Defiant EVLC2700B Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
BB
AA
A
B
C
E
D
F
AA
BB
HARDWARE CONTENTS / QUINCAILLERIE INCLUSE / ADITAMENTOS
3/4 in. (20 mm) Wood screws
Vis à bois de 20 mm (3/4 po)
Tornillos para madera de 20 mm (3/4 pulg)
Qty. 4
Qté : 4
Cantidad 4
1-5/16 in. (34 mm) Knob screws
Vis de montage de 34mm (15/16po)
Tornillos de la perilla de 34 mm (1-5/16 pulg)
Qty. 2
Qté : 2
Cantidad 2
Qty. 2
Qté : 2
Cantidad 2
1-1/2 in. (38 mm) Lever screws
Vis de montage de 38mm (11/2po)
Tornillos de la palanca de 38 mm (1-1/2 pulg)
OR / OU / O
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock. Save this
manual for future reference.
Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta cerradura. Guarde
este manual para consultas futuras.
Before installation, make sure all parts are present. Compare parts with Hardware Included and
Package Contents lists. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or
operate the product. Call the Customer Service Team at 1-877-ONE-LOCK or visit
www.HomeDepot.com.
Antes de comenzar la instalación del producto, salvo que todas las partes están presentes.
Comparar y compartir con el hardware incluido El paquete listas de contenido. Si alguna parte falta
o está dañada, no intente ensamblar, instalar o utilizar el producto. Llame al Equipo de Servicio al
Cliente al 1-877-ONE-LOCK o visitar www.HomeDepot.com.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESARIAS
PREPARATION / PRÉPARATION / PREPARACIÓN
Safety Information / Mesures de sécurité / Información de seguridad
Lire attentivement les précautions et instructions de ce manuel avant d'installer et d'utiliser cette
serrure. Conservez ce manuel pour référence future.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA :
IF DRILLING IS REQUIRED, you should read thoroughly and understand all steps prior to
drilling. Please drill holes from both sides to avoid splintering of the door face.
SI DU PERÇAGE EST REQUIS, vous devriez lire attentivement et comprendre toutes les
étapes avant de percer. Veuillez percer des trous des deux côtés pour éviter de faire éclater le
devant de la porte.
Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad, y entienda todos los
pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
Avant l'installation, S'assurer que toutes les pièces sont présentes. Comparer les pièces avec les
listes de matériel inclus et le contenu de l'emballage. Si une pièce est manquante ou endommagée,
ne pas tenter d'assembler, d'installer ou d'utiliser ce produit. Contacter l'équipe du service à la
clientèle au 1-877-ONE-LOCK ou visiter www.HomeDepot.com.
Required
Nécessaire
Necesario
BEFORE PROCEEDING / AVANT L’INSTALLATION / ANTES DE PROCEDER
Backset
Distance d'entrée
una Distancia de Ajuste de
Make sure backset of lock is same as backset of your door.
Assurez-vous que la distance d’entrée de la serrure est la
même que celle de la porte.
Asegúrese de que el seguro de la cerradura es el mismo que
el de la puerta
Backset
Distance d'entrée
una Distancia de Ajuste de
1"
(25 mm)
2-1/8"
(54 mm)
2-1/8”
(54 mm)
Chisel 1/8” (3mm) deep
Burin 1/8” de profondeur
Cincel de 1/8” (3 mm)
de profundidad
E
A.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise.
A. À l’aide du modèle, marquez la porte et percez et ciselez une mortaise.
A. Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y cincele las muescas.
DOOR DRILLING FOR NEW INSTALLATION
PERÇAGE DE LA PORTE POUR L’INSTALLATION
PERFORACIÓN DE LA PUERTA PARA UNA INSTALACIÓN NUEVA
NOTE: If your door already has holes, skip to Installation.
REMARQUE: Si votre porte a déjà des trous, passez à l’installation.
NOTA: Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.
1”
1/8”
25 mm
3 mm
TJT-0000A14 Rev. 19/10-01
FOR
POUR
PARA
PACKAGE CONTENTS LIST / ASSEMBLAGE DE SERRURE AVEC POIGNÉE /
LISTA DE CONTENIDOS DEL PAQUETE
A
B
C
D
E
F
Faceplate Têtière Placa frontal
Latch Verrou Pestillo
Key Clé Llave
Description Description Descripción
Outside Knob/Lever
Assembly
Ensamble de
perilla/palanca exterior
Ensemble pour poignée à
bouton ou à levier extérieur
Strike Plate CerraderoGâche
Inside Knob/Lever
Assembly
Ensamble de
perilla/palanca interior
Ensemble pour poignée à
bouton ou à levier intérieure
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADOS
Optional
Facultatif
Opcional
1
F
1”
25 mm
Outline
Contour
Línea externa
b.
Chisel 1/8” (3 mm) deep
Faites un trou de 1/8 po (3 mm) de profondeur
Cincel de 1/8” (3 mm) de profundidad
c.
1" (ø 25 mm) hole , 1/2" (13 mm) deep
Percez un trou d’un diamètre de ø 25 mm (1 po) et
d’une profondeur 13 mm (1/2 po).
Orificio de 1" (ø 25 mm) y 1/2" (13 mm) de
profundidad
B. Prepare door jamb
B. Préparez le montant de la porte
B. Prepare la jamba de la puerta
1-877-ONE-LOCK
HOMEDEPOT.COM
08:30a.m.-05:30p.m., EST, Mon.-Fri.
Customer Service / Service à la clientele / Servicio de atención al cliente
Ø 2-1/8” (54 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
TEMPLATE / MODÉLE / PLANTILLA
Fold here.
Place on the door edge.
Pliez ici.
Placez sur le rebord de la
porte.
Doble aqui.
Ponga en el borde de la
puerta.
Backset
Distance d’entrée
Entrada
Backset
Distance d’entrée
Entrada
1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the door
edge.
Percez un trou de 1” dans le
centre du rebord de la porte.
Hacer un agujero de 1” en el
centro del borde de la puerta.
NOTE: Double check your product for the correct hole
sizes.
REMARQUE: Vérifiez attentivement votre produit pour
vous assurer que les tailles du trou sont correctes.
NOTA: Verifique nuevamente los tamaños correctos de
los orificios para su producto.
ENTRETIEN
Les instructions ci-après doivent être suivies pour conserver l’état du produit.
1. Avant de peindre votre porte, retirez les serrures ou évitez de les installer.
2. Nettoyez régulièrement le produit avec un savon et un linge doux seulement.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de produits chimiques forts et évitez
d’employer des objets tranchants.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Se deben seguir las siguientes instrucciones de cuidado para garantizar un acabado
duradero:
1. Retire las cerraduras, o no las instale, antes de pintar su puerta.
2. Limpie periódicamente sólo con jabón y un paño suave.
No utilice abrasivos o productos químicos y evite los cortes o arañazos.
CARE AND MAINTENANCE
The following care instructions should be followed to ensure a long lasting finish:
1. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door.
2. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.
Do not use abrasives or harsh chemicals, and avoid sharp or scratching objects.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1 YEAR LIMITED WARRANTY / GARANTIE LIMITÉE D'UN AN / GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
The retailer of this product, hereby warrants, subject to the conditions set forth below, that it will either repair or replace, at its option, this product if it proves to be defective by reason of improper workmanship or materials within the
original purchaser's lifetime. In order to obtain repairs or replacement under this limited warranty you must bring this product to the retailer's store in which you bought it.
Original purchaser: This limited warranty is limited to the original purchaser at retail of this product from retailer.
Except to the extent prohibited by applicable law, no other warranties, whether express or implied, including the warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall apply to this product. Under no circumstances shall
retailer be liable for consequential or incidental damages in connection with this product. To the extent retailer is prohibited by applicable law from excluding implied warranties, the duration of such implied warranties which are not
excludable shall be the original purchaser's lifetime. Some states do not allow the limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation on the duration of implied warranties which are not excludable, if any, may not apply
to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion of incidental or consequential damages may not apply to you.
Retailer neither assumes not authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than such as is expressly set forth herein. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Le détaillant de ce produit, garantit, sous réserve des conditions énoncées ci-dessous, qu'il réparera ou remplacera, à son gré, ce produit s'il s'avère défectueux en raison d'une mauvaise fabrication ou de matériaux à l'intérieur de la période
de temps limité de l'acheteur initial. Afin d'obtenir les réparations ou le remplacement en vertu de la présente garantie limitée vous devez amener ce produit au détaillant à lequel vous l'avez acheté.
Acheteur initial : Cette garantie limitée est limitée à l'acheteur initial de ce produit auprès du détaillant.
Sauf dans la mesure interdite par la loi applicable, aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, s'appliquent à ce produit. En aucun cas, le détaillant devrait
être tenu responsable de dommages accidentels ou indirects en lien avec ce produit. Dans la mesure où il est interdit, au détaillant, par la loi applicable, d'exclure toute garantie implicite, la durée des garanties implicites qui ne peuvent être
exclues doivent être de la durée de vie de l'acheteur initial. Certains états n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus sur la durée des garanties implicites qui ne peuvent être exclues,
le cas échéant, peuvent ne pas s'appliquer à vous. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou consécutifs, dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Le détaillant n'assume ni n'autorise tout représentant ou toute autre personne à assumer une quelconque obligation ou responsabilité autre que celles qui sont expressément énoncées dans le présent document. Cette garantie limitée vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre.
A. Set the latch backset / réglez la distance d’entrée de la serrure / fije la entrada del pestillo
2-3/8’’
(60 mm)
OR
OU
O
2-3/4’’
(70 mm)
Latch backset adjustment only needs to be made if your door needs a 2 3/4" backset. Otherwise NO ADJUSTMENT is necessary.
Vous devez ajuster le loquet seulement lorsque votre porte a besoin d’un retrait de 2 3/4" ; autrement, AUCUN AJUSTEMENT n’est nécessaire.
La distancia del pestillo solamente debe ser cambiado si tu puerta tiene una distancia de 2 3/4" , si no, no ajuste es necessario.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
INCORRECT
EQUIVOCADO
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
B. Install latch
B. Installez la gâche
B. Instale el pestillo
Note: For a keyed entry latch, the security pin must rest
on thestrike plate when the door is closed.
Remarque :
Pour les poignées de porte à clé, la brochede
sécurité doit reposer contre la gâche lorsque la porteest fermée.
Nota:
Para un pestillo que utiliza una llave, la clavija deseguridad
debe descansar en la placa del cerrojo cuando la puerta está cerrada.
Actual Size
Taille réelle
Tamaño real
AA
Actual Size
Taille réelle
Tamaño real
AA
Security Pin
Code de sécurité
Pin de seguridad
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Security Pin
Code de sécurité
Pin de seguridad
E
AA
C. Install strike plate in door jamb
C. Installez une gâche dans le montant de la porte
C. Instale la placa de impacto en la jamba de la puerta
AA
NOTE:If required, bend the
adjustable tang on the strike
to eliminate a loose fit between
the door and the door stop.
REMARQUE: Si nécessaire,
pliez le tenon ajustable sur la
gâche pour éliminer tout espace
vide entre la porte et l’arrêt de la porte.
NOTA: Si es necesario, doblar
la rabera ajustable sobre el cerradero
para lograr un buen calce entre la
puerta y el marco.
OR
OU
O
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
INTERIOR
INTÉRIEUR
ADENTRO
BB
BB
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
INTERIOR
INTÉRIEUR
ADENTRO
D. Install Knob
D. Installez Bouton
D. Instale Pomo
D. Install Lever
D. Installez Levier
D. Instale Palanca
BB
BB
SPECIAL NOTE FOR PRIVACY FUNCTION (BED & BATH) :
No key required - for accidental locking from inside, insert a coin or a flat piece of metal in
slot of outside lever and turn to release lock.(turn clockwise to release lever)
NOTE SPÉCIALE POUR LES SERRURES D'INTIMITÉ (CHAMBRE ET
SALLE DE BAIN) :
Aucune clé requise - en cas de verrouillage accidentel de l'intérieur, insérez une pièce de
monnaie ou un bout de métal plat dans la fente du levier extérieur et tournez pour libérer
la serrure (Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer le levier)
NOTA ESPECIAL PARA CERRADURAS DE BAÑO:
No necesitan llave - para encierros accidentales en el interior, introducir una moneda o
algo de metal plano (como un cuchillo), en la ranura de la manija exterior y dar vuelta para
liberar la cerradura. (Dar vuelta en sentido de agujas del reloj para manijas)
NOTE:
SWITCH HANDLES (IF DESIRED)
REMARQUE:
CHANGEMENT DES POIGNÉES (SI NÉCESSAIRE)
NOTA:
CAMBIAR LAS MANIJAS (SI SE DESEA)
2
90˚
a
Insert key to unlock outside lever.
Inserez la clé pour ouvrir le levier
extérieur.
Inserte la llave para liberar el bloque
de la palanca exterior.
b
Pull / Jale / Tire
Insert pick-up pin into catch hole and pull lever off.
Repeat the same on the inside to remove inside lever.
Insérez la goupille dans le trou du verrou de la rosette
extérieure, puis tirez le levier extérieur hors de l’axe.Répétez
les mêmes étapes pour retirer la poignée à levier intérieure.
Inserte el llavín en el agujero del retén en la elevación
exterior y jale la palanca exterior hasta extraerla del eje.
Repita el mismo procedimiento en el interior para retirar
la palanca interior.
c
a.
Rotate key to horizontal position and
withdraw.
Tournez la clé jusqu à la position
horizontale et la retirez.
Rote la llave a la posición horizontal
y saquelo.
b. Swap levers.
Remplacez les poignées à levier.
Intercambie las palancas.
d
Align the hole on the lever with the catch hole, and insert
the lever until secure.
Insérez la poignée dans l’axe en alignant le trou de la
poignée et celui du verrou sur la rosette. Poussez jusqu’à
ce que l’axe soit complètement inséré dans la poignée.
Alinee los orificios taladrados del vástago de la palanca con el
agujero del retén. Presione hasta que quede fijo completamente.
Catch hole
Agujero del retén
Agujero del retén
a.
b.
Actual Size
Taille réelle
Tamaño real
Actual Size
Taille réelle
Tamaño real
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Defiant EVLC2700B Guide d'installation

Taper
Guide d'installation