Metos KO/UH 50-50, heated Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Operating instructions
Mode demploi
Bedieningsvoorschrift
Istruzioni di esercizio
Manual de instrucciones
Solid basket stackers
Empileur à panière fermé
Gesloten korvenstapelaars
Impilatori chiusi a cestello
Apilador de cestas cerrado
43.3000.7 - C31 Technische Änderungen vorbehalten
KO/50-50
KO/65-53
KO/50-50K
KO/65-53K
KOUH/50-50
KOUH/65-53
Empileur à panière fermé
43.3000.7 33
Table des matières (FR, BE, CH)
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques à lattention de lutilisateur. . . . . . . . . . . . . 34
Plaque d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vue de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avis de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Choix de la hauteur de panière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hauteurs de panière
Nombre de panières empilables supplémentaires
Calcul de la capacité
Réglage des ressorts à la hauteur de prélèvement souhaitée 40
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enclenchement de lappareil
Utilisation de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en place de la vaisselle
Prélèvement de la vaisselle
Remarques concernant les empileurs avec fentes de refroidissement
Utilisation des couvercles
Transport
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise hors tension de lappareil
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A savoir sur les « aciers inoxydables »
Principes de travail généraux pour le traitement
des appareils en « acier inoxydable »
Contre-mesures à prendre lors de défauts. . . . . . . . . . 45
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Déclaration de conformite de la CE. . . . . . . . . . . . . . . . .95
Empileur à panière fermé
34 43.3000.7
Remarques générales
Sous réserve de modifications
Les produits auxquels se réfèrent ce mode demploi ont été développés en fonction des besoins
du marché et de l’état de la technique. La société HUPFER
®
se réserve le droit de procéder à des
modifications sur les produits et sur la documentation technique associée, dans la mesure où el-
les présentent une utilité pour les progrès techniques. Les données et les poids ainsi que la des-
cription des fonctions et des performances, garantis de manière engageante dans la confirmation
dordre de commande, sont toujours décisifs.
Emballage et transport
Votre produit HUPFER
®
a été soumis à un contrôle de fonctionnement minutieux avant de le net-
toyer et de lemballer. Lemballage se compose de matériaux qui peuvent être recyclés, et de ce
fait, il est possible de l’éliminer sans problème.
Utilisation des appareils
Empileur à panière fermé pour les pièces de vaisselle difficilement empilables de toutes formes
dans des panières.
Le domaine dapplication principal est le stockage intermédiaire et la mise à disposition de la vais-
selle sur le tapis de distribution des mets.
Les modèles non chauffés avec parois latérales et frontales fermées sont utilisés pour les
sous-tasses, tasses, cocottiers, plats à lasagnes longs et étroits, et aussi pour les grandes tasses
à café lors de lapprovisionnement décentralisé en café et les couvercles en plastique respectifs.
Les modèles non chauffés avec fentes de refroidissement peuvent servir aussi bien à la prépara-
tion de la vaisselle pour les mets daccompagnement refroidis comme, par exemple, les salades
et les desserts quau stockage intermédiaire de la vaisselle en portions et recouverte dun cou-
vercle dans la chambre droide.
Les modèles chauffés par circulation dair servent à préparer la vaisselle chauffée au maximum
à 80 °C pour les denrées chaudes comme, par exemple, les soupes, les mets daccompagne-
ment chauds et les desserts et à mettre à disposition les tasses à café de petite et grande taille,
ou les cafetières lors de lapprovisionnement centralisé en café.
La société HUPFER
®
recommande les dispositifs dempilage réfrigérants, modèle BDC/50-50 ou
BDC/65-53 avec refroidissement par circulation dair pour garder froids les mets daccompagne-
ment déjà mis en place à l’état refroidi dans de la vaisselle recouverte dun couvercle, pendant
une période prolongée sur le tapis de distribution des mets.
Remarques :
Retirer le film de protection des tôles avant la première mise en service.
Remarques à lattention de lutilisateur
Veuillez lire ce mode demploi avec attention avant la première mise en service. Veillez à instruire
le personnel opérateur sur les sources de danger et les erreurs de maniement possibles.
Dans ce mode dempoi, les remarques et avis importants concernant la sécurité et la prévention
daccidents sont mis en évidence par le pictogramme « Attention ».
Attention, avis de sécurité ou remarque concernant la prévention daccidents !
Le personnel opérateur doit prendre connaissance des remarques ainsi caractérisées.
Le pictogramme de la « main » permet de mettre en évidence des remarques et conseils utiles.
Plaque didentification
Fabricant Consommation de courant
Modèle * Charge maximale
N° darticle * ! Estampille de contrôle
N° dordre de commande * " Type de protection
N° de série * # Estampille de conformité
Tension nominale $ Puissance frigorifique
Valeur de branchement % Fluide frigorigène
* Indications nécessaires au cas où il faut contacter le service après-vente
Empileur à panière fermé
43.3000.7 35
Vue de lappareil
Poignée de sécurité à pousser avec rebord pare-choc intégré
Bouton de mise sous/hors tension*
Poignée pour réguler la température*
Monture pour accrocher la fiche secteur (prise borgne)*
Câble de raccordement avec fiche secteur*
Roulettes directrices avec fein total
Couvercle en matière plastique*
Panière de base
! Pare-chocs en coin
" Roulettes directrices sans fein
* seulement KOUH
Accessoires spéciaux :
Couvercle en matière plastique 50-50, gris, hauteur 170 mm, la hauteur li-
bre utilisable à lintérieur pour les panières empilables est de 150 mm **
Couvercle en matière plastique 65-53, gris, hauteur 170 mm, la hauteur li-
bre utilisable à lintérieur pour les panières empilables est de 150 mm **
Couvercle 50-50 en acier nickel-chrome 1.4301, à une paroi, hauteur 130 mm,
la hauteur libre utilisable à lintérieur pour les panières empilables est de 114
mm
Couvercle 65-53 en acier nickel-chrome 1.4301, à une paroi, hauteur 130 mm,
la hauteur libre utilisable à lintérieur pour les panières empilables est de 114
mm
Panières de vaisselle empilables 500 x 500 x 75 mm ou 500 x 500 x 115 mm,
chacune en acier chrome-nickel, enduites de plastique, ou en acier chro-
me-nickel électro-poli, avec éclisses dangle
Panières de vaisselle empilables 650 x 530 x 75 mm ou 650 x 530 x 115 mm,
chacune en acier chrome-nickel, enduites de plastique, ou en acier chro-
me-nickel électro-poli, avec éclisses dangle
Listeau anti-chocs sur tout le périmètre, en matière plastique résistante
aux chocs
Roulettes directrices en acier nickelé et chromé 1.4301, Ø 125 mm,
avec et sans fein total, fixation des plaques
** en standard dans le KOUH
Les numéros darticles figurent dans les listes des prix actuelles.
Empileur à panière fermé
36 43.3000.7
Avis de sécurité
Avis de sécurité pour tous les élévateurs :
Les appareils sont prévus pour le transport des pièces de vaisselle rondes ou rec-
tangulaires en porcelaine ou en verre dur dans des panières empilables. Il est in-
terdit de transporter dautres charges. Lutilisation de panières empilables en
matière plastique dautres fabricants est permise uniquement dans les modèles
non chauffés sans fentes de refroidissement.
Le stockage intermédiaire de la vaisselle en portions est autorisé exclusivement
dans des empileurs de panières avec fentes de refroidissement dans les cham-
bres froides et toujours en tenant compte des réglementations respectives léga-
les concernant la durée et la température de stockage des denrées alimentaires.
Vous trouverez, par exemple, des valeurs limites concrètes dans les documents
dinformation de linstitut fédéral pour la protection de la santé des consomma-
teurs et la médecine vétérinaire BgVV.
La hauteur de prélèvement doit être adaptée au type de vaisselle utilisée et au
type de panière installée avant de garnir avec les plats (modèle 75 ou 115). Voir
à la page 38.
Pour exclure les blessures aux mains, il faut toujours veiller à ce que le bord su-
périeur de la panière empilable supérieure se trouve au moins à 35 mm au-des-
sus du bord supérieur du bâti.
Ne jamais presser les panières empilables à la main vers le bas dans la cavité
(par exemple, pour le nettoyage). Il y a risque de blessure lorsque les panières
sont relâchées.
Le transport doit avoir lieu uniquement sur des sols plans. Le déplacement sur
des sols très irréguliers peut endommager le châssis de roulement.
Desserrer les deux freins parkings avant le transport. Le déplacement avec les
freins parkings enclenchés peut endommager le châssis de roulement.
Les chariots sont prévus exclusivement pour le transport manuel. Un transport
assisté par machine est interdit car il y a risque de blessure et dendommage-
ment.
Assurer les chariots lors du transport avec des moyens auxiliaires, comme par
exemple, sur un camion. Les freins totaux ne sont pas suffisants comme mesure
de sécurité pendant le transport.
Lors du transport, tenir toujours les deux poignées fermement avec les deux
mains ; ne jamais lâcher le chariot lorsquil roule.
Le transport sur des surfaces en biais ou dans des escaliers est interdit.
Toujours veiller aux personnes qui se trouvent sur le chemin lors quil sagit de
sapprocher des murs ou de contourner des obtacles. Risque de blessures.
Lors du transport, ne pas déplacer le chariot trop rapidement (marcher au pas).
Les dispositifs dempilage très chargés ne peuvent être freinés et dirigés que dif-
ficilement. Le cas échéant, demander de laide pour le transport.
Ne jamais essayer dattraper à la main les dispositifs dempilage qui ont basculé
en raison dun facteur externe ou dune inattention. Risque de blessures !
Il est interdit de sasseoir et de se tenir sur le chariot. Ne jamais transporter de
personnes avec lappareil.
Ne pas parquer les chariots sur un sol incliné.
Les chariots parqués doivent être assurés contre un déplacement inopiné à laide
des deux freins totaux.
Les roulettes de roulement sont homologuées pour des températures comprises
entre -20 et +50 °C. Lutilisation dans dautres plages de températures peut affai-
blir la structure du matériau. Il nest alors plus possible dexclure des endomma-
gements à cause des actions mécaniques.
Respecter les remarques concernant le nettoyage.
Empileur à panière fermé
43.3000.7 37
Avis de sécurité supplémentaires pour les élévateurs chauffés :
Les modèles sont prévus pour la mise à disposition de vaisselle échauffée. Il est
interdit de les utiliser pour faire cuire des mets ou les tenir au chaud,ou comme
appareil de chauffage de la pièce.
Pour des raisons dhygiène, les modèles chauffés par circulation dair ne doivent
pas être utilisés pour décher de la vaisselle. Risque de prolifération des
germes !
Lors de lutilisation du couvercle en acier nickel-chrome 1.4301, celui-ci peut
s’échauffer à plus de 65 °C sur les bords extérieurs. Cest pourquoi le couvercle
doit être saisi uniquement avec des gants de protection pour éviter des irritations
cutanées.
Les températures de la vaisselle peuvent dépasser les températures maximales
admissibles pour les surfaces dappareils à toucher (voir «Données techniques»
à la page 46). Cest pourquoi, il faut porter des gants de protection appropriés lors
de la distribution de vaisselle très chaude. Risque de brûlures !
Il est interdit de stocker ou de réchauffer les pièces de vaisselle en matière plastique,
les éléments de dessus et de dessous des sets isolants en matière plastique et les
pièces de maintien au chaud enveloppées de matière plastique dans les dispositifs
dempilage chauffés. Il se peut que les matières plastiques se mettent à fondre en
raison des hautes températures du radiateur et cela peut provoquer un incendie.
Mettre lappareil hors tension avant le transport ; débrancher la fiche secteur de
la prise de courant et laccrocher dans la monture prévue à cet effet.
Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le câble.
Les appareils HUPFER
®
sont équipés dans leur version standard dune fiche
coudée à contact de protection. Contrairement à une fiche droite, cette fiche cou-
dée dépasse seulement à peine de la prise de courant et cest pourquoi elle ne
peut pas être endommagée par un déplacement latéral.
Si le chariot est déplacé sans retirer auparavant le fiche secteur de la prise, leffet
de levier qui se produit peut allonger le câble, puis endommager considérable-
ment la prise de courant, voire même larracher du mur.
Ne jamais déplacer le chariot en tirant sur le câble de raccordement.
Si la fiche secteur est entrée en contact avec de leau, il faut la sécher avant de
lentroduire dans la prise de courant.
Danger de mort !
Faire remplacer une fiche secteur endommagée ou un câble de raccordement
abîmé par un personnel spécialisé et agréé avant dutiliser lappareil.
Le câble spiralé convient à une longueur d’étirement maximale de 1,80 m. Une
élongation forcée du câble peut endommager les lignes électriques intérieures.
Risque dincendie !
Ne pas utiliser les câbles de prolongation dans les salles humides ou mouillées.
Ne pas nettoyer le chariot avec des nettoyeurs au jet de vapeur ou à haute pres-
sion.
Si des travaux avec des nettoyeurs au jet de vapeur ou à haute pression sont pré-
vus dans lenvironnement, il faut auparavant mettre lappareil hors tension et le
débrancher du réseau secteur.
Brancher la fiche secteur uniquement dans les prises de courant à contact de pro-
tection adéquates. Si la fiche secteur ne convient pas, faire transformer le câble
de raccordement au réseau par un personnel spécialisé et agréé (voir les types
de fiches utilisables à la page 47).
Lutilisation dadaptateurs de fiches est interdite.
Risque dincendie !
Ne jamais mettre les mains dans lappareil pendant le fonctionnement, ni toucher
le radiateur avec les doigts. Risque de brûlures !
La tôle de fond et lair d’évacuation des déversoirs du fond peuvent s’échauffer
considérablement. Cest pourquoi il est interdit de faire fonctionner les appareils
sur des revêtements de sol à base de fibres (tapis, moquettes, ou autres maté-
riaux analogues).
Empileur à panière fermé
38 43.3000.7
Maniement
Choix de la hauteur de panière
Hauteurs de panière
La panière de base est prescrite. La vaisselle à empiler détermine quel type
de panière parmi les deux qui sont proposés, est utilisé (voir au chapitre «Cal-
cul de la capacité»).
En général, les panières du modèle 115 permettent dobtenir des capacités
plus élevées. Les pièces de vaisselle divisées en portions et recouvertes dun
couvercle avec une hauteur totale comprise entre 55 mm et 65 mm représen-
tent une exception.
La hauteur de remplissage maximale des panières doit se trouver environ 3 à
5 mm en dessous du bord supérieur de panière ; dans le cas contraire, cela
peut mener à ce que la vaisselle se casse.
Après avoir retiré la panière de base, par exemple pour la nettoyer, il faut la
remettre en place avec louverture de panière dirigée vers le haut.
Si la panière est installée dans le sens inverse, les éclisses de guidage qui se
trouvent dans les coins des panières et qui sont en saillie de 15 mm, sont
´compressées dans la tôle de fond en raison du poids de la vaisselle et provo-
quent des endommagements, ou bien elles sont elles-même endommagées.
Par ailleurs, la capacité totale est diminuée.
Nombre de panières empilables supplémentaires
Nombre de panières empilables supplémentaires et dépassement de la
panière lors dune hauteur de prélèvement constante :
Il faut utiliser un couvercle si, dans les modèles chauffés par circulation d'air,
la vaisselle se trouvant dans la panière supérieure doit aussi être échauffée à
la température théorique. La saillie de la panière supérieure ne doit pas dé-
passer 50 mm.
Nombre de panières empilables supplémentaires et dépassement de la
première panière supérieure lors d'un léger surempilage :
Pour des raisons de sécurité, un surempilage, allant au-delà des valeurs indi-
quées dans ce tableau, est interdit même dans les appareils non chauffés.
Type de panière Hauteur de panière Hauteur utile
Panière de base 150 mm 140 mm
Panière, modèle 75 75 mm 65 mm
Panière, modèle 115 115 mm 105 mm
Panières de 75 Panières de 115
Avec couvercle et chauffage
par circulation dair
8
(35 - 50 mm)
5
(35 - 50 mm)
Panières de 75 Panières de 115
Sans couvercle 9
(110 - 150 mm)
6
(125 - 150 mm)
Avec couvercle en matière
plastique sans chauffage
9
(110 - 150 mm)
6
(125 - 150 mm)
Avec couvercle en acier
nickel-chrome sans chauffage
9
(110 - 114 mm)
5
(35 - 114 mm)
Empileur à panière fermé
43.3000.7 39
Calcul de la capacité
Tous les fabricants leaders indiquent les données nécessaires pour calculer
la hauteur dempilage intermédiaire comme suit :
H
1
= hauteur dune pièce de vaisselle
H
11
= hauteur de 11 pièces de vaisselle
La hauteur dempilage intermédiaire H
z
est calculée selon la formule suivante :
H
z
= (H
11
- H
1
) / 10
Exemple :
Par exemple, à partir de : H
11
= 165 mm et H
1
= 40 mm, on obtient une hauteur
dempilage intermédiaire (H
z
) de 12,5 mm.
Avec la hauteur dempilage H
S
du dispositif dempilage, il est maintenant pos-
sible de calculer la capacité K du dispositif dempilage pour chaque colonne:
K=(H
S
- H
1
) / H
z
+ 1
Exemple :
Capacité de la panière de base :
A partir dune hauteur dempilage H
S
= 140 mm et de H
1
= 40 mm, on obtient
100 mm.
Ce résultat doit être divisé par lempilage intermédiaire H
z
= 12,5 mm, doù il
résulte la valeur 8. Pour calculer la capacité K, il ne reste plus qu’à additionner
une pièce de vaisselle et à multiplier la somme par le nombre de colonnes.
Avec 6 piles de vaisselle, cette panière aurait une capacité de 54 pièces.
Capacité d'une panière de 115 :
A partir dune hauteur dempilage H
S
= 105 mm et de H
1
= 40 mm, on obtient
65 mm.
Ce résultat doit être divisé par lempilage intermédiaire H
z
= 12,5 mm, doù il
résulte la valeur 5. Pour calculer la capacité K, il ne reste plus qu’à additionner
une pièce de vaisselle et à multiplier la somme par le nombre de colonnes.
Avec 6 piles de vaisselle, cette panière aurait une capacité de 36 pièces.
Capacité totale de lempileur :
La capacité totale se calcule à partir de la capacité de la panière de base ajou-
tée à la capacité dune panière de 115 et multipliée par le nombre de panières
de 115.
Par conséquent, lors de lutilisation de six panières de 115, il résulte une ca-
pacité totale de 270 pièces de vaisselle (54 + 6 x 36).
Empileur à panière fermé
40 43.3000.7
Réglage des ressorts à la hauteur de prélèvement souhaitée
Les réglages doivent être exécutés uniquement si les appareils sont éteints et
débranchés de lalimentation en courant, et sils se sont refroidis (à tempéra-
ture ambiante).
Avant de commencer le travail, il faut toujours vérifier si le dispositif dempilage
utilisé est ajusté correctement pour la vaisselle qui doit y être placée.
La hauteur de prélèvement de la vaisselle ou de la panière doit être adaptée
à la hauteur de panière utilisée et au poids des panières remplies avant le gar-
nissage complet. Les ressorts doivent être ajustés de sorte que le bord supé-
rieur de la panière supérieure se trouve sur toute la distance à une hauteur
constante comprise entre 35 et 50 mm au-dessus du bord supérieur du bâti.
En principe, il faut contrôler le réglage lorsquau moins un des paramètres de
vaisselle suivants est modifié : diamètre ou longueur de bordure, hauteur H
1
,
Hauteur dempilage H
11
et poids.
Une adaptation dappareil dans les dispositifs dempilage de panières est né-
cessaire seulement si le poids total de la vaisselle dans la panière ou la hau-
teur de panière se modifie.
Retirer le couvercle et le poser sur le côté.
Ranger la vaisselle dans la panière de base de sorte que les montants se
soutiennent mutuellement et que la surface de panière disponible soit ex-
ploitée de manière optimale.
La hauteur de remplissage maximale des panières doit se trouver environ 3 à
5 mm en dessous du bord supérieur de panière ; dans le cas contraire, cela
peut mener à ce que la vaisselle se casse.
Etape 1 Vérification du réglage des ressorts
Pour tester la hauteur de prélèvement, 2 panières remplies sont posées
sur la panière de guidage également remplie.
Attendre la réaction.
Le système de ressort est ajusté correctement si le bord supérieur de la pa-
nière supérieure se trouve entre 35 et 50 mm au-dessus du bord supérieur
de lappareil.
Si la colonne descend un peu ou pas du tout, il faut ajuster la hauteur de
prélèvement en modifiant le réglage des ressorts.
Etape 2 Modification du réglage des ressorts
Il est possible dajuster / de modifier la hauteur de distribution en resserrant ou
en desserrant les ressorts de tension sur les deux barres de fixation. Dans les
modèles 50-50, les ressorts sont agencés en groupes de 6, pour former res-
pectivement 4 ressorts de base puissants
et 2 ressorts de réglage plus fai-
bles
+. Dans les modèles 65-53, ils sont agencés en groupes de 8 pour for-
mer respectivement 6 ressorts de base puissants
et 2 ressorts de réglage
plus faibles
+.
Les ressorts de réglage doivent être décrochés si la hauteur de distribution
est trop haute.
Les ressorts de réglage doivent être accrochés si la hauteur de distribution
est trop basse.
Marche à suivre pour le réglage des ressorts :
Procéder avec précaution en retirant la panière de base et en la remettant en
place. Il y a risque d’écrasement lors dune manipulation erronée.
Veiller en particulier aux extrémités des ressorts de traction lors du réglage
des ressorts sur des arêtes pointues. Risque de blessures.
Enlever les panières mises en place.
Lever régulièrement la panière de base et la poser sur lappareil. Ensuite,
la saisir à deux mains et la ranger à un endroit approprié.
Empileur à panière fermé
43.3000.7 41
Accrocher ou décrocher les ressorts de réglage régulièrement de ou dans
tous les groupes de ressort.
Un agencement de ressorts symétrique entre les listeaux de liaison est né-
cessaire pour guider la panière régulièrement et pratiquement sans friction.
Un agencement asymétrique des ressorts ne pose aucun problème à lin-
térieur dun listeau de liaison.
Décrocher de préférence les ressorts de réglage. Si possible, toujours lais-
ser les ressorts de base accrochés. Toujours décrocher les ressorts au ni-
veau de la fixation inférieure.
Ensuite, remettre la panière de base en place avec louverture dirigée vers
le haut.
Recommencer les étapes « Contrôle du réglage des ressorts » (1) et
« Modification du réglage des ressorts » (2) jusqu’à ce que le bord supérieur
de la panière empilable supérieure se trouve dans une zone comprise entre
35 et 50 mm au-dessus du bord supérieure du bâti.
Si le poids de lappareil reste inchangé, le réglage de la hauteur de prélève-
ment nest nécessaire quune seule fois.
Comme le dispositif dempilage est conçu pour une sollicitation maximale,
lagencement de ressorts existant dans lappareil est absolument suffisant
pour toutes les pièces de vaisselle usuelles sur le marché. Si lensemble de
ressorts installés ne suffit pas, il faut utiliser de nouveaux ressorts. Vous trou-
verez les numéros darticle dans la liste des pièces détachées à la page 47.
Mise en service
Des parties de ce paragraphe se réfèrent exclusivement aux appareils avec
chauffage et nont aucune signification pour les modèles non chauffés.
Lappareil doit être propre et sec pour la mise en service.
Observer les avis de sécurité figurant à la page 36.
Enclenchement de lappareil
Recouvrir la cavité dempilage avec le couvercle pour éviter les pertes de
chaleur.
Brancher la fiche secteur de lappreil dans une prise de courant appropriée
à contact de protection.
Utiliser uniquement le câble de jonction prévu à cet effet. Lappareil ne doit
pas être mis en service si le câble de raccordement est abîmé ou lors de
dommages visibles.
Enclencher lappareil en appuyant sur le bouton de mise sous/hors tension.
Le témoin intégré dans le bouton sallume, indiquant ainsi que lappareil est
prêt pour la mise en service.
Ajuster la puissance souhaitée avec le bouton de réglage. Un réglage pro-
gressif est possible dans les 4 plages de puissance.
Selon le nombre et lagencement des piles de vaisselle et du type de vaisselle,
la température théorique de la vaisselle avec couvercle mis en place et une
température initiale de la vaisselle dau moins 15 °C est atteinte après 3 à 5
heures.
La température maximale quil est possible dobtenir est indiquée au chapitre
«Données techniques» à la page 46.
Empileur à panière fermé
42 43.3000.7
Utilisation de lappareil
Mise en place de la vaisselle
En général, les panières sont déjà remplies de vaisselle lorsquelles sont mi-
ses en place dans lappareil.
La hauteur de remplissage maximale des panières doit se trouver environ 3 à
5 mm en dessous du bord supérieur de panière ; dans le cas contraire, cela
peut mener à ce que la vaisselle se casse.
Poser la panière exactement sur la panière du dessous et abaisser lente-
ment.
Mise en place de la vaisselle dans des panières déjà installées dans
lappareil :
Mettre la vaisselle en place, pièce par pièce, ou par petites piles aisément
maniables.
Remplir les piles en alternance et à peu près régulièrement.
Poser les premières assiettes au milieu de lemplacement dempilage et
abaisser lentement.
Placer les autres pièces de vaisselle exactement sur celles qui se trouvent
déjà dans lappareil.
Le nombre maximal de panières empilables, pouvant être utilisées en supplé-
ment à la panière de base, est mentionné aux pages 38 ou. 46.
Prélèvement de la vaisselle
Retirer le couvercle et le poser sur le côté.
Retirer la vaisselle régulièrement de chaque pile pour éviter que la pla-
te-forme dempilage prenne une position en biais.
Enlever les panières vides et les empiler à un endroit approprié.
Remettre le couvercle en place.
Remarques concernant les empileurs avec fentes de refroidisse-
ment
Ces modèles sont prévus pour la mise à disposition de vaisselle refroidie des-
tinée aux mets daccompagnement, mais aussi pour le stockage intermédiaire
de la vaisselle en portions et recouverte dun couvercle. Pour cela, les appa-
reils chargés doivent rester dans la chambre froide pendant plusieurs heures.
La durée de refroidissement dépend de la température initiale des assiettes,
de la température de la chambre froide et de la température fnale souhaitée
pour la vaisselle. Les empileurs doivent se trouver dans la pièce de manière
à garantir une circulation dair optimale par convection libre dans les appareils
et autour deux.
Utilisation des couvercles
Les couvercles permettent de garantir une protection efficace contre la pous-
sière et leau de condensation, même lors dun stockage intermédiaire prolon-
gé.
Si les appareils sont chauffés, le couvercle mis en place réduit l’écoulement
de la chaleur vers le haut et diminue le temps d’échauffement de la vaisselle
utilisée ou ralentit le refroidissement de la vaisselle déjà échauffée.
Même une fente entre le couvercle et la plaque supérieure de lappareil peut
mener à des pertes d’énergie considérables à cause de la dissipation thermi-
que, à une réduction de la température maximale de la vaisselle et ainsi à une
prolongation du temps d’échauffement.
Empileur à panière fermé
43.3000.7 43
Transport
Observer les avis de sécurité figurant à la page 36.
Positionner tous les régulateurs sur
.
Eteindre lappareil en appuyant sur le bouton de mise sous/hors tension.
Débrancher la fiche secteur et laccrocher dans la monture prévue à cet ef-
fet.
Desserrer les deux freins parking.
Saisir lappareil par les deux poignées et le conduire à lendroit choisi.
Arrivé à cet endroit, enclencher les freins parking pour assurer lappareil
contre un déplacement inopiné.
Brancher la fiche secteur de lappareil dans une prise à contact de protec-
tion appropriée.
Enclencher lappareil en appuyant sur le bouton de mise sous/hors tension.
Ajuster la puissance souhaitée avec le bouton de réglage.
Mise hors service
Mise hors tension de lappareil
Positionner tous les régulateurs sur .
Eteindre lappareil en appuyant sur le bouton de mise sous/hors tension.
Débrancher la fiche secteur et laccrocher dans la monture prévue à cet effet.
Nettoyer lappareil.
Les surfaces intérieures de lempileur et les tôles de fond peuvent être brûlan-
tes après le fonctionnement et ne refroidissent que très lentement à lair libre.
Pour le nettoyage, faire refroidir lappareil avec couvercles retirés ou porter
des gants de protection appropriés.
Empileur à panière fermé
44 43.3000.7
Nettoyage et entretien
Mettre lappareil hors service avant de commencer le nettoyage. Débran-
cher la fiche secteur de la prise de courant et laccrocher dans la monture
prévue à cet effet.
Ne pas nettoyer le chariot avec des nettoyeurs au jet de vapeur ou à haute
pression. Si des travaux avec des nettoyeurs au jet de vapeur ou à haute
pression sont prévus dans lenvironnement, il faut auparavant mettre lap-
pareil hors tension et le débrancher du réseau secteur.
Pour le nettoyage, lappareil doit être mis hors service et être suffisamment
refroidi.
Les dispositifs dempilage sans raccordement électrique ne doivent pas
non plus être nettoyés à leau courante, ni à leau sous pression.
Nettoyer les appareils à sec, ou bien les essuyer après le nettoyage pour
éviter la formation de moisissures, une croissance incontrôlée des germes
et des bactéries et ainsi une contamination de la vaisselle.
L’écoulement de fond se trouvant sous la cavité dempilage est prévu pour
éliminer les bris de vaisselle ou les autres objets qui sont tombés par inad-
vertance dans lempileur.
Les couvercles en matière plastique peuvent être nettoyés à la main avec
un chiffon humide. Lors dun encrassement important, il est également
possible de les nettoyer dans un lave-vaisselle industriel.
Utiliser des agents de nettoyage et de rinçage qui conviennent aux poly-
carbonates.
A savoir sur les « aciers inoxydables »
La résistance à la corrosion des aciers inoxydables se base sur une couche
passive qui se forme à la surface dès larrivée de loxygène. Loxygène de lair
suffit déjà pour former la couche passive de sorte que les défauts ou les en-
dommagements de la couche passive qui se sont produits par action mécani-
que, sont supprimés à nouveau automatiquement. La couche passive se
forme plus rapidement ou nouvellement si lacier entre en contact avec de
leau courante qui contient de loxygène. Cet effet est amplifié encore plus
avec des acides à action oxydante (acide nitrique, acide oxalique). Ces acides
sont utilisés si lacier a été soumis à de hautes sollicitations chimiques et sil a
perdu sa couche passive pour cette raison.
La couche passive peut être endommagée ou détruite chimiquement par des
agents qui provoquent une réduction (qui consomment de loxygène) sils con-
tactent lacier sous forme concentrée ou à des températures élevées. E telles
substances agressives sont par exemple :
les substances contenant des sels ou du soufre,
les chlorures (sels),
les concentrés d’épices, comme la moutarde, lessence acétique, les cu-
bes d’épices, les solutions de sel de cuisine , etc.
Dautres dommages peuvent se produire par :
la rouille externe (provenant, par exemple, dautres éléments de construc-
tion, comme les outils ou les couches minces de rouille),
les particules de fer (par exemple, la poussière de meulage),
le contact avec les métaux non ferreux (formation d’élément),
le manque doxygène (par exemple, aucune arrivée dair, eau pauvre en
oxygène).
Principes de travail généraux pour le traitement
des appareils en « acier inoxydable »
Toujours tenir la surface des appareils en acier inoxydable propre et permettre
larrivée de lair.
Empileur à panière fermé
43.3000.7 45
Exécuter un nettoyage quotidien pour éliminer les couches de tartre, de grais-
se, damidon et dalbumine. La corrosion peut se former sous ces couches à
cause dun manque darrivée dair. Pour le nettoyage, il est interdit dutiliser
des produits de blanchiment ou qui contiennent du chlore.
Si aucune recommandation spéciale nest fournie pour le nettoyage, il est im-
pératif en tous cas dutiliser des produits de nettoyage pauvres en chlorures.
Après chaque nettoyage, éliminer tous les restes de produits de nettoyage en
rinçant abondamment à leau fraîche. Ensuite, bien sécher la surface.
Eviter un contact prolongé des pièces en acier inoxydable avec les acides
concentrés, les épices, les sels, etc. à moins que cela soit nécessaire. Les va-
peurs acides qui se forment pendant le nettoyage des carreaux, favorisent la
corrosion des « aciers inoxydables ».
Eviter de blesser la surface de lacier inoxydable, en particulier par des métaux
autres que lacier inoxydable. Les restes de métal externe permettent la for-
mation des éléments chimiques extrêmement petits qui peuvent provoquer la
corrosion. En tous cas, éviter tout contact avec le fer et lacier car cela conduit
à une rouille externe. Si lacier inoxydable entre en contact avec du fer (laine
dacier, copeaux de conduites, eau contenant du fer), cela peut déclencher la
corrosion. Cest pourquoi il faut toujours utiliser exclusivement de la laine
dacier inoxydable ou des brosses avec des poils naturels, en plastique ou en
acier inoxydable pour le nettoyage mécanique. La laine dacier ou les brosses
avec de lacier non allié entraînent la formation de rouille externe par abrasion.
Les taches de rouille fraîches peuvent être supprimées avec des agents abra-
sifs doux ou de la toile émeri fine. Les surfaces rouillées plus importantes peu-
vent être lavées avec une solution dacide oxalique chaude `une concentration
de 2 3%. Si ces mesures de nettoyage napportent aucun effet satisfaisant,
un traitement avec de lacide nitrique concentré à 10% est nécessaire.
Attention ! Cette procédure est réservée exclusivement au personnel qui a
subi la formation technique correspondante et sous le respect des réglemen-
tations existantes !
Contre-mesures à prendre lors de défauts
Les travaux de maintenance doivent être exécutés uniquement par un personnel spécialisé et agréé.
Il est interdit de remplacer les composants défectueux par des pièces détachées autres que des pièces ori-
ginales.
Veuillez vérifier tout dabord si une erreur de maniement est à lorigine du défaut. Vous pouvez éliminer
vous-même certains défauts. Indiquez la mesure pour le service après-vente et, si vous voulez commander
les pièces détachées, les données figurant sur la plaque signalétique (voir à la page 34).
Une inspection et une maintenance régulières de lappareil évitent les erreurs de fonctionnement et servent
à la sécurité. Les intervalles dinspection et de maintenance dépendent de lutilisation de lappareil. Deman-
dez au service après-vente de votre distributeur.
Défaut Origine possible Contre-mesure
Lappareil ne chauffe pas, le
témoin de contrôle ne
sallume pas.
Le fusible de l’édifice est
défectueux.
Vérifier le fusible et le réparer si nécessaire.
Le bouton de mise sous/hors
tension est défectueux.
Débrancher lappareil du réseau et le faire
contrôler par un personnel spécialisé et
agréé. Le faire réparer si nécessaire.
Le câble de raccordement au
réseau secteur est défec-
tueux.
Lappareil chauffe, mais le
témoin de contrôle ne
sallume pas.
Le témoin de contrôle est
défectueux.
Mettre lappsreil hors service et le faire con-
trôler par un personnel spécialisé et agréé.
Le faire réparer si nécessaire.
Le circuit électrique est
défectueux.
Empileur à panière fermé
46 43.3000.7
Données techniques
KO/
50-50
KO/
50-50 K
KO/
65-53
KO/
65-53 K
KOUH/
50-50
KOUH/
65-53
Estampille de contrôle
Protection contre les jets deau - IPX5
Nombre de piles de vaisselle selon la dimension de la vaisselle
Dimension de la vaisselle Les seules délimitations sont la dimension de panière
et la largeur de maille
Plate-forme de levage Panière en acier chrome-nickel, enduit de matière plastique
Dimensions de la plate-forme
dempilage
500 x 500 x 150 mm 650 x 530 x 150 mm
500 x 500 x
150 mm
650 x 530 x
150 mm
Nombre de panières sans couvercle 9 panières, modèle 75, ou 6 panières, modèle 115
Nombre de panières avec couvercle
en matière plastique
9 panières, modèle 75, ou 6 panières, modèle 115
Nombre de panières avec couvercle
en acier nickel-chrome
9 panières, modèle 75, ou 5 panières, modèle 115
Nombre de panières avec un
dépassement de 35 - 50 mm
8 panières, modèle 75, ou 5 panières, modèle 115
Capacité voir Calcul de la capacité“, page 39
Dimensions des panières de vaisselle
(mm)
500 x 500
et
508 x 508
650 x 530
500 x 500
et
508 x 508
650 x 530
Chaufffage - Module énergétique
Réglage du thermostat - 20-110 °C
Température maximale de la vaisselle - 80 °C
Régulation de la température - progressive
Isolation thermique - Carreaux en céramique
Branchement électrique - 230 V 1N AC 50 Hz
Valeurs de raccordement - 2,0 kW
Châssis de roulement 4 roulettes directrices, dont 2 avec frein total, Ø 125 mm
Poids net 43 kg 43 kg 48 kg 48 kg 72 kg 78 kg
Poids de lappareil
avec chargement maximal
200 kg 200 kg 260 kg 260 kg 230 kg 290 kg
Poids total admissible 200 kg 200 kg 260 kg 260 kg 230 kg 290 kg
Geschlossene Korbstapler
96 43.3000.7
Remarques sur la déclaration de conformité de la CE
En ce qui concerne le groupe dappareils avec la description de produit
Empileur à panière fermé non chauffé
le législateur ne prévoit actuellement aucune déclaration de conformité de la CE et, par conséquent, aucune identifica-
tion de la CE.
Explication
Avec une déclaration de conformité de la CE, le fabricant garantit et déclare que le produit fabriqué correspond aux do-
cuments techniques et satisfait aux exigences imposées par une directive européenne applicable.
Cette déclaration peut être remplie par le fabricant uniquement s'il existe au moins une directive européenne valable qui
prévoit une identification de la CE et si le produit concerné est classé dans le domaine de validité de cette directive. Il
est possible d'appliquer simultanément plusieurs directives, mais l'évaluation de la conformité doit alors être réalisée
conformément à toutes les directives applicables.
En ce qui concerne les appareils chauffés et refroidis destinés aux aménagements pour la nourriture dans les cantines
et la gastronomie, il est en général possible d'appliquer au moins une des directives suivantes :
Les appareils appartenant au groupe de produits décrit ci-dessus ne tombent sous l'application d'aucune de ces directives.
De plus, comme il ne s'agit ni de machines, ni de matières consommables, la directive pour machines (98/79/CE) ainsi que
la directive sur la sécurité générale des produits (92/59/CEE) ne trouvent non plus aucune application ici. Ces appareils peu-
vent être mis en circulation dans le commerce uniquement sans identification de la CE et sans déclaration de conformité.
Opmerking m.b.t. de EG-conformiteitsverklaring
Voor de apparatengroep met de productbeschrijving
Onverwarmde gesloten korvenstapelaars
eist de wetgever op dit moment geen EG-conformiteitsverklaring en dus ook geen CE-identificatie.
Toelichting
Met een EG-conformiteitsverklaring waarborgt de fabrikant dat het vervaardigde product met de technische documen-
tatie overeenkomt en aan de eisen van een toe te passen Europese richtlijn voldoet.
Deze verklaring kan alleen dan door de fabrikant worden afgegeven, wanneer er minstens één geldige Europese richtlijn
bestaat, die een CE-identificatie voorziet en het betreffende product binnen het toepassingsgebied van deze richtlijn valt.
De gelijktijdige toepassing van meerdere richtlijnen is mogelijk, de conformiteitsbeoordeling moet dan volgens alle toe
te passen richtlijnen worden uitgevoerd.
Bij verwarmde en gekoelde apparaten van inrichtingen voor maaltijden in openbare en institutionele gelegenheden en
in de horeca, kan over het algemeen minstens één van de volgende richtlijnen worden toegepast:
De apparaten uit de boven beschreven productgroep vallen onder geen van deze richtlijnen. Omdat het hier bovendien
noch om machines, noch om consumptiegoederen gaat, is ook de machinerichtlijn (98/79/EG) en de richtlijn voor de
algemene productveiligheid (92/59/EEG) hier niet van toepassing. Deze apparaten mogen alleen zonder CE-identificatie
en zonder EG-conformiteitsverklaring in de handel worden gebracht.
Directive Numéro de la directive
et de la modification
Application à partir du
Appareils à basse tension 73/23/EWG
93/68/EWG
19.08.1974
01.01.1995
Compatibilité électromagnétique 89/336/EWG
92/31/EWG
31.12.1995
28.10.1992
Dispositifs à consommation de gaz 90/396/EWG 01.01.1992
Appareils de refroidissement et de congélation 96/57/EG 03.09.1999
Appareils sous pression 97/23/EG 29.11.1999
Richtlijn Nummer van de richtlijn
en van de wijziging
Toepassing vanaf
Laagspanningsapparaten 73/23/EWG
93/68/EWG
19.08.1974
01.01.1995
Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EWG
92/31/EWG
31.12.1995
28.10.1992
Gastoestellen 90/396/EWG 01.01.1992
Koel- en vriesapparatuur 96/57/EG 03.09.1999
Druksystemen 97/23/EG 29.11.1999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Metos KO/UH 50-50, heated Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à