Castorama Spa gonflable Pure Spa blue navy 4 places + LED Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
347
A
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
MANUEL D’UTILISATION
PureSpa™
SB-H20
N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex :
piscines hors sol, accessoires de piscine, piscines gon ables,
jouets d’intérieur gon ables, airbeds et bateaux. Ces produits
sont disponibles chez les différents revendeurs ou sur notre site
internet.
En raison d’une politique d’amélioration continue de ses
produits, Intex se réserve le droit de modi er les spéci cations
et l’apparence, ce qui peut entrainer des mises à jour du manuel
d’instruction sans préavis.
A titre d’illustration uniquement.
©2019 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle
Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/
Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous
licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen
Ländern der Welt in Lizenz von/
Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong
Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801
• Distributed in the European Union by/Distribué
dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/
Intex Trading
B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
IMPORTANT
Lisez et suivez attentivement
toutes ces instructions avant
d’installer et d’utiliser ce
produit. Conserver pour
consultation future.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 2
Attention.......................................................................................... 3-6
Detail des pieces............................................................................ 7-8
Instructions de montage............................................................... 9-14
Instructions d’utilisation............................................................... 15
Codes d’af chage.......................................................................... 16
Conseils pour minimiser les pertes calori ques et la
consommation d’énergie.............................................................. 17
Entretien et produits chimiques.................................................. 18-22
Stockage Hivernal......................................................................... 22
Guide en cas de panne................................................................. 23-24
Démontage du moteur de ltration............................................. 25
Garantie limitée............................................................................. 26
TABLES DES MATIERES
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 3
IMPORTANT
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l’installation et l’utilisation de cet équipement électrique qui comprennent.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le spa doit être pourvu d’un transformateur de séparation ou être alimenté par un dispositif de courant résiduel
(RCD) avec un courant résiduel assigné de fonctionnement ne dépassant pas les 30mA.
La partie électrique du spa comprend un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant nominal et
résiduel de fonctionnement ne dépasse pas 10 mA. Si un courant de fuite de plus de 10 mA est détecté, le DDR
sera activé et coupera l’alimentation électrique, auquel cas, débranchez l’appareil et cessez immédiatement de
l’utiliser. Veuillez contacter un centre de réparation local pour obtenir de l’aide et/ou la réparation du produit.
Les pièces comportant des composants sous tension, à l’exception des pièces alimentées par un courant basse
tension de sécurité renforcée ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles aux personnes se trouvant dans
le spa.
L’installation électrique doit être conforme aux exigences des normes locales et nationales.
Les pièces comportant des composants électriques, à l’exception des pièces de contrôle à distance, doivent être
positionnées ou xées en sorte de ne pas pouvoir tomber dans le spa.
Pour réduire le risque de blessure, n’autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf s’ils font l’objet d’une
surveillance étroite et constante.
Les enfants ne doivent pas utiliser les spas et les jacuzzis sans la supervision des adultes.
Pour réduire le risque de noyade d’un enfant, supervisez les enfants en permanence. Attachez et verrouillez la
couverture du spa après chaque utilisation.
Pour réduire les risques de blessure/maladie:
a)L’eau d’un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Une température sécuritaire pour un adulte en bonne santé
est comprise entre 38°C (100°F) et 40°C (104°F). Une température moindre est recommandée pour les jeunes
enfants et lorsque le spa est utilisé pendant plus de dix minutes. Il est recommandé de demander conseil à un
médecin avant l’utilisation.
b) Comme des températures excessives de l’eau présentent une possibilité élevée de provoquer des dommages
fœtaux pendant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent
limiter la température de l’eau du spa et leur durée d’utilisation, elles doivent aussi demander conseil à un
médecin.
DANGER
AVERTISSEMENT
Danger de noyade (notamment pour les enfants de moins de 5 ans). Il faut veiller à prévenir l’accès non autorisé
des enfants au spa. Cela peut être réalisé par un surveillant adulte sécurisant les moyens d’accès ou par l’installation
d’un système de protection de sécurité du spa. Pour prévenir les accidents pendant l’utilisation du spa, veillez à ce
que les enfants soient constamment surveillés.
• Risque de noyade. Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d’éventuelles fuites, usures
prématurées, détériorations ou signes de détérioration. N’utilisez jamais une couverture usée ou endommagée, car
elle ne peut pas fournir le niveau de protection requis pour empêcher l’accès non autorisé d’un enfant au spa.
Risque de blessure. La taille des raccords d’aspiration de ce spa a été choisie pour correspondre au débit d’eau
spéci que généré par la pompe. S’il faut changer la pompe ou les raccords d’aspiration, veillez à ce que les débits
soient compatibles. N’utilisez jamais le spa si les raccords d’aspiration sont cassés ou manquants. Ne remplacez
jamais un raccord d’aspiration par un raccord portant l’indication d’un débit inférieur au raccord d’origine.
Risque de blessure. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement. N’enterrez
pas le cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonge électrique.
Danger d’électrocution. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun appareil électrique, par exemple une lampe, un téléphone,
une radio ou un téléviseur, à moins de 3,5 m du spa ou du jacuzzi.
Danger d’électrocution. N’utilisez pas le spa quand il pleut, quand il y a du tonnerre ou des éclairs.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 4
AVERTISSEMENT
c) L’utilisateur doit contrôler la température de l’eau avant d’entrer dans le spa.
d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un spa peut
faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
e) Toute personne présentant une pathologie doit consulter un médecin avant d’utiliser un spa.
f) Les personnes prenant un médicament et/ou ayant des antécédents médicaux défavorables doivent
consulter un médecin avant d’utiliser un spa, car certains médicaments peuvent induire de la
somnolence et d’autres médicaments peuvent affecter le rythme cardiaque, la tension artérielle et la
circulation sanguine.
g) Évitez de mettre la tête sous l’eau et de boire l’eau du spa.
Les personnes affectées de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser un spa.
Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous entrez ou sortez du spa ou du jacuzzi.
Les femmes enceintes et les femmes potentiellement enceintes doivent consulter un médecin avant
d’utiliser un spa ou un jacuzzi.
Une température de l’eau supérieure à 38°C peut être préjudiciable à votre santé.
Ne pas utiliser le spa tout de suite après un exercice physique épuisant.
L’immersion prolongée dans un spa ou un jacuzzi peut être préjudiciable à votre santé.
Si une femme enceinte reste longtemps dans de l’eau chaude, cela peut être nocif pour son fœtus.
Mesurez la température de l’eau avant de rentrer dans l’eau. N’entrez pas dans le spa si la température
de l’eau est supérieure à 38°C (100°F). Ne restez pas dans le spa plus de 10 minutes.
La chaleur, en conjonction avec l’alcool, les drogues ou les médicaments, peut provoquer un
évanouissement.
Sortez immédiatement en cas d’inconfort, d’endormissement ou de vertiges. La chaleur du spa peut
provoquer une hyperthermie et un évanouissement.
Les causes, les symptômes et les effets de l’hyperthermie sont décrits ci-dessous : L’hyperthermie se
produit quand la température interne du corps devient supérieure de plusieurs degrés à la température
corporelle normale de 37°C (98.6°F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent l’augmentation de
la température interne du corps, les vertiges, la léthargie, l’engourdissement et l’évanouissement. Les
effets de l’hyperthermie comprennent l’incapacité à ressentir la chaleur, l’incapacité de reconnaître le
besoin de sortir du spa ou du jacuzzi, l’inconscience d’un danger imminent, le traumatisme du fœtus des
femmes enceintes, l’incapacité physique à sortir du spa ou du jacuzzi et l’évanouissement engendrant
un risque de noyade.
La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament peut augmenter considérablement le risque
d’hyperthermie mortelle dans les spas et les jacuzzis.
Ajoutez toujours les produits d’entretien dans l’eau et jamais l’inverse. Ajoutez l’eau aux produits
d’entretien peut générer des fumées, des réactions violentes et des projections dangereuses de produit.
Ne sautez jamais et ne plongez jamais dans un spa ni dans aucun autre plan d’eau peu profond.
L’assemblage et le démontage ne doivent être effectués que par les adultes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par une personne
majeure consciente des risques d’électrocution.
Aucune pièce de l’appareil électrique ne doit être placée près de l’eau pendant l’utilisation.
Veillez à ce que la prise d’alimentation de ce spa soit toujours à plus de 4 m du spa et à une hauteur
minimale de 1,2 m.
Débranchez toujours le produit de la prise secteur avant déplacement, nettoyage, entretien, ou toute
autre manipulation, et par temps de pluie.
N’enterrez pas le cordon d’alimentation. Positionnez le cordon d’alimentation dans un endroit où ne sera
pas endommagé par les tondeuses, les taille-haies et les autres équipements.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 5
AVERTISSEMENT
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de quali cation similaire a n d’éviter un danger. L’appareil ne doit être
réparé qu’avec des pièces de rechange identiques.
Veillez à ce que la che soit toujours sèche. Il est formellement interdit de brancher la che si
elle est mouillée!
• La che du spa doit être directement et exclusivement branchée à une prise électrique mise à la terre
appartenant à une installation électrique xe.
Pour réduire les risques de choc électrique et feu, n’utilisez pas de rallonge électrique, de minuteurs,
d’adaptateur de prise, ni de che électrique pour brancher l’appareil dans une prise électrique.
Branchez-le dans une prise électrique dont l’emplacement est approprié.
N’essayez pas de brancher ou de débrancher cet appareil quand vous êtes dans l’eau ou quand vos
mains sont mouillées.
Ne laissez pas le spa vide pendant longtemps. Ne pas exposer le Spa aux rayons directs du soleil
pendant une longue période.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, saison hivernale par exemple, le spa doit
être démonté et stocké en intérieur.
Veillez à ce que l’eau contenue dans le spa ne gèle pas. Ne mettez pas le spa en marche quand l’eau
qu’il contient est gelée.
N’utilisez pas le spa s’il est livré endommagé et/ou s’il présente un dysfonctionnement. Contactez le
service consommateur d’Intex pour connaître la démarche à suivre.
N’utilisez jamais le spa seul et n’autorisez jamais une autre personne à l’utiliser seule.
Ne versez jamais directement dans le spa de l’eau dont la température est supérieure à 40°C (104°F).
Veillez à ce que tous les animaux de compagnie restent éloignés du spa pour éviter qu’ils ne le
détériorent.
N’ajoutez pas d’huile de bain ni de sel de bain à l’eau du spa.
Le spa doit être installé sur un sol de niveau, plat, lisse et suf samment solide pour supporter la charge
maximum du spa rempli avec 4 adultes : 1136 kg (2500 lbs); 6 adultes : 1592 kg (3500 lbs).
Prévoyez un système de drainage adéquat autour du spa pour évacuer les éclaboussures et l’eau
débordant du spa.
• Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusivement les accessoires fournis par le fabricant du spa.
• Ne pas utiliser pour un usage public/commercial et/ou dans les installations résidentielles locatives
domestiques.
Pour connaître toutes les instructions d’installation, de nettoyage et d’entretien de l’appareil, consultez
les paragraphes ci-après de la notice.
Lisez et suivez attentivement toutes ces instructions avant d’installer et d’utiliser ce produit. Ces
avertissements, instructions et consignes de sécurité représentent des risques connus des loisirs d’eau,
mais ils ne peuvent en aucun cas couvrir tous les cas. Soyez toujours prudent, utilisez votre bon sens et
jugement lors d’activités d’eau. Conserver pour consultation future.
Sécurité des non nageurs
• Une surveillance continue, active et ef cace des nageurs débutants et des non nageurs par un
adulte compétent est nécessaire en permanence. (rappelez vous que les enfants de moins de 5 ans
représentent les plus gros risques de noyade).
• Désigner un adulte compétent pour surveiller le spa à chaque fois qu’il est utilisé.
• Lorsque le spa n’est pas utilisé ou sans surveillance, retirez tous les jouets du spa et de ses environs
pour éviter d’attirer les enfants proche du spa.
Dispositifs de sécurité
• Une couverture de sécurité ou un autre dispositif de protection de sécurité doit être utilisé, ou toutes les
portes et fenêtres (si applicable) doivent être sécurisées pour empêcher l’accès non autorisé au spa.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 6
AVERTISSEMENT
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
RESET
RESET
TEST
TEST
ATTENTION
Pour éviter un danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne
doit pas être alimenté via un système d’interrupteur externe, par exemple une minuterie, ni être
connecté à un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d’électricité.
Traitez l’eau conformément aux instructions du fabricant.
Barrières, volets et bâches, alarmes de piscines ou dispositifs semblables de sécurité sont des aides
utiles mais ils ne remplacent en aucun cas la surveillance continue et compétente d’un adulte.
Equipement de sécurité
Ayez un téléphone en fonctionnement et une liste de numéros d’urgence à proximité de la spa.
Utilisation sécuritaire de la spa
Encouragez tous les utilisateurs à apprendre à nager, spécialement les enfants.
Apprenez les gestes de base de réanimation (réanimation cardio respiratoire) et mettez à jour vos
connais suppression de l’espace sances régulièrement. Ce geste peut permettre de sauver une vie.
Expliquez à tous les utilisateurs du spa, y compris les enfants, que faire en cas d’urgence.
Ne jamais plonger en eau peu profonde. Cela pourrait causer des blessures graves ou même la
mort.
Ne pas utilisez le spa sous l’emprise d’alcool ou de médicaments qui peuvent altérer votre capacité
à utiliser votre spa en toute sécurité.
Si vous utilisez des bâches de protection, les retirer complètement de la surface de l’eau avant de
rentrer dans la spa.
Protégez les utilisateurs du spa des maladies liées à l’eau en gardant votre spa traitée et en ayant
une bonne hygiène. Consultez le guide de traitement de l’eau dans le manuel d’utilisation.
Conservez les produits chimiques hors de la portée des enfants.
Fixez le marquage de sécurité fourni sur le spa ou à moins de 2 m du spa dans une position visible
et remarquable.
1.
Branchez l’appareil dans une prise électrique de terre.
2.
Appuyez sur la touche RESET du DDR.
3.
Allumez l’équipement électrique du spa.
4.
Appuyez sur la touche TEST du DDR. Le voyant du DDR doit s’éteindre
et l’équipement électrique aussi. Si le voyant du DDR et l’équipement
électrique ne s’éteignent pas, cela indique que le DDR est défectueux.
N’utilisez pas le spa. Contactez un électricien quali é pour corriger le
défaut.
5.
Appuyez sur la touche RESET du DDR. Le voyant du DDR doit
s’allumer. Si le voyant du DDR ne s’allume pas, cela indique que le
DDR est défectueux. N’utilisez pas le spa. Contactez immédiatement
un électricien quali é pour corriger le défaut.
AVERTISSEMENT
Ce produit est fourni avec un DDR à l’extrémité de son cordon d’alimentation. Le DDR
doit être testé avant chaque utilisation. N’utilisez pas le spa si le DDR ne fonctionne pas
correctement. Débranchez le cordon d’alimentation et laissez-le débranché tant que le
problème n’a pas été identi é et corrigé. Contactez un électricien quali é pour corriger
le défaut. N’installez pas de dérivation du DDR. Aucune pièce interne du DDR n’est
réparable. L’ouverture du DDR annule la garantie.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 7
DETAIL DES PIECES
Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour véri er son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
NOTE :
Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle.
20
21
19
26
25
22
23
8
10
16
15
14
13
12
18
17
11
6
2
3
4
29
9
28
24
27
7
1
5
30
OU
Pour 28476
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 8
Pour vos commandes de pièces, indiquer bien le modèle du produit et la référence de la pièce.
DETAIL DES PIECES (suite)
Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour véri er son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
N
O
DÉSIGNATION
QUANTITÉ
RÉFÉRENCE PIÈCE DÉTACHÉE
4 ADULTES 6 ADULTES
28426 28430 28476 28428 28432
1 UNITÉ DE CONTRÔLE 1
12836 12836B 12836 12836 12836B
2 EMBASE DE LA CHARNIÈRE 2
12771D 12771D 12771D 12771D 12771D
3 GOND DE LA CHARNIER 2
12772D 12772D 12772D 12772D 12772D
4 CAPOT LATERAL 2
12770W 12770B 12770W 12770W 12770B
5 PANNEAU DE CONTRÔLE 1
12840 12840B 12840 12840 12840B
6 CLÉ À VIS DU PANNEAU DE CONTRÔLE 1
11053 11053 11053 11053 11053
7 TUYAU DE GONFLAGE DU SPA/COUVERTURE 1
11830 11830 11830 11830 11830
8 JOINT TORIQUE D’ASPIRATION/REFOULEMENT 2
11699 11699 11699 11699 11699
9 JOINT TORIQUE D’ENTRÉE D’AIR 1
11687 11687 11687 11687 11687
10 BOUCHON DE VIDANGE DU SPA 1
11995 11995 11995 11995 11995
11 ADAPTATEUR DE VANNE DE VIDANGE DU SPA 1
11718 11718 11718 11718 11718
12 BOÎTIER DE CARTOUCHE 1
11798 11798 11798 11798 11798
13 CARTOUCHE 2
11692 11692 11692 11692 11692
14 COUVERCLE DU BOÎTIER DE FILTRE 1
11797 11797 11797 11797 11797
15 BOUCHON D’ENTRÉE/SORTIE 3
11739 11739 11739 11739 11739
16 CUVE DU SPA 1
11842 12260 11842 12106 12258
17 COUVERTURE DU SPA 1
11841 12261 12752 12107 12256
18
PARTIE GONFLABLE DE LA COUVERTURE DU SPA
(PRÉINSTALLÉE SUR LA COUVERTURE DU SPA)
1
11689 11689 12753 12108 12108
19 TAPIS DE SOL 1
11717 11717 11717 12109 12109
20 DIFFUSEUR FLOTTANT 1
12735 12735 12735 12735 12735
21 LANGUETTES DE TEST 1
11855 11855 11855 11855 11855
22 CLÉ 1
11742 11742 11742 11742 11742
23 VALVE DE SURPRESSION 1
12589 12589B 12589 12589 12589B
24
ADAPTATEUR DE TUYAU (PRÉINSTALLÉ AVEC LA PIÈCE NO 7)
1
12773 12773 12773 12773 12773
25 BOUCLE MALE
6
11698 11698B
-
11698 11698B
1
--
11698
--
26 BOUCLE FEMELLE
6
11799 11799B
-
11799 11799B
1
--
11799
--
27 BOUCHON (DEGONFLAGE) 1
12775W 12775B 12775W 12775W 12775B
28 ADAPTATEUR DE TUYAU (DEGONFLAGE) 1
12774 12774 12774 12774 12774
29 POMPE DE FILTRATION 1
12778 12778 12778 12778 12778
30
SUPPORT DE FIXATION DU PANNEAU
1
10064 10064B 10064 10064 10064B
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 9
INFORMATIONS TECHNIQUES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Spa hors sol, gon able, portable et alimenté par câble avec pompe, chaufferie, souf eur, panneau de
commandes et traitement des eaux dures intégré.
NOTE :
Le spa comporte un système de mise à la terre complet qui est également en contact avec l’eau du
spa. Il est possible qu’une personne accumule de l’électricité statique et que celle-ci se décharge au contact
de l’eau. Quoi qu’il en soit, en cas de choc électrique, le spa doit impérativement être examiné par un
électricien quali é avant d’être utilisé. Débranchez le spa jusqu’à ce que la cause soit déterminée et qu’une
mesure corrective soit mise en œuvre.
Tension / Fréquence / Phase: 220 - 240 V / 50 Hz / 1 PH
Nombre maximal de places: 4 adultes 6 adultes
Capacité d’eau: 210 Gallons (795 Litres) 290 Gallons (1098 Litres)
Diamètres intérieur/extérieur: 57/77 in (145/196 cm) 65/85 in (165/216 cm)
Hauteur: 28 in (71 cm)
Blower: 800 W
Débit de la pompe de ltration: 460 Gallons/heure (1,741 Litres/heure)
Puissance de chauffage: 2,200 W
Plage de températures: 20ºC – 40ºC (68ºF – 104ºF)
Vitesse de chauffage:
1.5-2.5ºC/heure (3ºF – 4.5ºF/heure)
1-2ºC/heure (2ºF – 3.5ºF/heure)
Nombre de jets d’air Bubble Jets:
120 (28426 / 28476)
140 (28430)
140 (28428)
170 (28432)
Pression d’air recommandée d’utilisation de la cuve du spa:
0.083 bar (1.2 psi)
Exigences et préparation du site
Le spa peut être installé en intérieur ou en extérieur. Pour une utilisation d’interieur.
• Véri ez que la zone sous et autour du spa est résistante à l’eau, horizontale, plane et exempte d’objets
coupants.
Prévoyez une prise électrique de terre correctement positionnée et d’indice de protection IPX4 ou supérieur
dans laquelle brancher le spa et veillez à ce qu’elle reste facile d’accès pour pouvoir tester régulièrement
le DDR installé sur le câble d’alimentation.
Prévoyez un espace vide suf sant autour du spa pour permettre l’accès aisé aux équipements du spa et
faciliter son entretien et/ou sa réparation.
La zone doit permettre un bon drainage pendant le stockage prolongé du spa. Consultez les
réglementations locales et nationales comportant des exigences relatives au rejet de l’eau des spas.
Pour réduire les nuisances sonores, n’installez pas le spa à proximité immédiate de murs verticaux.
La zone doit être à portée d’une alimentation en eau douce conforme aux réglementations locales de
l’eau et dont les paramètres doivent être adaptés selon les conditions chimiques du spa et les instructions
concernant l’équilibre chimique fournies dans cette notice avant la première utilisation du spa.
Consultez la législation et les réglementations locales concernant l’installation des spas en intérieur et/ou
en extérieur.
Exigences complémentaires pour l’installation en intérieur
Veillez à ce que le sol puisse supporter le poids total du spa plein avec son nombre maximal d’occupants.
Consultez un entrepreneur ou un ingénieur structure quali é pour véri er que cette exigence est remplie.
Veillez à ce que le sol soit résistant à l’eau et antidérapant. N’installez pas le spa sur de la moquette ni
aucun autre matériau pouvant être endommagé par l’humidité et la condensation.
N’installez pas le spa en intérieur au deuxième étage au-dessus d’un espace de vie à cause de la
possibilité de dommages dus à l’eau et à l’humidité.
Risque d’incendie : Cet appareil requiert une puissance de 13 A minimum. La plupart des logements ont un circuit
électrique de 13 à 16 A. Si le disjoncteur se déclenche, cela peut être dû au fait que d’autres appareils (notamment
des appareils à forte consommation) utilisent le même circuit que le spa. N’utilisez pas de rallonge électrique.
Déroulez le cordon d’alimentation avant utilisation. Ne jamais placer la che sur des matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Installez le spa à 2 personnes au minimum
1.
Transportez toutes les pièces sur l’emplacement d’installation sélectionné. Ne traînez pas la cuve du
spa sur le sol, car cela peut la détériorer et provoquer des fuites. Ouvrez le carton d'emballage en veillant
à ne pas l'abîmer, car il peut servir pour stocker le spa quand il n'est pas utilisé ou s’il est stocké pendant
longtemps.
2.
Posez toutes les pièces sur le sol et véri ez qu'il n'en manque aucune. En cas de pièces manquantes
ou endommagées, contactez le service consommateur approprié parmi ceux listés sur le document
« Services Consommateur agréés » ci-joint.
Réglage du panneau de contrôle du jacuzzi
1.
Enfoncez le bouton pour incliner le panneau de contrôle et ouvrez son couvercle
(voir dessin 1.1)
.
2.
Pour ranger le panneau de contrôle, enfoncez le bouton situé à l’arrière du panneau tout en repliant ce
dernier
(voir dessin 1.2)
.
De l’humidité est naturellement produite lors de l’utilisation d’un spa installé en intérieur. La pièce doit
être correctement ventilée pour permettre à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation
pour éviter que de l’humidité et de la condensation ne s’accumulent dans la pièce.
Exigences complémentaires pour l’installation en extérieur
Les propriétaires de spa doivent respecter les lois locales et fédérales concernant les barrières de
sécurité, l’éclairage, les dispositifs empêchant l’accès aux enfants et les autres équipements de sécurité.
Pour plus de détails, contactez l’agence locale chargée de l’application du code de la construction.
Veillez à ce que la surface soit plane, horizontale, lisse et suf samment solide pour supporter le poids
total du spa rempli.
N’installez pas le spa sur de l’herbe ou de la terre, car cela accroît la quantité de débris rentrant dans le
spa et détériore le fond du spa.
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil pendant longtemps. Installez une
protection contre le soleil, par exemple une toile d’ombrage, une tente, un auvent ou une tonnelle.
Il est possible d’installer et de laisser le spa à l’extérieur à une température minimale de 4°C (39°F) si
la température intérieure du spa est supérieure à 4°C (39°F) et que l’eau présente dans le système de
circulation, la pompe et les tuyaux n’est pas gelée. Placez un tapis isolant entre le fond du spa et le sol
pour limiter la déperdition de chaleur par le fond du spa et renforcer la conservation de la chaleur. N’utilisez
pas le spa si la température ambiante ou si la température de l’eau sont inférieures ou égales à 4°C.
1.1
1.2
1
2
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
GONFLAGE
Gon er le spa
1.
Sortez le tapis de sol
(19)
et étalez-le sur une zone libre. Puis étalez le liner du spa sur le tapis de sol
et positionnez la vanne de vidange vers une zone de vidange appropriée.
REMARQUE :
Déplier le tapis de sol sur la zone propre d’installation prévue, les bulles contre le sol.
2.
Relevez le capot lateral
(4)
pour accéder à la sortie de gon age. Poussez le levier vers le bas pour
ouvrir le couvercle, insérez l’embout du tuyau
(24)
relié au tuyau et remettez le levier en place sur l’embout
du tuyau pour l’immobiliser
(voir dessin 2)
.
3.
Dévissez le capuchon de la valve de gon age du spa pour accéder à
la soupape(position haute pour le gon age). Insérez l’autre extrémité
du tuyau de gon age
(7)
sur la vanne et tournez-la vers la droite
pour la verrouiller
(voir dessin 3)
.
2
1
2
3
4
5
Option système de liaison équipotentielle
Selon la règle nationale et la réglementation, demandez à un électricien quali é de connecter la borne
équipotentielle du spa avec un conducteur ( l électrique) ayant une surface de section transversale nominale
de 2,5mm² à 6mm² à la borne équipotentielle de la maison (Fil électrique non inclus).
3
7
1 2
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
4.
Appuyez d’abord sur le bouton
pour activer les commandes de
la tablette. Appuyez sur le bouton pour gon er les parois du spa
pendant 8 à 10 minutes jusqu’à ce qu’elles soient fermes au toucher
sans être dures
(voir dessin 4 & 5)
.
IMPORTANT :
Ne surgon ez pas le produit et n’utilisez pas de
compresseur haute pression pour le gon er.
5.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour l’éteindre.
6.
Refermez le bouchon de la valve.
Le bouchon est conçu pour être vissé et dévissé. N’exercez jamais
une force excessive, car cela pourrait désolidariser le bloc de
gon age interne de la valve. Reportez-vous au sous-chapitre
« Fixation de la vanne d’air de la cuve du spa » pour savoir
comment l’entretenir.
REMARQUE :
S’il est nécessaire de remplacer la valve de
surpression
(23)
, utilisez la clé incluse
(22)
pour la dévisser.
Insérez le nouvel embout de valve et serrez-le à l’aide de la clé.
Assurez-vous que la valve soit bien serrée
(voir dessin 6)
.
Gon er la partie gon able de la couverture du spa
1.
Ouvrez la vanne de gon age, puis insérez le tuyau de gon age
(7)
dans la vanne. Appuyez sur
pour gon er la couverture jusqu’à ce
qu’elle soit ferme au toucher sans être dure
(voir dessin 7)
.
2.
Défaites le tuyau de gon age
(7)
de la sortie de gon age du blower
et de la vanne.
3.
Replacez le bouchon de gon age; fermez et rebouchez la valve de
gon age.
REMARQUE :
S’il est nécessaire de gon er davantage le spa ou la
couverture du spa après leur installation, reportez-vous aux sous-chapitres « Gon er le spa » et « Gon er la
couverture du spa ». La partie gon able du couvercle est préinstallée à l’intérieur du couvercle. Si besoin de
la réinstaller, placez la partie dégon ée dans la couverture avant de commencer le gon age.
5
IMPORTANT :
Pour éviter d’endommager le moteur de la pompe à
air, ne jamais bloquer l’ori ce de la pompe à air pendant le gon age.
4
7
7
6
22
23
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 13
DEGONFLAGE
Dégon er le spa :
1.
Dévissez le bouchon pour accéder à la tige, puis poussez la tige vers
l’intérieur et tournez-la de 90° vers la droite pour la verrouiller en
position rentrée.
(voir dessin 8)
.
2.
Une fois le spa entièrement dégon ée, appuyez la tige vers l’intérieur
et tournez-la de 90° vers la gauche pour la remettre dans la position
de gon age.
3.
Refermez le bouchon.
NOTE :
Pour dégon er la structure du spa avant de le ranger,
consultez le chapitre « Rangement ».
Dégon er la partie gon able de la couverture :
1.
Retirez le bouchon de la vanne, puis pincez la base de la vanne jusqu’à ce que la couverture soit
dégon ée.
2.
Refermez et réinsérez la vanne.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Votre spa est fourni avec la nouvelle « valve de décharge de la pression d’air » qui libère automatiquement
l’air en excès quand la pression interne du spa est comprise entre 1,5 et 2,5 psi (0,103 et 0,172 bar) tout en
conservant les fonctions de gon age et dégon age d’origine.
REMARQUE :
Si la couverture gon able du spa ne s’insère pas dans la cuve du spa parce qu’elle est trop
gon ée, dégon ez-la légèrement jusqu’à ce qu’elle puisse être insérée.
IMPORTANT
Valve de surpression.
La baisse de température durant
la nuit va réduire la pression
d’air dans la structure du spa lui
donnant un aspect moins gon ée.
L’air se dilate à nouveau à
la mi-journée et la pression
de référence est alors
rétablie.
La pression d’air augmente dans la
structure du spa avec la chaleur de
mi-journée. La valve de surpression
s’enclenche et libère l’excès d’air.
Gon age du spa dans la
matinée.
Pour #28476:
8
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Installer l’unité de contrôle du spa
1.
Raccordez l’unité de contrôle du spa
(voir dessin 9)
. Serrez les raccords à la main. N’utilisez pas
d’outil pour les serrer.
REMARQUE :
N’attachez jamais d’accessoires externes non fournis avec le kit au jacuzzi ou à la
pompe, car cela annulera la garantie.
2.
Rabaissez les ailerons de la pompe
(4)
(voir dessin 10)
.
ATTENTION :
Ne vous asseyez pas, ne vous allongez pas et ne placez aucun objet sur l’unité de contrôle du spa.
3.
Insérez le boîtier de ltre sur la buse d’aspiration de la cuve du spa
(position inférieure)
(voir dessin 11)
.
Gon ez le Spa avant d’installer
les raccords de la ltration.
4.
Avant de remplir le spa avec de l’eau, véri ez que les bouchons
de la vanne de vidange inférieure sont solidement fermés à
l’intérieur et à l’extérieur du spa.
5.
Remplissez le spa avec de l’eau douce jusqu’à un niveau compris
entre les marques MIN et MAX présentes sur l’intérieur de la paroi
de la cuve. Ne remplissez pas excessivement le spa. Ne jamais
déplacer le spa avec de l’eau à l’intérieur et/ou avec l’unité de
contrôle xée, vous risqueriez d’endommager la base.
AVERTISSEMENT :
Ne versez jamais directement dans le
spa de l’eau dont la température est supérieure à 40°C (104°F).
Il est recommandé de remplir le spa avec de l’eau tiède pour
accélérer le chauffage de l’eau et économiser l’énergie.
6.
Placez la couverture et sa partie gon able (préinstallé dessus) sur
le spa. Après avoir serré les sangles des boucles, xez les boucles
de la couverture avec la clé fournie.
IMPORTANT :
Inspectez régulièrement la couverture du spa pour détecter d’éventuelles fuites, usures
prématurées, détériorations. N’utilisez jamais une couverture de spa endommagée.
7.
Assurez-vous que la base du spa est branchée à une prise électrique appropriée et correctement
située, puis appuyez sur le bouton
pour allumer le panneau de contrôle. Appuyez sur le bouton
de la tablette pour activer le chauffage, voir la section “Tablette de commande du Spa ».
Couverture du spa
Notez que les boucles de xation du couvercle sont des boucles qui se verrouillent. Deux clefs sont prévues
à cet effet dans le sac en plastique avec le manuel et les différents accessoires. Sur chaque boucle on trouve
les mots "locked" et "unlocked". Il suf t de mettre la clef dans la fente est de la tourner dans la position
adéquate.
Pour assurer la sécurité, il faut toujours mettre le couvercle lorsque le spa n'est pas utilisé et verrouiller les
boucles, et toujours garder les clefs hors de portée des enfants. Si vous perdez les clés, vous pouvez utiliser
n'importe quel tournevis plat de taille similaire pour verrouiller ou déverrouiller les boucles.
Pendant l’utilisation du spa, la couverture doit être placée dans un endroit propre et sec, sinon elle peut être
contaminée par des saletés et des bactéries. Les couvertures ne doivent pas être placées sur des tables
en bois ou des sols en bois, car cela peut provoquer la décoloration du bois. Il est recommandé d’utiliser
un système d’élévation de la couverture, un support dédié ou un dispositif similaire pour garantir que la
couverture, notamment son côté faisant face à l’eau, n’entre pas en contact avec le sol ni avec aucune autre
surface sale.
11
10
9
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE DU SPA
Touche Marche/Arrêt
:
Une fois que l’unité est branchée, utilisez ce bouton pour activer les
boutons du panneau de contrôle. Le voyant à côté du bouton devient vert quand l’unité est
activée. Appuyez sur ce bouton pour arrêter toutes les fonctions actives.
REMARQUE :
Le bouton On/Off peut s’apparenter à un bouton noir au centre du panneau de
contrôle.
Touche de chauffage :
Utiliser cette touche pour activer le système de chauffage.
La pompe chauffe l’eau du spa jusqu’à ce que sa température atteigne la température réglée.
Lorsque la température de l’eau du spa baisse de 1 à 2°C (1,8 à 3,6°F) en dessous de la
température réglée, le système de chauffage redémarre. Lorsque le témoin au-dessus de la
touche de chauffe passe au rouge, le système de chauffe est activé. Lorsque l’icône de la
amme s’allume en vert, l’eau a atteint la température réglée. Le système de chauffage est au
repos et le système de ltration continue à fonctionner sans interruption.
REMARQUE :
Pour arrêter le système de ltration lorsque le chauffage est en mode repos,
appuyez tout d’abord puis sur le bouton de la amme puis sur le bouton du ltre. Appuyer
seulement sur le bouton de la amme lorsque le chauffage est en mode repos éteindra le
système de chauffage seulement et le système de ltration continuera à fonctionner pendant
24 heures avant de s’éteindre automatiquement.
IMPORTANT :
Les facteurs suivants ralentissent considérablement le chauffage de l'eau.
• La température ambiante est inférieure à 10°C (50°F).
• La vitesse du vent à l’extérieur est supérieure à 3,5~5,4 m/s (8~12 mph).
• Le système de bulles d’air est allumé pendant le chauffage de l’eau.
• Le spa n’est pas correctement recouvert avec la couverture de spa pendant le chauffage de l'eau.
Commutateur Celsius/Fahrenheit :
La température peut être af chée aussi bien en Fahrenheit qu’en Celsius. Le système par
défaut est programmé en Celsius.
REMARQUE :
La température programmée par défaut est de 20°C (68°F). Elle peut être réglée
de 20°C (68°F) à 40°C (104°F).
Touches de réglage de la température :
Les témoins clignotent lorsque l’on appuie sur
la touche d’augmentation ou de diminution de la température. Lorsqu’elles clignotent, vous
pouvez saisir la température désirée. Si vous maintenez ces touches enfoncées, les valeurs
augmenteront ou diminueront rapidement. La nouvelle température restera af chée pendant 5
secondes avant d’être con rmée.
Touche de ltration de l’eau :
Cette touche permet de démarrer et d’éteindre la ltration. Lorsque le système de chauffe est
activé, le système de ltration démarre automatiquement – c’est normal.
Le voyant au-dessus de la touche Filtrer l’eau s’allume en vert quand cette fonction est activée.
Touche Bulles :
Utilisez cette touche pour activer la souf erie (blower).
Ce système
s'éteint automatiquement après 30 minutes de fonctionnement. Le voyant au-dessus de la
touche Bulles s’allume en vert quand cette fonction est activée.
ATTENTION :
N’allumez pas le système de massage à bulles quand la couverture est placée sur
le spa, car de l’air risquerait de s’accumuler et de provoquer des dommages matériels irréparables
et des blessures corporelles.
Af cheur LED :
Une fois allumé, le panneau af che automatiquement la température en
cours de l’eau.
REMARQUE :
Le système anti-calcaire intégré fonctionne automatiquement en liaison avec le système de ltration.
A: Touche de chauffage
B: Commutateur Celsius/Fahrenheit
C: Touche Monter la température
D: Touche Baisser la température
E: Touche de ltration de l’eau
F: Touche Bulles
G: Af cheur LED
H: Touche Marche/Arrêt
40
C
F
E
DC
B
A
G
H
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS le spa si la température de l’eau indiquée est supérieure à 40°C (104°F).
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 16
CODES D’AFFICHAGE
E90
L’eau ne s’écoule pas
Arrêtez et débranchez l’unité de contrôle.
• Véri ez que la buse de refoulement est propre
et n’est pas bouchée.
Nettoyez ou remplacez le ltre (voir les
chapitres sur l’entretien et le stockage).
• Véri ez que les raccords d’aspiration et de
refoulement du spa et de la ltration ne sont
pas bouchés.
Gardez l’eau du spa correctement ltrée a n
d’assurer que la cartouche du ltre à air reste
propre et non obstruée.
Contactez le Service Après Vente Intex.
E94
Température de l’eau trop basse
Si la température ambiante est inférieure à 4°C
(39°F), nous vous conseillons de ne pas utiliser
le spa ou la pompe.
• Arrêtez et débranchez l’unité de contrôle,
ajoutez un peu d’eau chaude pour augmenter
la température de l’eau du spa au-dessus de
5°C (41°F), puis appuyez sur le bouton
pour
chauffer l’eau à la température souhaitée.
Contactez le Service Après Vente Intex.
E95
Température de l’eau trop élevée
Arrêtez et débranchez l’unité de contrôle.
Quand l’eau a refroidi, redémarrez tout.
Éteignez le radiateur, puis appuyez sur les
boutons du ltre et des bulles pour baisser la
température de l’eau.
Contactez le service client Intex.
E96
Erreur système
Arrêtez et débranchez l’unité de contrôle.
Branchez le RCD et redémarrez de nouveau.
Contactez le service client Intex.
E97
Protection anti-marche à sec Contactez le service client Intex.
E99
Le capteur de température d’eau est cassé
Contactez le service client Intex.
END
Après 72 heures de fonctionnement
continu de chauffage, la pompe
sera mise en veille prolongée
automatiquement. Les fonctions
rapides de chauffage et de ltration
de l’eau seront désactivées.
Appuyez sur la touche Filtrer l’eau pour
réactiver la pompe de ltrage.
CODE À L’ÉCRAN VÉRIFICATIONS SOLUTIONS POSSIBLES
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 17
CONSEILS POUR MINIMISER LES PERTES CALORIFIQUES ET LA CONSOMMATION D’ÉNERGIE
1) Laissez toujours la couverture du spa installée pour minimiser la déperdition de chaleur
pendant la chauffe du spa entre les utilisations (mais pas pendant les utilisations). Véri ez
que la couverture est soigneusement installée conformément aux instructions du fabricant
pour maximiser l’isolation. Il est recommandé que la couverture soit maintenue hors du sol
quand elle n’est pas utilisée pour préserver sa propreté (notamment si la surface est proche
de la surface d’eau du spa). La couverture doit être rangée dans un endroit approprié où elle
ne risque pas d’être endommagée ou de provoquer des détériorations.
2) Véri ez le réglage de la température de l’eau et pensez à l’abaisser pour les périodes où le
spa ne sera généralement pas utilisé.
3) Selon les conditions externes, pensez à éteindre complètement le système de chauffage
avant les périodes d’inutilisation prolongées du spa (si le spa offre cette option, mais
maintient une désinfection résiduelle/valeurs de pH).
4) Prenez en compte le fait que la plage de température de confort pendant l’utilisation peut
être inférieure à la température de sécurité maximale.
5) Utilisez le tapis de sol isolant sous le spa pour minimiser la déperdition calori que par le fond
du spa.
6) Veillez à maintenir les ltres propres pour préserver des conditions de fonctionnement
appropriées pour la pompe et éviter des chauffes supplémentaires et des changements d’eau
inutiles.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 18
ENTRETIEN ET PRODUITS CHIMIQUES
Assainissement de l’eau
Le propriétaire du spa doit régulièrement contrôler et maintenir l’hygiène de l’eau du spa (entretien régulier,
quotidien si nécessaire). Ajouter du désinfectant et d’autres produits d’entretien permet de limiter la prolifération
des bactéries et des virus présents dans l’eau du spa. Maintenir l’équilibre correct du spa en utilisant correctement
des désinfectants est le facteur le plus important pour maximiser la durée de vie et l’aspect de la cuve, ainsi que
pour garantir que l’eau est sûre, propre et saine. Il est important d’utiliser une technique appropriée pour tester et
traiter l’eau du spa. Contactez une boutique spécialisée sur les piscines et les spas pour obtenir des conseils sur
les procédures de test, les kits de test, les désinfectants et les autres produits d’entretien.
ATTENTION :
SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DES FABRICANTS DE PRODUITS CHIMIQUES AINSI QUE
LES AVERTISSEMENTS SUR LA SANTE ET SUR LES RISQUES LIES A L’UTILISATION DE TELS PRODUITS.
Ne versez pas de produits chimiques dans votre spa lorsqu’il est utilisé a n d’éviter tout risque d’irritation
de la peau et des yeux.
Les solutions chlorées concentrées peuvent détériorer le spa. En aucun cas, Intex
Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., leurs sociétés liées, centres de service consommateur et agents
agréés, distributeurs ou employés ne sauraient être responsables envers l'acheteur ou toute autre partie des
coûts associés à la perte de l'eau du spa, aux détériorations dues à l'eau ou aux produits d'entretien.
Entretien de l’eau du spa et du ltre
Protégez tous les occupants du spa des maladies potentielles liées à l’eau en veillant à ce que l’eau du spa reste
propre et saine. Ayez toujours une bonne hygiène. Pour garantir la bonne qualité de l’eau du spa, respectez les
procédures suivantes :
1.
Inspectez et nettoyez la cartouche chaque jour, et changez le ltre tous
les 3 jours.
a.
Dévissez le boîtier du ltre de la paroi de la cuve du spa et sortez le
ltre
(voir dessin 12)
.
b.
Rincez la cartouche avec un tuyau d’arrosage. Si la cartouche reste
sale et décoloré, elle doit être remplacée. Veillez à toujours avoir des
cartouches de rechange à disposition.
c.
Réinstallez la cartouche propre dans le boîtier, puis réinsérez le
boîtier de cartouche dans la paroi de la cuve du spa.
2.
Dans l’idéal, changez l’eau du spa toutes les 2 semaines. Reportez-vous
aux sous-chapitres « Vidange du spa » et « Nettoyage du spa » pour plus
de détails.
3.
Utilisez des produits d’entretien pour que les propriétés physico-chimiques
de l’eau restent appropriées. La détérioration du spa due à l’utilisation
incorrecte de produits d’entretien et à la mauvaise gestion de l’eau du
spa n’est pas couverte par la garantie.
4.
Tous les occupants doivent se laver avant d’entrer dans le spa.
Équilibre chimique de l’eau
Veillez à maintenir le pH de l’eau du spa entre 6.8 et 7.6, l’alcalinité totale entre 60 et 120 ppm et le niveau
de chlore libre entre 2 et 4 ppm. Utilisez les languettes de test fournies pour tester l’eau du spa avant chaque
utilisation du spa et tester l’eau au minimum une fois par semaine.
Les bandes de test peuvent tester en même temps le chlore libre, le pH, l’alcalinité totale et la dureté de l’eau :
1.
Trempez entièrement la languette dans l’eau et retirez-la immédiatement.
2.
Maintenez la languette sans bouger pendant 15 secondes (ne la secouez pas pour enlever l’excès d’eau).
3.
Comparez les indications du chlore pur, du pH et de l’alcalinité totale de la languette test avec le détail des
couleurs qui se trouve sur l’emballage. Adaptez les paramètres chimiques de l’eau si nécessaire.
REMARQUE :
Véri ez la date d’expiration des kits de test, car les résultats d’un test peuvent être inexacts si le
kit utilisé est périmé. Un pH faible provoquera la détérioration de la cuve et de la pompe. Les détériorations dues
à un déséquilibre chimique ne sont pas couvertes par la garantie.
Utilisez le diffuseur ottant fourni pour diffuser le chlore [taille des pastilles de produit d’entretien : moins de
2,5 cm de diamètre] dans l’eau du spa. Ajoutez 1 tablette dans le diffuseur. Respectez toujours les instructions
des fabricants des produits d’entretien. Retirez le diffuseur ottant de produit d’entretien avant d’utiliser le spa.
Veillez à ce que du chlore non complètement dissous n’entre jamais en contact avec le spa.
Rincez toutes les conduites avec de l’eau traitée en activant la fonction bouillonnements pendant une heure par
jour.
IMPORTANT :
Appuyez sur la touche
du panneau de contrôle du spa pour allumer le blower et accélérer la
dissolution des produits d’entretien dans l’eau.
Ne mélangez jamais plusieurs produits d’entretien. Ajoutez séparément les produits d’entretien dans l’eau du
spa. Faites en sorte que chaque produit d’entretien se dissolve complètement avant d’en ajouter un autre à l’eau.
ATTENTION
Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique avant de l’enlever, de le nettoyer, de le
réparer ou de le régler.
12
14
12
13
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 19
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA
Une attention particulière doit être apportée aux traitements chimiques de l’eau, notamment en ce qui
concerne les limites de désinfectant et le contrôle des valeurs du pH. L’utilisation d’ozone ou d’UV, si
applicable, doit toujours être accompagnée par la désinfection résiduelle avec un biocide oxydant (par
exemple du chlore, du brome ou d’autres produits biocides compatibles avec les recommandations du
fabricant).
L’usage impropre de produits chimiques peut entraîner la dégradation, la détérioration et d’autres
imperfections de la surface du spa et de ses autres composants (décoloration caractéristique des matières,
corrosion des pièces métalliques).
Chlore libre :
est le chlore résiduel présent dans l’eau du spa.
Effets si trop bas – niveau insuf sant de désinfection.
Effets si trop haut – Cause des problèmes d'odeur, irritations des yeux et de la peau, corrosion du métal et
autres matériaux.
pH :
Valeur indiquant si l’eau du spa est basique ou acide.
Effets si trop bas – Corrosion des métaux, irritations des yeux et de la peau, destruction de l'alcalinité totale.
Effets si trop haut – Formation de calcaire, eau trouble, ltration/chauffage plus courts, irritation des yeux et
de la peau, ef cacité réduite du chlore.
Alcalinite totale (TA) :
Indique le degré de résistance de l'eau aux modi cations de pH. Elle détermine la
rapidité et la facilité des modi cations de pH, par conséquent, vous devez toujours réviser le niveau de l'alcalinité
totale avant celui du pH.
Effets si trop bas – Corrosion des métaux, irritations des yeux et de la peau. Un niveau bas d'alcalinité a
comme effet un pH instable.
Effets si trop haut – Formation de calcaire, eau trouble, ltration/chauffage plus courts, irritation des yeux et
de la peau, forte demande en chlore.
Paramètre Valeur
a
Clarté de l’eau Vision claire du fond
Alcalinite totale (TA) en mg/l 60 - 120
Dureté en calcaire (CaCO
3
) en mg/l 150 - 250
Couleur de l’eau
Aucune couleur ne doit être
observée.
b, c
Turbidité en NFU/NTU
max. 1.5
(De préférence inférieure à 0,5.)
Concentration en nitrates supérieure à celle de l’eau de remplissage en
mg/l
Différence maximale de 20 par
rapport à la concentration d’eau
de remplissage.
Carbone organique total (COT) en mg/l
d
max. 4.0
Potentiel d’oxydoréduction sur Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV min. 650
pH
e, f
6.8 - 7.6
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l 0.3 - 1.5
g
Brome en mg/l 2.0 - 4.0
h
Lors de l’utilisation de désinfectants alternatifs, d’autres paramètres appropriés peuvent être considérés.
a
Consultez les réglementations et conseils nationaux pour les déviations.
b
Les sources d’eau naturelles peuvent introduire une coloration de l’eau.
c
Il est interdit de colorer intentionnellement l’eau.
d
Lors de l’utilisation de composés organiques, cette valeur peut être supérieure.
e
En fonction du(des) oculant(s) utilisés (si utilisé).
f
Quand le pH est supérieur à 7,5, le chlore actif libre est inférieur à 50 %.
g
La concentration de chlore libre généralement recommandée dans les installations aquatiques est de 0,3
à 1,5 mg/l. Néanmoins, pour garantir l’hygiène de l’eau des spas dans lesquels l’eau est chauffée et le
rapport entre le volume d’eau et les usagers est faible, il est acceptable d’excéder temporairement cette
concentration par un dosage manuel, à la condition que la santé des utilisateurs ne soit pas compromise.
C’est pourquoi une plage de 2,0 à 4,0 mg/l est admise et recommandée par l’Agence de protection de
l’environnement et le Centre de contrôle et de prévention des maladies des États-Unis. N’utilisez pas d’acide
cyanurique.
h
Les dépassements temporaires dus à un dosage manuel et à un faible rapport entre le volume d’eau et
les utilisateurs sont acceptables à la condition que la santé des utilisateurs ne soit pas compromise.
347
A
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
(347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/26/2019
Français
Page 20
CHIMIE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite)
Testez le pH de l'eau, la température, la dureté de l’eau, et le niveau d'alcalinité. Utilisez les facteurs
d'équivalence dans l'équation SI.
SI = 0, Equilibre
Si SI > 0, eau trouble et/ou tendant à précipiter des dépôts calcaire.
Si SI < 0, corrosif pour les métaux, condition irritante pour les yeux et la peau.
Le SI est considéré comme satisfaisant si la valeur se trouve entre -0.3 et 0.3.
Ajustement de l’eau du Spa
Comment ajuster la composition chimique de l’eau du Spa lorsque les valeurs sont en dehors de la plage.
ATTENTION :
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques, les mises en garde et les
dangers.
Ajustement de l’alcalinité totale (TA)
Retirez le couvercle du spa pour aérez l’eau et utilisez les bandelettes de test incluses pour véri er les
propriété de l’eau. Assurez-vous d’abord que le niveau de chlore dans l’eau est entre 2 et 4 ppm puisque
le chlore aura une incidence sur le résultat du test TA.
Si le taux TAC (et non le pH) est supérieur à 120 ppm, ajoutez du produit chimique approprié pour abaisser
le taux TAC.
Si le taux TAC (et non le pH) est inférieur à 60 ppm, ajoutez du produit chimique approprié pour accroître
le taux TAC.
Note :
Après ajustement, retestez l’eau après 24 heures et ajustez à nouveau si nécessaire.
Ajustement du pH
Une fois le taux d’alcalinité complet abaissé à 120 ppm ou augmenté à 80 ppm, si le pH est toujours trop
haut ou trop bas, ajoutez du produit chimique approprié pour ajuster le pH entre 6,8 et 7,6.
Réglage de la dureté de l’eau
Utilisez les bandelettes de test incluses pour tester la dureté de l’eau et ajustez-la avec le produit chimique
approprié.
AVERTISSEMENT
Manipulez tous les produits chimiques avec précaution et portez des protections telles
que des gants ou des lunettes. Il est primordial de ne pas éclabousser l’acide sur la
peau, les vêtements ou les yeux.
Température de l’eau
TF
Dureté en
calcaire (ppm)
CF
Alcalinite
totale (ppm)
AF
(ºC) (ºF)
8 46 0.2 75 1.5 50 1.7
12 54 0.3 100 1.6 75 1.9
16 61 0.4 150 1.8 100 2.0
19 66 0.5 200 1.9 150 2.2
24 75 0.6 250 2.0 200 2.3
29 84 0.7 300 2.1 300 2.5
34 93 0.8 400 2.2 400 2.6
40 104 0.9 500 2.3 -- --
Dureté en calcaire (CaCO
3
) :
Indique la quantité de calcaire et de magnésium dissous dans l'eau.
Effets si trop bas – Dif culté à équilibrer l'eau, corrosion des composants métalliques, irritation des yeux et de
la peau, eau moussante.
Effets si trop haut – Formation de calcaire, eau trouble, irritation des yeux et de la peau, dif culté à équilibrer
l'eau, ef cacité réduite de la ltration et du chauffage de l'eau.
Indice de saturation (SI) :
la température, la teneur en calcaire, l’alcalinité totale, et le pH sont les facteurs
principaux de la formation du calcaire. La tendance de l’eau à favoriser soit la formation de calcaire, soit la
corrosion est indiquée par l’index de saturation (SI) :
SI = pH+TF+CF+AF-12.1
*Avec : TF = Facteur de température; CF = Facteur de dureté de l’eau; AF = Facteur alcalinité totale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Castorama Spa gonflable Pure Spa blue navy 4 places + LED Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi