hotte C
(fig. 3) avec 5 vis à 2,9 x 9,5 fournies, en
laissant libres, en cas d’installation en ver-
sion aspirante, les deux trous 1, on les utili-
sera, par la suite, pour fixer le raccord aspi-
rant A.
Accrocher le corps de hotte C aux bagues
inférieures (fig. 4).
Enlever les filtres métalliques anti-graisse
(voir paragraphe 3.3.1 partie 2).
Régler verticalement et niveler horizonta-
lement la hotte en tournant les vis V1 (fig.
5).
Tourner les vis V2 jusqu’à serrer la hotte
contre la paroi (fig. 5).
V2
V1
A01_05
Fig.3
Fig.4
Fig.5
FR
3
0
30
A
Raccordement électrique et contrôle fonctionnel.
Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaquette signa-
létique figurant à l’intérieur de la hotte.
Reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts
de 3 mm au moins.
Assurez-vous que l’installation éléctrique de votre logement ait une mise à la terre correcte.
Le raccordement électrique effectué, vérifiez le bon fonctionnement de l’éclairage, du mo-
teur et du changement des vitesses d’aspiration.
Connexion aspirante ou filtrante
Connexion évacuation
La hotte peut être raccordée à des tuyaux ex-
ternes au moyen d’un tube rigide ou flexible Ø
120 ou 150 mm dont le choix est laissé à
l’installateur. Pour l’installation avec un tube
de Ø 120, il est nécessaire d’inserer la flasque
de réduction A sur la sortie de la hotte (fig.6).
Raccorder le tube rigide ou flexible (à fixer
avec des colliers serretube appropriés, non
fournis) à la flasque de réduction A et au tuyau
d’évacuation externe (fig.7). Le matériel ap-
proprié et nécessaire pour cette dernière opéra-
tion doit être repéré par l’installateur.
Connexion recyclage
L’air filtré est evacué dans la pièce à travers
les deux grilles latérales directionnelles G pla-
cées sur la demi-cheminée inférieure I.
• Relier la rallonge P à la sortie ronde du diffu-
seur, en la poussant vers le bas et appliquer de
même manière le raccord F ( vérifier que les
deux rallonges filtrantes F1 soient montées
dans le raccord F ) sur la rallonge P. Vérifier
que la hauteur des pièces assemblées F+P cor-
responde à la hauteur de la sortie de la chemi-
née (fig.8).
Reliez le raccord filtrant F directement à la
sortie ronde du diffuseur, en le poussant vers
le bas (vérifier que les deux rallonges filtrantes
F1 soient montées dans le raccord F) (fig.9).
Ajoutez les filtres à charbon actif à l’intérieur
du corps de hotte (voir paragraphe ENTRE-
TIEN). Nota: N’appliquez pas encore les peti-
tes grilles directionnelles; cette opération doit
être effectuée en fin de montage.
A32_06
F
F1
F1
F
F1
F1
P
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
FR
3
1
31
Montage de la cheminée télescopique
Pour appliquer le semi tube supérieur S, élargir légèrement les deux parties latérales, les ac-
crocher derrière les étriers 1 et les refermer jusqu’à la butée. Le semi tube reste accroché sur
ses plis supérieurs à l’étrier 1. Fixer le semi tube à l’étrier 1 avec deux des vis autotaradeu-
ses fournies dans le sachet des accessoires.
Appliquer, de la même façon, le semi tube inférieur I entre l’étrier 1 et la paroi en le fixant à
la base avec les deux autres vis autotaradeuses.
ATTENTION - L’accrochage des demi cheminées S et I en correspondance de la bride cen-
trale 1, s’effectue par un système de ressort; pour cela, poussez énergiquement vers le cen-
tre.
Encliquetez les deux petites grilles dans leur logement de façon à ce que le symbole soit
orienté vers le haut et le symbole vers le devant. En outre, pour les versions recyclage,
vérifiez que les grilles s’insèrent correctement à l’intérieur du raccord filtrant F .
1
1
S
A32_07a
FR
3
2
32
UTILISATION
Tableau de commande
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
M Moteur Allume et éteint le moteur
aspiration.
V Vitesses Détermine les vitesses
d’exploitation ainsi subdivi-
sées:
1. Vitesse minimale, pour
un rechange d’air permanent
particulièrement silencieux
en cas de faibles vapeurs de
cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la
plupart des conditions
d’utilisation, étant donné le
rapport optimal entre débit
d’air traité et niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour
faire face aux émissions
maximum de vapeur de cuis-
son, même pendant des
temps prolongés.
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le
moteur aspiration à vitesse
minimale, pour un rechange
d’air permanent particuliè-
rement silencieux en cas de
faibles vapeurs de cuisson.
V2 Vitesse Vitesse moyenne pour la
plupart des conditions
d’utilisation, étant donné le
rapport optimale entre débit
d’air traité et niveau sonore.
V3 Vitesse Vitesse maximum, pour faire
face aux émissions maxi-
mum de vapeur de cuisson,
même pendant des temps
prolongés.
FR
3
3
33
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés en-
viron tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment
en cas d’emploi particulièrement intense.
Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant
vers la partie arrière du groupe et en tirant simulta-
nément vers le bas.
Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser
sécher avant de les remonter.
Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée
reste vers la partie visible externe
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES
Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle environ tous les
2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi
particulièrement intense.
Décrocher les filtres l’un aprés l’autre, en les soute-
nant d’une main et en intervenant sur les pommeaux
de sécurité spécialement prévus (tirer et tourner).
Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser
sécher avant de les remonter.
Remonter les filtres en les fixant à l’aide des pom-
meaux de sécurité spécialement prévus (tirer et tour-
ner).
FR
3
4
34
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au
moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas
d’emploi particulièrement intense.
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
Retirer les filtres anti-graisse métalliques.
Retirer les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme
indiqué (A).
Monter les nouveaux filtres (B).
Remonter le filtres anti-graisse métalliques.
A
B
Éclairage
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Ampoules halogènes de 40 W.
Retirer les crochets métalliques qui fixent le plafonnier.
• Faire coulisser le plafonnier sur un côté, jusqu’à dégager
l’extrémité opposée. Baisser légèrement l’extrémité qui est dé-
gagée et faire coulisser cette dernière jusqu’à ce qu’elle soit to-
talement dégagée.
Dévisser l’Ampoule puis la remplacer par une neuve, possé-
dant les mêmes caractéristiques.
Remonter le plafonnier, en exécutant la séquence à rebours.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
Retirer les 2 Vis qui fixent le Support éclairage et ôter ce der-
nier de la Hotte.
Extraire la Lampe du Support.
Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes carac-
téristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correcte-
ment insérées dans le logement de la Douille.
Remonter le Support en le fixant à l’aide des deux Vis précé-
demment retirées.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Falcon Canopy hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur