Snapper 2690945 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Not for
Reproduction
CONTENU
Illustrations .......................................................................................................... 3
Contenu ................................................................................................................5
Sécurité de l’opérateur ....................................................................................... 6
Fonctions et commandes .................................................................................14
Fonctionnement ................................................................................................17
Entretien .............................................................................................................20
Dépannage .........................................................................................................23
Spéci cations ....................................................................................................25
Pièces et accessoires .......................................................................................25
Garantie ..............................................................................................................26
Généralités
Merci d’avoir acheté cette tondeuse autoportée construit avec la qualité SNAPPER. Nous sommes heureux que vous
ayez placé votre con ance dans la marque SNAPPER. Si vous utilisez et entretenez ce produit SNAPPER conformément
aux instructions du manuel, vous pourrez l’utiliser pendant de nombreuses années.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité a n que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés
aux tondeuses et la façon de les éviter. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC ne connaissant pas nécessairement
toutes les utilisations envisagées pour votre tondeuse, il est important de lire et de comprendre les présentes directives.
Conservez ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Données de référence du produit
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Nom/Numéro de désignation du modèle
Numéro de fabricant d’unité Numéro de SÉRIE d’unité
Numéro de fabricant du plateau de coupe
de tondeuse
Numéro de SÉRIE du plateau de coupe de
tondeuse
Nom du distributeur Date d’achat
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur Modèle du moteur
Type/Spécifi cations du moteur Numéro de code/série du moteur
La liste des pièces détachées pour cette machine peut être téléchargée à partir de www.snapper.com. Veuillez fournir le
modèle et le numéro de série au moment de commander les pièces de rechange.
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, Tous droits réservés.
SNAPPER est une marque déposée de Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC Milwaukee, WI USA.
Plaquette
d’identi cation
de la machine
Les numéros d’identi cation DOIVENT ETRE FOURNIS
au concessionnaire agréé pour la commande de pièces,
le dépannage ou les demandes d’informations.
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identi cation
du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans
l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces
numéros gurent aux emplacements indiqués.
Product Identification Tag
Model / Modéle / Model xxxxxxxx
Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxxxx
Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C.
Milwaukee, WI 53201 USA
Étiquettes d’identi cation
5
fr
Not for
Reproduction
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour avoir fait l’achat d’un matériel de pelouse et jardin de qualité
supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire à toutes les
normes de sécurité de l’industrie, voire même pour les excéder.
Un matériel motorisé est sûr tant que l’est son utilisateur. Il peut être dangereux
s’il n’est pas utilisé à bon escient ou s’il n’est pas correctement entretenu ! Rap-
pel : l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui
sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute sur
une opération à effectuer sans danger avec l’équipement choisi, s’adresser à un
professionnel : contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d’instructions contient des renseignements importants sur la sécu-
rité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT
son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une
explication des caractéristiques et des commandes de la machine et des in-
formations relatives à l’entretien pour pro ter au maximum de l’investissement
dans la machine.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations
relatives à la sécurité gurant dans les pages suivantes. Lire également la sec-
tion sur le fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
là où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque
que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on
tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller.
NE JAMAIS PERMETTRE À DES ENFANTS DE MONTER
SUR LA MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager à s’en
approcher à l’avenir quand elle est en marche car ils pour-
raient gravement se blesser. Ils risqueraient de s’en approcher
pour monter dessus quand on ne s’y attend pas et de se faire
écraser.
Marche arrière
Ne pas tondre en marche arrière à moins
que cela ne soit absolument indispens-
able. Toujours regarder
vers le bas et vers
l’arrière avant et pen-
dant une marche arrière
même avec les lames de
tondeuse désembrayées.
6
Not for
Reproduction
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
6,0 m (20 pieds)
1,5 m
(3,5 pieds)
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette
machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide
ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou
le retournement de la machine.
En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur
une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues
motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente
supérieure à une élévation de 1,5 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6,0 m (20
pieds). Toujours conduire en montant ou en descendant les pentes : ne jamais
en travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement
affecter la stabilité et le contrôle. De l’herbe mouillée ou une chaussée vergla-
cée peut gravement affecter la capacité de contrôle de l’unité.
En cas de doute sur l’utilisation de l’unité sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Ça
ne vaut pas le coup.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser
l’utilisateur ou autrui. Néanmoins si l’utilisateur est assis correctement sur le siège et suit
scrupuleusement toutes les règles gurant dans ce manuel, il n’y a aucun danger à se ser-
vir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives suscepti-
bles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche !
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est équi-
pée d’un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de con-
tourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit pas
tous les tests du système de verrouillage de sécurité gurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser et
projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S’assurer de bien
nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d’avoir mis le bac de ramassage complet ou la protection
d’évacuation (dé ecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche
! Si quelqu’un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que
cette personne parte.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement in ammable. Ses vapeurs sont également extrêmement
in ammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance. Uti-
liser l’essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant.
Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler
ou se déplacer vers une source de combustion telle qu’une veilleuse. Le carburant
doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans
le réservoir d’essence du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer immédiate-
ment toute éclaboussure d’essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine.
S’assurer d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout,
de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
7
fr
Not for
Reproduction
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions gurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine.
2. Ne pas placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart
de l’ouverture d’éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent
les instructions, utiliser la machine (des réglementations
locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres,
des jouets, des câbles, etc., qui pourraient être aspirés puis
projetés par les lames.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la
zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et
vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une ob-
struction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.
Arrêter les lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramas-
sage complet, la protection d’évacuation (dé ecteur) ou tout
autre dispositif de sécurité en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervi-
sion. Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine.
12. Débrayer les lames (Prise de force) quand on ne tond pas.
Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de
retirer le bac de ramassage ou de dégager la protection
d’évacuation.
13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière arti cielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues.
15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation
de cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des bles-
sures associées au matériel motorisé. Ces utilisateurs
doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine
de manière suf samment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les
poids de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des acci-
dents blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction profes-
sionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en san-
dales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que
les lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécuri-
sées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut
se faire de la position de l’opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée
sans supervision, abaisser les moyens de coupe à moins
d’utiliser un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque
raison que ce soit, enclencher le frein à main (le cas éché-
ant), débrayer la prise de force, arrêter le moteur et retirer
la clé.
27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’unité
exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas
s’arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de l’herbe ou
des matériaux combustibles.
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de con-
trôle de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le
matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le tri-
angle
dans le texte indique que des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque décou-
verte, s’assurer que l’unité est dirigée vers l’avant, dans
le sens de la marche. Si l’unité est dirigée vers l’arrière, la
poussée éolienne risquerait d’endommager l’unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence
et de manipulation d’essence pour faire le plein de la ma-
chine après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d’in ammation (telle
qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une ex-
plosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques
pour les humains et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la re-
mise en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l’unité ou le bidon de carburant à
l’intérieur où il y a une amme nue ou une veilleuse, comme
avec un chauffe-eau. Laisser l’unité refroidir avant de re-
miser.
8
Not for
Reproduction
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
FONCTIONNEMENT EN PENTE
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas
reculer sur une pente ou si on n’est pas confortable, ne pas faire
fonctionner.
Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse sur
une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein. Les
principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : ad-
hérence de pneus insuf sante au sol, vitesse trop rapide, freinage
inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche, manque de
connaissance des conditions de terrain, attelage et distribution de
la charge incorrects.
1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en
travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans
avoir à s’arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en de-
scendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler
en roue libre pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une
pente. Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou
les lames et descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et pro-
gressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de
vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un ton-
neau à la machine.
8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de ma-
chines munies de bacs de ramassage ou d’autres acces-
soires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de l’unité. Ne
pas utiliser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied
au sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus.
La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une
roue passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord
s’effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire
marche arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute re-
commandation concernant les poids de roues ou les con-
trepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d’arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent cor-
rectement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner
alors lentement et progressivement en descendant la pente,
si possible.
ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS AUTO-
PORTÉES)
1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement
remorqué sauf au point d’attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémen-
taire pour s’arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour de-
scendre la pente.
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur
n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la
dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des en-
fants pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine.
Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent
d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se
faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser
ou passer dessus par la machine.
5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
6. Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts,
d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de mas-
quer la vision.
ÉMISSIONS
1. L’échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
2. Consulter l’information concernant la période de durabilité
des émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du
moteur.
DISPOSITIF D’ALLUMAGE
1. Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures
à 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm
(3-1/2 pieds) verticalement sur 607 cm (20 pieds)
horizontalement.
Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes, utiliser
des poids de roues ou contrepoids supplémentaires.
Consulter le distributeur/revendeur pour déterminer quels
poids sont disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire
preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation sur les
pentes de la machine munie de bacs de ramassage à
xation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, ja-
mais en travers, faire preuve de prudence pour changer de
directions et NE PAS DÉMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
9
fr
Not for
Reproduction
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN
Manipulation sans danger de l’essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du car-
burant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir
avant de faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il
y a une amme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant
de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas
possible, faire le plein d’un tel équipement sur une semi-
remorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un distribu-
teur d’essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d’essence ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à
obtention du plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture
bloquée de bec.
9. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence.
Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de
l’essence et de tout autre carburant. Ils sont in ammables
et les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer
de faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de
la zone du déversement et éviter de créer toute source
d’in ammation avant la dissipation des vapeurs d’essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
Réparation et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des fu-
mées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier
les boulons de xation de lames, et la machine en bon état
de marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Véri er régu-
lièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas éché-
ant.
4. Conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la ma-
chine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque
le moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramas-
sage et la protection d’évacuation, et remplacer avec les
pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les
lames ou porter des gants, et faire très attention en les
réparant.
9. Véri er fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
les remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le ltre de carburant lorsque le moteur est
chaud car de l’essence renversée risque de s’en ammer.
Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus
qu’il ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les
tuyaux fermement sur le ltre après l’installation.
12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, du
gasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs
d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait
d’endommager le moteur/circuit de carburant.
13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées
par l’usine lors de réparations.
16. Toujours se conformer aux spéci cations d’usine sur tous
les paramètres et réglages.
17. Seuls les centres de service homologués doivent être utili-
sés pour effectuer les entretiens et réparations importants.
18. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sur
cette machine à moins d’avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d’entretien inadéquates peuvent entraîner
un fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et
annuler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de pru-
dence étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation
des autres lames.
20. Ne pas modi er les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures
corporelles.
21. Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé et déconnecter les ls de bougie avant de :
dégager les obstructions d’accessoires et les goulottes,
effectuer des réparations ou lorsque l’unité vibre anormale-
ment. En cas de contact avec un objet, inspecter la ma-
chine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer et
d’utiliser l’équipement.
22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en mou-
vement telles que le ventilateur de refroidissement de la
pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de
refroidissement de pompe hydro sont généralement situés
sur le dessus de la boîte-pont.)
23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou mo-
teurs : AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydrau-
lique sous pression peut avoir suf samment de force pour
pénétrer la peau et provoquer des blessures graves. Si du
liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé
par voie chirurgicale dans les heures qui suivent par un
médecin connaissant ce type de blessure et ce, pour éviter
la gangrène. Garder le corps et les mains à l’écart des trous
de goupilles ou des becs qui projètent du liquide hydrau-
lique sous haute pression. Utiliser du papier ou du carton,
non pas les mains, pour rechercher les fuites. S’assurer que
toutes les connexions du liquide hydraulique sont bien ser-
rées et que tous les tuyaux et conduites hydrauliques sont
en bon état avant d’appliquer de la pression au système. Si
les fuites ont lieu, faire réparer immédiatement l’unité par un
distributeur agréé.
24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être en-
levés par un technicien agréé.
25. Modèles munis d’un radiateur de moteur : AVERTISSE-
MENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute
blessure corporelle grave d’une éruption de réfrigérant
chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon
du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur
et attendre qu’il refroidisse. Même à ce point, faire preuve
d’extrême prudence lors de la dépose du bouchon.
10
Not for
Reproduction
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
11
Danger, Modèles
à éjection latérale
Réf. 1704276
Danger, Modèles
à éjection latérale
Réf. 1704277
Instructions d’utilisation
Réf. 1734879
Débrayage
transmission
Réf. 1730202
173xxxx
Levage d’accessoire
Réf. 1730264
1730264
Positions de la
clé de contact
Réf. 1722806
Emplacement des autocollants
DANGER
Amputation and
Thrown Objects Hazard
1704277
To avoid injury from rotating blades and
thrown debris, stay clear of deck edge
and discharge. Do not mow without
deflector or entire grass catcher in place.
fr
Not for
Reproduction
Figure 1
Étiquettes de sécurité (ANSI Export)
Danger, risque
d’amputation et
d’objets projetés
Pièce No. 5102420
Danger, tableau principal
Pièce No. 1750191
173xxxx
1730264
Danger, risque
d’objets projetés
Pièce No. 5102457
Danger, risque
d’amputation et
d’objets projetés
Pièce No. 5102420
Débrayage
transmission
Réf. 1730202
Levage d’accessoire
Réf. 1730264
Positions de la
clé de contact
Réf. 1722806
12
Not for
Reproduction
Icônes de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le manuel
d'utilisation avant d'utiliser la machine. Vous familiariser
avec l'emplacement et la fonction des commandes.
Ne pas faire fonctionner cette machine à moins d’avoir
été entraîné.
2. DANGER – PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLIS-
SADES, PERTE DU MAINTIEN DE DIRECTION ET
DE CONTRÔLE SUR LES PENTES : Si la machine
s’arrête en marche avant ou commence à glisser
sur une pente, arrêter les lames et conduir lentement la
machine à l'écart de la pente.
3. DANGER : RISQUE D'INCENDIE : Faire en sorte que
la machine soit toujours exempte d'herbe, de feuilles
et d’excès d’huile. Ne pas ajouter de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur,
retirer la clé et le laisser refroidir pendant au moins
3 minutes avant d'ajouter du carburant. Ne pas ajouter
de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une remorque
couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos.
Nettoyer tout déversement de carburant. Ne pas fumer
en utilisant cette machine.
4. DANGER – RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE
GLISSADE : Tondre en montant ou en descendant
la pente, non pas en travers. Ne pas faire fonctionner
sur des pentes supérieures à 10 degrés. Éviter
les virages soudains et serrés (brusques) sur les
pentes.
5. DANGER - RISQUE D’AMPUTATION ET DE MUTILA-
TION : Pour éviter d'être blessé par les lames rota-
tives et les pièces mobiles, garder en place et en état de
fonctionnement les dispositifs de sécurité (protections,
protecteurs et interrupteurs).
6. Ne pas tondre quand des enfants ou d’autres personnes
sont autour de vous. Ne jamais transporter de passag-
ers et plus particulièrement des enfants même si
les lames sont au repos. Ne pas tondre en marche
arrière à moins d'absolue nécessité. Regarder tou-
jours vers le bas et l’arrière pendant et avant toute
marche arrière.
7. Consulter la documentation technique avant d’exécuter
des réparations techniques ou un entretien. Quand vous
quitter la machine, fermer le moteur, mettre le frein à
main sur la position verrouillée et retirer la clé de
contact.
8. Garder les spectateurs et les enfants à une distance de
sécurité suf sante. Retirer les objets pouvant être jetés
par la lame. Ne pas tondre sans que la goulotte
d'éjection soit en place.
9. Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte
d'éjection ou du bac à herbe ne soit en place.
10. Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives, rester
à bonne distance du rebord de plateau et tener les
autres personnes éloignées.
Étiquettes de sécurité
Lire attentivement et respecter tous les autocollants DAN-
GER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions
gurant sur la tondeuse autoportée et la tondeuse. Des bles-
sures corporelles peuvent résulter du non-respect de ces
instructions. Les informations sont prévues pour la sécurité de
l'utilisateur et sont importantes ! Les autocollants de sécurité
ci-dessous se trouvent sur la tondeuse autoportée et la ton-
deuse.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Consulter un revendeur agrée
pour leur remplacement.
Ces étiquettes s'appliquent facilement et serviront de constant
rappel visuel pour l'utilisateur, et toute autre personne utilisant
l'équipement, de respecter les instructions de sécurité néces-
saires pour un fonctionnement sûr et ef cace.
13
fr
Not for
Reproduction
Figure 1
FONCTIONS ET COMMANDES
14
Manette des gaz
La commande des gaz contrôle la vitesse du moteur. Faire
avancer la commande des gaz pour augmenter la vitesse du
moteur et la faire reculer pour diminuer la vitesse du moteur.
Toujours faire fonctionner à PLEIN régime.
Starter
Fermer le starter pour un démarrage à froid. Ouvrir le starter
une fois que le moteur démarre. Il n’est pas nécessaire
d’utiliser le starter avec un moteur chaud. Pousser la manette
vers l’avant pour fermer le starter.
Phares
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre les phares
du tracteur.
Option de tonte en marche arrière
(RMO)
L’option de tonte en marche arrière permet de tondre
(ou d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la PDF)
tout en se déplaçant en marche arrière. Pour tondre en
marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé
la prise de force. Le témoin lumineux s’allume, le con-
ducteur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois
que la prise de force est engagée, la RMO doit être réac-
tivée pour être utilisée.
Not for
Reproduction
FONCTIONS ET COMMANDES
15
Commutateur de PDF
Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager
ou de débrayer les accessoires utilisant la PDF. Pour en-
gager la PDF, TIRER le commutateur de PDF vers soi.
Pour la débrayer, ENFONCER le commutateur. Noter que
l’opérateur doit être correctement assis sur le siège du
tracteur pour que la PDF fonctionne.
Contacteur d’allumage
Le contacteur d’allumage permet de démarrer ou d’arrêter
le moteur. Il présente trois positions :
OFF Arrête le moteur et met le circuit
(ARRÊT) électrique hors tension.
RUN Permet au moteur de fonctionner et met
(MARCHE) le circuit électrique sous tension.
START Lance le moteur pour le démarrer.
(DÉMARRAGE)
REMARQUE : ne jamais laisser le contacteur d’allumage
en position MARCHE lorsque le moteur est arrêté car cela
décharge la batterie.
Pédales de déplacement
La vitesse du tracteur en marche avant est commandée
par la pédale de vitesse en marche avant. La vitesse du
tracteur en marche arrière est commandée par la pédale de
vitesse en marche arrière.
Enfoncer l’une ou l’autre pédale pour augmenter la vitesse.
Noter que plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse de
déplacement est élevée.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de stabiliser la vitesse en
marche avant. Le régulateur comporte cinq positions de
blocage de vitesse.
Réglage de hauteur de coupe
Le levier de réglage de la hauteur de la coupe contrôle
la hauteur du carter de coupe. La hauteur du carter de
coupe peut être réglée dans l’une des sept positions
entre 3,2 et 10,2 cm (1-1/4 et 4 po.).
Levier de réglage du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner
le levier, mettre le siège sur la position souhaitée et
relâcher le levier pour le verrouiller en place.
Levier de soupape de débrayage
de la transmission
Le levier de soupape de débrayage de la transmission
désactive la transmission pour permettre de pousser le
tracteur à la main (voir Pousser le tracteur à la main).
Réservoir de carburant
Pour ouvrir le bouchon, le tourner vers la gauche.
Jauge à carburant
Af che le niveau de carburant dans le réservoir.
Frein de stationnement
Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le
frein lorsque le tracteur est arrêter. Pour engager le frein
de stationnement, enfoncer la pédale de frein à fond et
tirer le bouton vers le haut.
Pédale de frein
Enfoncer la pédale de frein pour appliquer le frein du
tracteur.
fr
Not for
Reproduction
FONCTIONS ET COMMANDES
16
Fonction du frein de stationnement
Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2.
Pour verrouiller le frein de stationnement, relâcher les
pédales de déplacement (A, Figure 2), appuyer à fond
sur la pédale de frein (B), TIRER le bouton de frein de
stationnement (C) et relâcher la pédale de frein.
Relâcher le frein de stationnement - Pour relâcher le
frein de stationnement, appuyer complètement sur la pé-
dale de frein (B, Figure 2) et pousser vers le bas le bouton
de frein de stationnement (C).
Fonctionnement du régulateur
de vitesse
POUR ENGAGER :
1. Tirer sur le bouton de régulateur de vitesse
(D, Figure 2).
2. Appuyer sur la pédale de déplacement en marche
avant (A).
3. Lever le bouton de régulateur de vitesse (D) une fois
que la vitesse souhaitée est atteinte. Le régulateur se
bloque dans l’une de ses cinq positions de verrouil-
lage.
POUR LIBÉRER :
1. Appuyer sur la pédale de frein (B, Figure 2).
OU
2. Appuyer sur la pédale de déplacement en marche
avant (A).
Not for
Reproduction
FONCTIONNEMENT
17
AVERTISSEMENT
Si la machine échoue à l’un des contrôles
de sécurité, ne pas l’utiliser. Consulter le
concessionnaire agréé.
Test 1 — Le moteur ne doit PAS tourner si :
Le commutateur de prise de force est sur ON
(Marche), OU
Que la pédale de frein n’est PAS complètement ap-
puyée (frein de stationnement OFF (Arrêt)), OU
Le levier du régulateur de vitesse n’est PAS en
position NEUTRAL (Point mort).
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si :
La commutateur de prise de force est sur OFF
(Arrêt), ET
La pédale de frein est complètement appuyée (frein
de stationnement ON (Marche)) ET
Le levier du régulateur de vitesse est en position
NEUTRAL (Point mort)
Test 3 — Le moteur devrait S’ARRÊTER si :
Le conducteur se lève de son siège alors que la PDF
est embrayée, OU
Le conducteur se lève de son siège alors que la pé-
dale de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(frein à main DESSERRÉ).
Test 4 — Contrôler la durée de freinage des lames de
coupe
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suiv-
ent la COUPURE du commutateur de PDF. Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq
secondes, consulter le distributeur agréé.
Test 5 — Contrôle de l’option de tonte en marche ar-
rière (RMO):
Le moteur doit s’arrêter si : la PDF est engagée ET la
RMO n’est pas activée ET la pédale de marche ar-
rière est enfoncée.
Le voyant RMO doit s’allumer si : la RMO est en-
gagée ET la PDF est activée.
REMARQUE : une fois le moteur arrêté, le commutateur de
PDF doit être mis en position d’arrêt après que l’opérateur
se soit assis sur le siège pour que le moteur démarre.
Plein d’essence
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont
extrêmement in ammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner
des blessures très graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 3
minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans
un local extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la
dilatation du carburant, ne pas remplir plus haut que le
bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des
ammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des
autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et
les raccords de carburant ne présentent ni ssures ni
fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la pous-
sière et des débris. Enlever le bouchon d’essence (A,
Figure 3).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la di-
latation du carburant, ne pas remplir au-delà du bas du
col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Démarrer le moteur (commande de gaz/
starter séparée)
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont
extrêmement in ammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner
des blessures très graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de
carburant et le ltre à air sont le cas échéant montés
et solidement xés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas
échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur
sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Tests du système de verrouillage de
sécurité
Cette machine est équipée d’interrupteurs de sécurité et
d’autres dispositifs de sécurité. N’essayez pas de con-
tourner les interrupteurs de sécurité et ne détériorez jamais
les dispositifs de sécurité.
AVERTISSEMENT
Tondre en marche arrière risque d’être dangereux
pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent
se produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de
la présence d’enfants. Ne jamais activer la RMO en
présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et l’activité de tonte.
fr
Not for
Reproduction
AVIS: ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans
huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein
d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur
est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiable-
ment et ne sera pas couvert par la garantie.
1. Asseyez-vous sur le siège et soulevez le levier de
réglage du siège VERS LE HAUT, mettez le siège
dans la position désirée et relâchez le levier pour ver
rouiller le siège dans sa position.
2. Appuyez à fond sur la pédale de frein ou serrez le frein
à main avec la pédale complètement enfoncée, tirez le
bouton du frein à main VERS LE HAUT, puis relâchez
la pédale.
3. Débrayez le commutateur de PDF en appuyant des-
sus.
4. Déplacer la manette de gaz sur la position RAPIDE.
5. Amenez la commande de starter sur la position
STARTER.
REMARQUE : Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de
starter.
6. Insérez la clé de contact et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la mettre sur la position
DÉMARRER et relâchez la clé dès que le moteur dé-
marre.
7. Quand le moteur démarre, laissez la commande de
starter sur la position STARTER jusqu’à ce que le mo-
teur soit chaud et commence à tourner normalement.
REMARQUE : En cas d’urgence, le moteur peut être ar-
rêté en tournant le contacteur sur ARRÊT. Utilisez cette
méthode uniquement dans des situations d’urgence. Pour
éteindre normalement le moteur, suivez la procédure dans
« Arrêtez le tracteur et le moteur ».
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de
carbone, qui est un gaz toxique inodore et
invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des nausées, un évanouissement
et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à
l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un
local fermé, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
FONCTIONNEMENT
Conduire le tracteur
1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes et voir
le tableau de bord.
2. Engager le frein de stationnement.
3. S’assurer que le commutateur de prise de force jaune
est débrayé.
4. Démarrer le moteur (voir Mise en marche du moteur).
5. Débrayer le frein de stationnement et relâcher la pédale
de frein.
6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de
marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour
s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le
tracteur se déplacera vite.
7. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de com-
mande de vitesse de déplacement, en mettant le frein
de stationnement et en arrêtant le moteur (voir Ar-
reter le tracteur et le moteur).
Opération de tonte
1. Régler la hauteur de coupe au niveau désiré et régler
les roulettes-guides à la position appropriée, le cas
échéant.
2. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF
est débrayée.
3. Démarrer le moteur (voir « Démarrer le moteur »).
4. Mettre la manette des gaz à PLEIN RÉGIME.
5. Engager la PDF (carter de coupe).
6. Commencer à tondre.
7. Une fois la tonte terminée, désengager la PDF et rele-
ver le carter de coupe à l’aide du levier de levage.
8. Arrêter le moteur (voir « Arrêter le tracteur et le mo-
teur »).
AVERTISSEMENT
Le moteur se coupera si on appuye sur la pédale de
déplacement en marche arrière alors que la PDF est
embrayée et que la commande RMO n’est pas activée.
L’opérateur doit toujours désactiver la prise de force
avant de traverser des routes, des allées ou toute autre
zone pouvant être utilisée par d’autres véhicules. Une
perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque.
18
Not for
Reproduction
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Tondre en marche arrière risque d’être dangereux
pour les spectateurs. Des accidents tragiques
peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas
averti de la présence d’enfants. Ne jamais activer
la RMO en présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte.
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Remorquer l’unité endommagera la transmis-
sion. • Ne pas utiliser un autre véhicule pour
pousser ou tirer cette unité.
• Ne pas activer le levier de soupape de dé-
brayage de transmission pendant que le mo-
teur tourne.
Utilisation d’accessoires en marche arrière
Pour faire fonctionner un accessoire sur la prise de force
en marche arrière, le système Reverse Mowing Option
(RMO) doit être utilisé. Pour activer l’option RMO, tourner
la clé RMO après avoir embrayé la prise de force. Le té-
moin lumineux s’allume, le conducteur peut alors utiliser
l’accessoire en marche arrière. Chaque fois que la prise
de force est débrayée, la RMO doit être réactivée pour
être utilisée. Enlever la clé pour restreindre l’accès à la
fonction RMO.
19
1. Ramener la ou les commandes de déplacement au
point mort.
2. Désengager la PDF et attendre l’arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement.
3. Ramener la manette des gaz en position BAS régime
et mettre la clé de contact sur ARRÊT. Enlever la clé.
Si un opérateur choisit de tondre en marche arrière, il peut
utiliser le système RMO. Pour utiliser l’option de tonte en
marche arrière (RMO), tourner la clé de RMO après avoir
embrayé la prise de force. Le voyant DEL s’allumera et
l’opérateur peut alors tondre en marche arrière. Chaque
fois que la prise de force est engagée, la RMO doit être ré-
activée pour être utilisée. Retirer la clé pour limiter l’accès
à la fonction RMO.
Pousser le tracteur à la main
1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur.
2. Poussez le levier d’environ 6 cm (2-3/8 po.) pour dé-
brayer la transmission (B, Figure 3).
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
Régler la hauteur de coupe
Le levier de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure
4) contrôle la hauteur du carter en position de coupe. La
hauteur de coupe comporte sept positions entre 3,2 et
10,2 cm (1-1/4 et 4 po.) environ.
Atteler une remorque
L’effort de traction horizontal maximum admissible est de
280 N (63 lb). L’effort de traction vertical maximum est
de 160 N (36 lb). Ceci correspond à une remorque de
113 kg (250 lb) sur une pente de 10 degrés. Attacher la
remorque avec une goupille de remorquage (A, Figure 5)
et un étrier de xation (B).
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont
extrêmement in ammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner
des blessures très graves ou même la mort.
Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur.
Arrêter le tracteur et le moteur
Tonte en marche arrière
fr
Not for
Reproduction
ENTRETIEN
20
Tableau d’entretien
Contrôle de la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que
ces pressions peuvent être légèrement différentes des val-
eurs de gon age maximum inscrites sur le anc des pneus.
Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au
sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la durée de
service des pneus.
Taille PSI bar
15 x 6,6-6 12-14 0,82-0,96
20 x 10,0-8 10 0,68-0,82
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Véri ez le système de verrouillage de sécurité
Retirez les débris du tracteur et du plateau de coupe
de la tondeuse
Retirez les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Véri ez la pression des pneus
Véri ez le temps d’arrêt complet des lames
Véri ez le tracteur et la tondeuse pour qu’il n’y ait pas
d’éléments desserrés
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Nettoyez la batterie et les câbles
Véri ez les freins du tracteur
Voir le revendeur tous les ans pour
Lubri ez le tracteur et la tondeuse
Véri ez les lames de la tondeuse **
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changez l’huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Véri ez le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures ou tous les ans *
Nettoyez le ltre à air et le dépoussiéreur
du moteur **
Toutes les 50 heures ou tous les ans *
Changez l’huile du moteur
Remplacez le ltre à huile
Tous les ans
Remplacez le ltre à air
Remplacez le dépoussiéreur
Voir le revendeur tous les ans pour
Inspectez le pot d’échappement et le pare-étincelles
Remplacez la bougie d’allumage
Remplacez le ltre à carburant
Nettoyer l’installation de refroidissement de l’air
* Selon la première éventualité
** Véri er plus fréquemment les lames dans les régions
ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a
beaucoup de poussière. * Selon la première éventualité
** Nettoyez plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup
de poussière dans l’air ou lorsque des débris sont en
suspension dans l’air.
Contrôle du temps d’arrêt des lames de
tondeuse
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du commutateur de PDF.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Observer la courroie d’entraînement des lames par des-
sus le repose-pied gauche. Engager la PDF et attendre
quelques secondes. Désengager la PDF et mesurer
le temps écoulé jusqu’à l’arrêt complet de la courroie
d’entraînement du carter de coupe.
3. Si la courroie d’entraînement ne s’arrête pas dans les
cinq secondes, réajuster l’embrayage ou consulter le
concessionnaire.
Not for
Reproduction
ENTRETIEN
21
AVERTISSEMENT
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de bat-
terie, déconnecter EN PREMIER le câble négatif et le
reconnecter EN DERNIER. Si cette procédure est
effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive
risque d’être court-circuitée au châssis par un outil.
Entretien de la batterie
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie à l’écart des ammes nues
et des étincelles ; les gaz en émanant sont
hautement explosifs. Bien ventiler la batterie
pendant sa charge.
Une batterie morte ou pas suf samment chargée pour
faire démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un
système de charge ou de toute autre composante
électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du
problème, contacter un distributeur. Pour remplacer la
batterie, consulter la section Nettoyage de la batterie et
des câbles.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies
par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous
les avertissements gurant dans la section Sécurité de
l’opérateur de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à
sa charge maximale. Ne pas charger à une puissance
supérieure à 10 A.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie, le câbles négatifs
en premier (A, Figure 6) puis le cache et les câbles
positifs (B).
2. Desserrer l’écrou à ailettes et la rondelle (D).
3. Relever la tige de maintien (C) pour la dégager de la
batterie. La bloquer sur la colonne de direction.
4. Déposer la batterie (E).
5. Nettoyer le logement de batterie avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
6. Nettoyer les bornes de la batterie et les cosses des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant
pour bornes de batterie jusqu’à ce que le métal brille.
7. Remettre la batterie en place dans son logement. La
xer avec la tige de maintien et l’écrou à ailettes et la
rondelle.
8. Rebrancher les câbles de batterie, les câbles positifs et
le cache en premier, puis les câbles négatifs.
9. Enduire les cosses des câbles et les bornes de la bat-
terie de vaseline ou d’une graisse non conductrice.
Port de lessivage de plateau de coupe de la
tondeuse
REMARQUE : Le port de lessivage permet de connecter
un tuyau d’arrosage type sur le côté coupe (gauche) du
plateau de coupe pour éliminer l’herbe ou les débris du
dessous et ce, pour assurer un fonctionnement appro-
prié et sûr de la tondeuse.
1. Placer le tracteur de pelouse sur une surface nivelée
uniforme.
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner la tondeuse, s’assurer
que le tuyau est correctement connecté et n’entre
pas en contact avec les lames. Lorsque la tondeuse
fonctionne et que les lames sont enclenchées, la
personne nettoyant le plateau de coupe de la ton-
deuse doit être en position d’opérateur et il ne doit
pas y avoir de spectateurs. Ne pas suivre ces pré-
cautions risque de causer des lésions graves voire
la mort.
2. Attacher le raccord rapide (A, Figure 8) au tuyau
d’arrosage (B) et connecter au port de lessivage (C)
sur le plateau de coupe de la tondeuse.
3. Mettre la tondeuse en marche et placer en position
de coupe la plus haute.
4. Faire couler l’eau pour éliminer l’herbe et les débris
du dessous du plateau de coupe de la tondeuse.
5. Éteindre la tondeuse.
6. Retirer le jardin d’arrosage et le raccord rapide du
port de lessivage une fois terminé.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le
levier (A, Figure 7), mettre le siège dans la position sou-
haitée et relâcher le levier pour le verrouiller en place.
fr
Not for
Reproduction
ENTRETIEN
22
Remisage
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans
une structure close médiocrement ventilée. Les
vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une
source d’in ammation (telle qu’une chaudière, un
chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. Les
vapeurs de carburant sont également toxiques pour
les humains et les animaux.
Quand vous entreposez du carburant ou de l’équipement
ayant du carburant dans le réservoir
Entreposez-les en les tenant à l’écart de chaudières,
poêles, chauffe-eau ou autres appareils ménagers ayant
une veilleuse ou une autre source d’allumage pouvant
en ammer les vapeurs d’essence.
Équipement
Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et
retirer la clé.
La durée de vie de la batterie augmentera si on la retire.
Placez-la dans un endroit frais et sec en la rechargeant
environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans
l’unité, déconnecter le câble négatif.
Circuit d’alimentation
Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de
30 jours. Le carburant éventé entraîne la formation de dépôts
d’acide et de gomme dans le circuit d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant
conserve toutes ses propriétés, utilisez le stabilisateur de
carburant FRESH START® de Briggs & Stratton qui est
disponible sous forme d’additif liquide ou en cartouche
compte-gouttes de concentré.
Il n’est pas nécessaire de purger l’essence dans le moteur
si un stabilisateur de carburant a été ajouté selon les
instructions. Faites fonctionner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit d’alimentation.
Le moteur et le carburant peuvent être stockés pendant une
période allant jusqu’à 24 mois.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec
un stabilisateur de carburant, il doit être purgé dans un
récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant dans le récipient de remisage est
recommandée pour que le carburant conserve toutes ses
propriétés.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du
moteur. Voir le manuel du moteur.
Avant de démarrer l’unité après qu’elle ait été remisée :
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
Faites toutes les véri cations et procédures
recommandées se trouvant dans ce manuel.
Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques
minutes avant toute utilisation.
Not for
Reproduction
DÉPANNAGE
23
PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION
Moteur ne tourne pas
ou ne démarre pas.
Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein.
Le commutateur de prise de force
(embrayage électrique) est sur la
position MARCHE.
Placer en position ARRÊT.
Régulateur de vitesse engagé. Amenez le bouton de commande sur la position POINT MORT/ARRÊT.
Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant.
Moteur noyé. Débrayez le starter.
Un fusible a sauté. Voir un revendeur agréé.
Bornes de la batterie sales. Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles.
Batterie déchargée ou morte. Rechargez ou changez la batterie.
Câble désserré ou sectionné. Vérifi ez visuellement le câblage. S’il y a des câbles effi lochés ou cassés, consultez
un revendeur agréé.
Bobine ou démarreur défectueux. Voir un revendeur agréé.
Contacteur de verrouillage de sécurité
défectueux.
Voir un revendeur agréé.
Eau dans le carburant. Voir un revendeur agréé.
Essence vieille ou éventée. Voir un revendeur agréé.
Moteur démarre
diffi cilement ou ne
fonctionne pas bien.
Mélange trop riche. Nettoyer le fi ltre à air.
Le moteur a un autre problème. Voir un revendeur agréé.
Détonations au
niveau du moteur.
Niveau d’huile insuffi sant. Contrôler/compléter le niveau d’huile.
Huile de type incorrect. Voir le manuel du moteur.
Consommation
excessive d’huile.
Moteur trop chaud. Voir un revendeur agréé.
Huile de type incorrect. Voir le manuel du moteur.
Excès d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’excédent d’huile.
Échappement du
moteur est noir.
Filtre à air encrassé. Voir le manuel du moteur.
Starter fermé. Ouvrir le starter.
Le moteur tourne
mais le tracteur
n’avance pas.
Pédales de déplacement pas enfoncées. Enfoncer les pédales.
Levier de débrayage de transmission
en position POUSSER.
Amenez le levier sur la position CONDUITE.
La courroie d’entraînement est cassée. Voir un revendeur agréé.
Frein de stationnement serré. Desserrer le frein de stationnement.
La courroie de traction est cassée ou
bien patine.
Voir un revendeur agréé.
Dépannage du tracteur
fr
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Snapper 2690945 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues