Koenic KBH 36631 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Induktionskochfeld // Table de cuisson à induction
Bedienungsanleitung
Notice d’utilisation
DE
FR
KBH 36631
33
CHER CLIENT,
La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une ecacité parfaite. Après avoir
lu le mode d’emploi, l’utilisation de la plaque ne présentera aucun problème.
En sortie d’usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vériée par rapport
à la sécurité et à la fonctionnalité.
Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil.
Respecter ses indications vous protégera contre toute utilisation incorrecte.
Garder le mode d’emploi dans un endroit accessible.
Respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter des accidents.
FR
Attention !
N’utiliser l’appareil qu’après avoir lu le présent mode d’emploi.
L’appareil a été conçu uniquement pour être un appareil de cuisson. Toute autre
utilisation (p. ex. pour chauer des pièces) n’est pas conforme à sa destination et
peut s’avérer dangereuse.
Le fabricant se garde le droit d’introduire des modications n’ayant pas d’inuence
sur l’exploitation générale de l’appareil.
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
directive « basse tension » 2014/35/EC,
directive « compatibilité électromagnétique » 2014/30/EC,
directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée
et est accompagné d’une déclaration de confor-
mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
34
SOMMAIRE
Informations générales...........................................................................................33
Indications concernant la sécurité...........................................................................35
Description de l’appareil.......................................................................................40
Installation.....................................................................................................41
Utilisation.................................................................................................................47
Nettoyage et entretien ..............................................................................................59
Actions en situation d‘avarie ..................................................................................61
Données techniques ...........................................................................................63
35
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-
bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque
de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire
preuve d’une vigilance particulière En l’absence de
personnes responsables, les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, des personnes handicapées phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles, ou alors des
débutants si ces personnes sont encadrées ou si
elles se conforment aux consignes d’utilisation de
l’appareil communiquées par une personne respon-
sable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants
de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être réali-
sés par des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de gra-
isse ou d’huile sur une plaque de cuisine chauante
comporte une certaine dangerosité avec un risque
d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau,
mais débrancher l’appareil et couvrir la amme avec
un couvercle ou une couverture ininammable.
36
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler
d’objets sur la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimen-
tation électrique an d’éviter tout danger d’électrocu-
tion.
Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque
des objets en métal tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium,
car ils peuvent devenir chauds.
Après son utilisation débrancher la plaque chauan-
te et ne tenir en aucun cas comptes des indications
fournies par le détecteur d’ustensiles.
L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une
horloge externe ou d’un dispositif de commande à
distance indépendant.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à
la vapeur est formellement proscrite en hygiène de
l’appareil.
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION
Avant la première utilisation de la plaque à induction, lire le mode d’emploi. Ainsi la sécurité
est assurée et les endommagements de la plaque sont évités.
Si la plaque à induction est utilisée à proximité directe d’un poste de radio, TV ou tout
autre appareil émetteur, vérier que les commandes sensitives de la plaque à induction
fonctionnent normalement.
La plaque doit être branchée par un installateur-électricien certié.
Ne pas installer la plaque à proximité d’appareils de refroidissement.
Le meuble dans lequel la plaque est aménagée doit pouvoir supporter des températures
jusqu’à 100°C. Cela concerne les placages, les bordures, les surfaces faites de matières
plastiques, les colles et les vernis.
La plaque ne peut être utilisée qu’après son aménagement dans le meuble. Cela permet
d’éviter tout contact involontaire avec les parties sous tension.
Seul un spécialiste peut eectuer des réparations sur les appareils électriques. Les répa-
rations non professionnelles peuvent créer un danger pour la sécurité de l’utilisateur.
L’appareil est déconnecté du réseau électrique seulement après avoir coupé l’électricité
(disjoncteur) ou après avoir retiré la che de la prise.
Après l’installation de la plaque, la che du câble de raccordement doit rester accessible.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou psychologiques limitées, ni par des personnes n’ayant
pas l’expérience de cet appareil à moins qu’elles soient surveillées et informées de son
utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
Les personnes ayant des appareils implantés de soutien des fonctions vitales (p. ex.
stimulateur cardiaque, pompe à insuline ou appareil auditif) doivent s’assurer que
le fonctionnement de leurs appareils ne sera pas perturbé par la plaque à induction
(l’étendue des fréquences de fonctionnement de la plaque à induction est de 20-50
kHz).
En cas de coupure d’électricité, tous les réglages et achages sont supprimés. Au retour
de l’électricité, rester prudent. Tant que les foyers restent chauds l’indicateur de chaue
résiduelle„H” sera allumé et comme lors de la première mise en fonctionnement - la clef du
blocage.
L’indicateur de chaue résiduelle inclus dans le système électronique indique si la plaque
est chaude, c’est-à-dire pendant son fonctionnement mais aussi après, tant qu’elle reste
encore chaude.
Si la prise électrique se trouve à proximité de la plaque de cuisson, faire attention que le
câble de la cuisinière ne touche pas aux endroits chauds.
En cas de cuisson à l’huile ou à la graisse, ne pas laisser la plaque sans surveillance car
ces substances peuvent provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de récipients en matières plastiques ou avec papier aluminium. Les tem-
pératures élevées provoquent leur fusion ce qui peut endommager la vitre céramique.
Le sucre, l’acide citrique, le sel, etc. à l’état solide ou liquide ainsi que les matières plastiques
ne doivent pas être en contact avec les foyers chauds.
38
Si par inattention, du sucre ou une matière plastique tombe sur la plaque chaude, surtout
ne pas éteindre la plaque, mais gratter aussitôt le sucre ou le plastique avec un racloir
tranchant. Protéger ses mains contre brûlures et blessures.
Utiliser uniquement des casseroles et des pots avec un fond plat, sans arêtes ni bavures,
qui pourraient créer des rayures durables sur la plaque.
La surface de cuisson de la plaque à induction est résistante aux chocs thermiques. Elle
n’est sensible ni au froid ni au chaud.
Éviter de faire tomber des objets sur la vitre. Les chocs ponctuels, p. ex. lors de la chute
d’une petite canette d’épices, peuvent provoquer des cassures et des écaillures de la
vitre céramique.
Par les endroits endommagés, les liquides en ébullition peuvent pénétrer dans les parties
sous tension de la plaque à induction.
Si la surface est ssurée, couper l’alimentation électrique an d’éviter tout danger d’élec-
trocution.
Il est interdit d’utiliser la surface de la plaque comme une planche à découper ou une
table de travail.
Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque des objets en métal tels que coute-
aux, fourchettes, cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium, car ils peuvent
devenir chauds.
Il est interdit d’aménager la plaque par dessus un four sans ventilateur, un lave-vaisselle,
un réfrigérateur, un congélateur ou une machine à laver.
Si la plaque a été aménagée dans le plan de travail, les objets en métal se trouvant
dans le placard peuvent se réchauer jusqu’à une haute température par l’air sortant du
système de ventilation de la plaque. Pour cette raison il est recommandé d’utiliser une
protection directe (voir g.2).
Respecter les indications concernant l’entretien et le nettoyage de la vitre céramique. En
cas de mauvaise utilisation, elle n’est plus couverte par la garantie.
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE D’UTILISATION
39
Pour son transport, l’appa-
reil a été emballé an de le
protéger contre les endom-
magements. Après déballage
de l’appareil, prière d’éliminer
les éléments de l’emballage
d’une façon non nuisible à l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour l’emballage
sont inoensifs pour l’environnement et re-
cyclables à 100% (ils sont marqués par un
symbole approprié).
Attention! Lors du déballage, garder
les matériaux d’emballage (petits sacs
polyéthylène, morceaux de polystyrène,
etc.) hors de portée des enfants.
DEBALLAGE
ELIMINATION DES APPAREILS
USAGÉS
Ce symbole signale que le
produit, après sa période d’u-
tilisation, ne pourra pas être
éliminé avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est ob-
ligé de le rendre à un point de
collecte des appareils électriqu-
es et électroniques usagés. De tels points
de collecte sont mis en place par les com-
munes, certains magasins et entreprises
de ramassage des déchets. Respecter les
règles d’élimination des appareils électri-
ques et électroniques permet d’éviter des
conséquences nuisibles à la santé humaine
et à l’environnement naturel, à cause de la
possibilité de présence de constituants dan-
gereux ou de transformations inappropriées
à ce type d’appareil.
Cet appareil est marqué par le symbole du
conteneur à déchets, rayé, conformément à
la Directive Européenne 2012/19/UE et à la
Loi polonaise sur les appareils électriques et
électroniques usagés.
ECONOMIES D’ENERGIE
Qui prote de l’énergie de
manière responsable non
seulement protège le bud-
get du ménage, mais aussi
participe consciemment à
la protection de l’environ-
nement. C’est pourquoi
aidons, économisons l’énergie électrique!
Et pour cela il faut respecter règles suivan-
tes :
Utilisation d’ustensiles de cuisine ap-
propriés
Les casseroles à fond plat et épais permet-
tent d’économiser jusqu’à 1/3 de l’énergie
électrique. Ne pas oublier le couvercle, sans
lequel la consommation d’énergie électrique
peut-être multipliée par quatre !
Maintien de la propreté des foyers et des
fonds des récipients.
Les salissures perturbent la transmission de
la chaleur et les restes de nourriture brûlés
à plusieurs reprises ne peuvent être enlevés
qu’à l’aide de produits chimiques nuisibles à
l’environnement.
Éviter les inutiles „coups d’œil dans les
casseroles”.
Ne pas aménager la plaque à proximité
directe de réfrigérateurs ou congéla-
teurs.
Cela provoque une augmentation inutile de
la consommation d’énergie.
40
DESCRIPTION DU PRODUIT
Description de la plaque
Panneau de commande
1. Senseur marche/arrêt de la plaque
2. Senseur de changement de puissance de chaue
3. Indicateur de foyer de cuisson
4. Acheur de l'horloge
5. Diode de signalisation d'horloge
6. Senseur Booster
7. Senseur de pause
8. Senseur de réchauement
9. Senseur clé
10. Diode de signalisation de senseur clé
11. Diode de signalisation du minuteur
Foyer de cuisson à induction
booster Ø 160-180 mm
(arrière gauche)
Foyer de cuisson à induction
booster
Ø 180 mm (arrière droit)
Foyer de cuisson à induction
booster Ø 210-220 mm
(avant gauche)
Foyer de cuisson à induction
booster Ø 180 mm
(avant droit)
1
2
3
3
3
4
5
6
78
9
10
11
5
3
41
INSTALLATION
Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de
la plaque.
L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur
minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro-
téger le plateau du côté du mur contre les écoulements et l’humidité.
La distance entre les bords de l’ouverture et les bords du plateau doit être au moins de :
60 mm à l’avant, et 50 mm à l’arrière .
La distance entre les bords de l’ouverture et les parois latérales du meuble doit être d’au
moins 55 mm.
Les placages et les colles du meuble dans lequel la plaque est aménagée doivent pouvoir
supporter des températures jusqu’à 100°C. Le non respect de cette condition peut causer
la déformation de la surface ou le décollage du placage.
Les bords d’ouverture doivent être protégés avec un matériau résistant à l’absorption de
l’humidité.
Préparer l’ouverture dans le plateau du meuble selon les dimensions présentées sur la
g. 1.
Sous la plaque, laisser un espace libre d’au moins 25 mm an de permettre la circulation
d’air appropriée et éviter la surchaue de la surface autour de la plaque, Fig. 2.
1
560
490
min
60
min
50
+2
+2
42
Il est interdit de xer la plaque au-dessus d’un four sans ventilation.
Fig. 2
Aménagement dans le plateau
d’un meuble porteur.
Aménagement dans le plateau de
travail au-dessus d’un four avec
ventilation.
INSTALLATION
5 10mm÷
5 10mm÷
500x10mm
25mm
30mm
500x20mm
43
Pose du joint en mousse *
L‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit.
Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante.
Avant l‘encastrement de l‘appareil dans le plan de travail, coller le joint en mous-
se (fourni avec l‘appareil) par dessous le cadre de la plaque de cuisson:
- retirer le lm de protection du joint,
- ensuite coller le joint par dessous le cadre (dessin).
INSTALLATION
* dans certains modèles, le joint d'étanchéité est xé au panneau
44
INSTALLATION
Installation de la plaque
brancher le câble électrique à la plaque au selon le schéma des branchements ci-joint
dépoussiérer le plan de travail, insérer la plaque dans l'ouverture et la serrer fortement au
plan de travail (Fig. 3).
Fig. 3
1 – plan de travail
2 - joint de la plaque
3 – plaque céramique
321
45
INSTALLATION
Branchement de la plaque à l’installation électrique
Attention!
Le branchement de la plaque au réseau électrique doit être réalisé par un installateur
qualié possédant les certicats appropriés. Il est interdit de réaliser soi-même des
modications du système électrique.
Indications pour l’installateur
La plaque est équipée d’une barrette de connexion permettant de choisir les raccordements
appropriés au type d’alimentation électrique.
La barrette de connexion permet les raccordements suivants :
monophasé 230V ~
biphasé 400V 2N ~
triphasé 400 V 3N~
Le raccordement de la plaque à l’alimentation appropriée est possible par pontage approprié
de bornes sur la barrette de connexion, selon le schéma de raccordements.
Le schéma des raccordements se trouve également sur la partie basse de la protection
inférieure. L’accès à la barrette de connexion est possible après l’ouverture du couvercle
du boîtier à bornes. Ne pas oublier de bien choisir le câble de raccordement, en prenant en
compte le type du raccordement et la puissance nominale de la plaque.
Attention !
Ne pas oublier de connecter le circuit de protection (terre) à la borne de la barrette
de connexion marquée par le symbole . L’installation électrique alimentant la
plaque doit être protégée par une protection appropriée et par la protection de la
ligne d’alimentation, avec un disjoncteur approprié permettant la coupure de l’arrivée
du courant en cas d’avarie.
Avant d'eectuer le branchement de la plaque à l'installation électrique, prendre connaissance
des informations situées sur la che signalétique et le schéma de raccordement.
Raccorder la plaque d'une façon diérente de celle montrée sur le schéma peut
endommager la plaque.
ATTENTION! L'installateur est dans l'obligation de fournir à l'utilisateur une « Attestation de
raccordement de l’appareil à l'installation électrique » (elle se trouve avec la carte de garantie).
Après l’achèvement de l’installation l’installateur devrait indiquer également l’information sur
le moyen de réalisation du raccordement :
- monophasé, biphasé ou triphasé,
- section du câble de raccordement,
- type de protection utilisée (type de fusible).
46
INSTALLATION
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES
Attention! La tension des éléments chauants est de 230V.
Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit
être relié à la borne marquée par le symbole
Type /
section du
câble
Fusible
de pro-
tection
1 Pour un réseau 230 V, branche-
ment monophasé avec neutre,
ponts raccordant les bornes
L1,L2, neutre sur le N, câble de
protection sur
1N~
HO5VV-FG
3X 4 mm
2
min.30 A
2* Pour un réseau 230/400 V, bran-
chement biphasé avec neutre,
neutre sur le N, câble de protection
sur
2N~
HO5VV-FG
4X2,5mm
2
min.16 A
3* Pour un réseau 230/400 V, bran-
chement triphasé avec neutre,
neutre sur le N, câble de protection
sur
3N~ H05VV-FG
5X 1,5 mm
2
min.16 A
L1=R, L2=S, L3=T, N= borne du câble neutre, = borne du câble de protection
* En cas d'installation d'habitation 3-phasée 230/400 V, brancher le câble restant à la borne:
L3, qui n'est pas connectée avec l'installation interne de la plaque.
* Les bornes N-N sont reliées à l'intérieur, et il ne faut pas exécuter de pontet
L1
N
L1L2
N
L1L2
N
L3
47
UTILISATION
Avant la première utilisation de la plaque
d’abord, nettoyer parfaitement la plaque à induction Considérer les plaques à induction
comme des surfaces en verre.
Lors de la première utilisation, des odeurs passagères peuvent apparaître, c’est pourquoi
il convient de brancher la ventilation dans la pièce ou d’ouvrir la fenêtre.
Toujours respecter les indications de sécurité.
Règles de fonctionnement du champ d'induction
Le générateur électrique alimente la bobine placée à l’intérieur
de l’appareil.
Cette bobine génère un champ magnétique qui est transmis
vers le récipient.
Le champ magnétique provoque le chauage du récipient.
Ce système prévoit l'utilisation de récipients dont les fonds sont réceptifs au fonctionnement
du champ magnétique.
En général, la technologie inductive se caractérise par deux qualités:
la chaleur est émise uniquement par le récipient, elle est ainsi exploitée au maximum,
il n'y a pas de phénomène d'inertie thermique, car la cuisson commence automatiquement
au moment où le récipient est placé sur la plaque et se termine au moment où il en est
retiré.
Au cours de l’utilisation normale de la plaque d’induction diérents types de sons peuvent
être émis qui n’ont aucune inuence sur le fonctionnement correct de la plaque.
Siement à basse fréquence. Le son apparaît lorsque le récipient est vide, il disparaît
après l’avoir rempli avec de l’eau ou d’y avoir mis le plat.
Siement à haute fréquence. Le son apparaît dans des récipients qui ont été fabriqués
à partir de plusieurs couches de matériaux diérents et après la mise en marche de
la puissance maximale de chauage. Ce son s’intensie également lorsqu’on utilise
simultanément deux champs de chauage ou plus à pleine puissance. Le son disparaît
ou est moins intensif après la réduction de la puissance.
Bruit de grincement. Le son apparaît dans des récipients qui ont été fabriqués à partir
de plusieurs couches de matériaux diérents. L’intensité du son dépend du moyen de
cuisson.
Bruit de bourdonnement. Le son apparaît au cours du travail du ventilateur de refroidis-
sement des systèmes électroniques.
Les sons qui peuvent être audibles lors de l’exploitation correcte résultent du travail du
ventilateur de refroidissement, des dimensions du récipient et du matériau dont il est fait, du
moyen de cuisson des plats et de la puissance de chauage mise en marche.
Ces sons sont un phénomène normal et ne signient pas une panne de la plaque d’induction.
48
Si, sur le foyer de cuisson, on n’a pas placé de casserole ou placé une casserole
inappropriée, le symbole s’ache sur l’acheur. Le foyer ne s’allume pas. Si au
bout de 90 secondes aucune casserole n’est détectée, l’opération de mise en marche
de la plaque est supprimée.
L’extinction du foyer de cuisson s’eectue à l’aide du senseur de commande, retirer
la casserole n’est pas susant.
Détecteur de présence d’une casserole dans le champ d’induction.
Un détecteur de présence de casserole est installé dans les plaques possédant les champs
d’induction. Lors du fonctionnement de la plaque, le détecteur de présence de casserole
commence puis arrête automatiquement l’émission de chaleur dans le foyer de cuisson
quand la casserole est placée sur la plaque puis quand elle en est retirée. Cela garantit
donc des économies d’énergie.
Si le foyer de cuisson est utilisé avec une casserole appropriée, le niveau de chaleur s’af-
che sur l’acheur.
L’induction exige l’utilisation de casseroles adaptées, dont le fond est en matériau magnéti-
que (Tableau).
Le détecteur de casserole ne fonctionne pas comme le senseur principal
de la plaque.
Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de
puissance de cuisson, faire attention à n’appuyer que sur un seul senseur. Si on ap-
puie simultanément sur plusieurs senseurs l’exception de l’horloge et de la clef),
le système ignore les signaux de commande introduits, et si les senseurs restent
longtemps appuyés, le signal d’anomalie retentit.
Une fois l’utilisation terminée, éteindre le foyer de cuisson avec le régulateur et ne
pas tenir compte des indications du détecteur d’ustensiles.
La plaque chauante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du
doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est conrmé par un signal sonore.
UTILISATION
Appareil de protection :
Si la plaque a été correctement installée et si elle est bien utilisée, les appareils de protection
sont rarement nécessaires.
Ventilateur : sert à la protection et au refroidissement des éléments de commande et d’ali-
mentation. Il peut travailler à deux vitesses diérentes ; il fonctionne de façon automatique.
Le ventilateur fonctionne jusqu’au refroidissement susant du système électronique, que
les zones de cuisson soient activées ou non.
Transistor : La température des éléments électroniques est continuellement mesurée à
l’aide de la sonde. Si la chaleur augmente d’une façon dangereuse, ce circuit réduit auto-
matiquement la puissance du foyer ou déconnecte les foyers se trouvant le plus près des
éléments électroniques chaués.
Détection : le détecteur de présence d’une casserole permet le fonctionnement de la plaque,
et donc le chauage. Les petits objets placés sur la surface chauante (p. ex. une petite
cuillère, un couteau, une bague...) ne seront pas considérés comme une casserole et la
plaque ne se mettra pas en marche.
49
UTILISATION
La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement
de la plaque soit ecace.
Caractéristique des récipients.
Utiliser toujours des casseroles de haute qualité, avec un fond idéalement plat : l'utilisation
de ce type de casseroles empêche la formation de points de température trop élevée,
où la nourriture pourrait coller pendant la cuisson.Les casseroles et les poêles avec des
parois métalliques épaisses assurent une parfaite répartition de la chaleur.
Faire attention à ce que les fonds de casseroles soient secs : lors du remplissage d'une
casserole ou de l'utilisation d'une casserole sortie du réfrigérateur et avant de la placer sur
la plaque, vérier si son fond est complètement sec. Cela empêchera de salir la surface
de la plaque.
Un couvercle sur la casserole évite les pertes de chaleur et réduit ainsi la durée de cuisson
et donc la consommation d'énergie.
An de constater si les récipients son adéquats il faut vérier si la base du récipient attire
un aimant.
An d'assurer un contrôle optimal de la température par le module d'induction, le
fond du récipient doit être plat.
Les fonds de casserole bombés en creux ou avec un logo du fabricant profondément
gravé ont une inuence négative sur le contrôle de la température par le module
d'induction et peuvent causer une surchaue des récipients.
Ne pas utiliser de récipients endommagés, p. ex. avec un fond déformé par une
température trop élevée.
En utilisant de grands récipients avec un fond ferromagnétique
dont le diamètre est inférieur au diamètre total du récipient,
seul la partie ferromagnétique du récipient se réchaue. Ceci
provoque une situation où il est impossible de répartir unifor-
mément la chaleur dans le récipient. La zone ferromagnétique
est réduite dans la base du récipient en raison des éléments en
aluminium qu’y sont placés, c’est pourquoi la quantité de chaleur
fournie peut être inférieure. Des problèmes avec la détection du
récipient ou l’absence de son détection peuvent apparaître. Le
diamètre de la partie ferromagnétique du récipient devrait être adapté à la dimension de
la zone de chauage an d’obtenir des résultats optimaux de cuisson. Dans le cas où le
récipient n’est pas détecté sur la zone de chauage il est conseillé de le tester sur une
zone de chauage avec un diamètre respectivement inférieur.
Le choix de récipients de cuisson sur le champ à induction
50
UTILISATION
Symboles sur les usten-
siles de cuisine
Vérier si sur l’étiquette se trouve le
symbole informant que la casserole est
appropriée aux plaques à induction.
Utiliser les casseroles magnétiques (en fer émail-
lée, en acier ferrite inoxydable, en fonte) vérier en
appliquant un aimant sur le fond de casserole (il doit
s’y coller).
Acier inoxydable Ne détecte pas la présence de la casserole
A l’exception des casseroles en acier ferromagnétique
Aluminium Ne détecte pas la présence de la casserole
Fonte Haute ecacité
Attention : les casseroles peuvent rayer la plaque
Acier émaillé Haute ecacité
Les ustensiles de cuisson recommandés devraient
posséder un fond plat, épais et lisse
Verre Ne détecte pas la présence de la casserole
Porcelaine Ne détecte pas la présence de la casserole
Ustensiles de cuisson
possédant un fond en
cuivre
Ne détecte pas la présence de la casserole
Pour la cuisson à induction il faut utiliser uniquement des récipients ferromagnétiques en
matériaux tels que :
● l’acier émaillé
● la fonte
● les récipients spéciaux en acier inoxydable pour la cuisson à induction.
Des casseroles de bonne qualité assureront un fonctionnement optimal de la plaque.
L'utilisation de casseroles vides sur les foyers de cuisson peut entraîner leur endom-
magement et des problèmes de détection.
Les dimensions du plus petit ustensile utile pour la zone de cuisson est de :
Diamètre de la zone de cuisson
Diamètre minimale du fond de récipient en
acier émaillé
[mm] [mm]
160 - 180
110
180 - 200
210 - 220
125220 x 190
260 - 280
Les diamètres minimaux pour les récipients fabriqués en d’autres matériaux que l’acier
émaillé peuvent être diérents.
51
UTILISATION
Panneau de commande
Après raccordement de la plaque au réseau électrique, tous les indicateurs s'allument
pour un instant. La plaque de cuisson est prête à l’exploitation.
La plaque de cuisson est équipée de senseurs électroniques, qu'on met en fonctionnement
en les appuyant pendant au moins 1 seconde.
Chaque mise en marche des senseurs est signalisée par un signal sonore.
Ne laisser aucun objet sur les emplacements des senseurs (ce qui peut pro-
voquer la signalisation d'une anomalie) ; ces senseurs doivent toujours être
maintenus propres.
Réglage du niveau de puissance de chaue d'un foyer induction
Quand sur l’acheur du foyer de chaue (3) le chire “0” s’éclaire, il est possible de régler le
niveau souhaité de puissance de chaue en passant avec le doigt sur le senseur (2).
Mise en fonctionnement d'un foyer
Après la mise en fonctionnement de la plaque avec le senseur principal (1), mettre en fonc-
tionnement le foyer de cuisson sélectionné (3) dans les 10 secondes.
1. Après avoir touché le senseur indiquant le foyer de cuisson choisi (3), sur l'indicateur de
niveau de puissance correspondant à ce foyer s’éclaire en alternance le chire „0”.
2. Par déplacement du doigt sur le senseur (2), on règle le degré de puissance souhaité.
Mise en fonctionnement de la plaque
La plaque est mise en fonctionnement en touchant le senseur principal (1) pendant au moins 1
seconde. La plaque de cuisson est active, lorsque tous les indicateurs (3) achent le chire 0.
Si au cours des 10 secondes, aucun senseur n'est activé, la plaque de cuisson
s'éteint.
Si dans les 10 secondes après la mise en fonctionnement de la plaque, aucun
senseur n'est commandé, le foyer s'éteint.
Le foyer de cuisson est actif lorsqu'un chire ou une lettre est allumé sur tous
les acheurs, ce qui signie que le foyer est prêt à eectuer le réglage de puis-
sance de chaue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Koenic KBH 36631 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues