Roland FR-5b Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

r
FR-7 /FR-5
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland V-Accordion FR-7b/FR-5b. Le FR-7b/FR-5b est un instrument électronique
extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme
“accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par
des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons com-
prend effectivement des instruments appelés “Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkamma-
rorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin” et bien
d’autres encore.
Pour la première fois de l’histoire, Roland propose un instrument de la famille de l’accordéon pouvant récréer les sons
et le comportement de nombreux instruments à soufflet. Bien qu’il s’agisse du contrôleur MIDI le plus sophistiqué à
l’heure actuelle (encore plus puissant que n’importe quel clavier), l’avantage principal du FR-7b/FR-5b tient probable-
ment au fait qu’il vous permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le
FR-7b/FR-5b coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de con-
server votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-7b/FR-5b et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux ser-
vices, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 114). Elle contient des infor-
mations importantes pour une utilisation correcte du FR-7b/FR-5b. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera
utile pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
|
110
r
FR-7b/FR-5b
V-Accordion
1. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3. Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Panneau de commandes main gauche (Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ecran et barre Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Panneau de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Panneau de connexions du FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Utilisation des sons orchestraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5. A propos du FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Avec le FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6. Edition des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sélection de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Réglage des valeurs de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Paramètres ‘1. TUNING’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Paramètres ‘2. TREBLE EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Paramètres ‘3. BASS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Paramètres ‘4. FREE BASS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Paramètres ‘5. ORC BASS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Paramètres ‘6. ORCH. EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Paramètres ‘7. ORC CHD EDIT’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Paramètres ‘8. ORC FBS EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Paramètres ‘9. SET COMMON’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Paramètres ‘10. SYSTEM’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Paramètres ‘11. UTILITY’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
7. Fonctions MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Qu’est-ce que le MIDI?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Paramètres MIDI globaux (‘Global’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Paramètres MIDI pour les diverses sections/parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
8. Fonctions diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Liste des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
9. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
10. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Factory Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
MIDI implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
11. Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sommaire
Caractéristiques
V-Accordion
r
111
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Instrument électronique autonome
Le FR-7b/FR-5b est un instrument 100% électroni-
que. Le FR-7b n’en est pas moins entièrement auto-
nome et peut être utilisé sans la moindre connexion.
Son système d’amplification incorporé est en effet
suffisamment puissant pour les petites salles, restau-
rants, etc. (Le FR-5b ne dispose pas d’amplification
interne.)
Le FR-7b est en outre fourni avec une batterie
rechargeable (Ni-Mh), ce qui vous évite de devoir le
brancher au secteur. Cette batterie offre une autono-
mie de ±8 heures. (Pour le FR-5b, cette batterie est
disponible en option.)
Pilotage MIDI sophistiqué
Le FR-7b/FR-5b est le contrôleur MIDI le plus polyva-
lent et “musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage
MIDI surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés
de fonctions de jeu en option ou des instruments à
vent MIDIfiés.
Modélisation de comportement physique (PBM)
Le V-Accordion FR-7b/FR-5b repose sur la dernière
technologie de génération de son mise au point par
Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior
Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement
physique), permettant de produire un son très proche
de celui des accordéons traditionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-7b/FR-5b offre 40 mémoires (appelées “Sets”),
disposant chacune de 14 registres main droite, 7
registres de basses et d’accords et 7 registres de bas-
ses libres. Tous les sons de cet instrument ont été
créés en échantillonnant les accordéons acoustiques
traditionnels les plus populaires. L’instrument pro-
pose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer
instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk
allemand ou d’un musette français à un authentique
bandonéon – sans adapter votre technique.
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 22 sons orchestraux aux sons
d’accordéons traditionnels comprenant une articula-
tion intégrale du soufflet et des modes de clavier uni-
ques (Solo, Dual, High et Low ainsi que des versions
“M” de ces modes).
Le FR-7b/FR-5b propose aussi 7 sons orchestraux de
basse destinés à la section basse, 7 sons orchestraux
pour les boutons d’accord et 7 sons orchestraux pour
la section basse libre que vous pouvez ajouter au son
de basse de l’accordéon.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions
d’un accordéon traditionnel et offre donc une
expression et un son d’authenticité remarquable.
Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un
instrument de musique électronique peut offrir:
poids global réduit;
grande variété de sons;
possibilité de créer et de personnaliser les timbres
d’accordéon (vos propres sons);
choix entre divers modes de fonctionnement pour les
boutons de basse (Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan,
North Europe, Finnish);
stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure
de toutes les pièces mécaniques;
possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle
où vous jouez (fonction de transposition);
possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger
votre entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments
externes compatibles MIDI. Les boutons main droite
et les boutons d’accord/de basse sont sensibles au
toucher. D’autre part, le contrôleur de soufflet offre
des possibilités d’articulation supérieures à celles de
tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que
vous connaissez peut-être déjà.
En mode “High” ou “Low” (voyez p. 132), vous pouvez
piloter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de
la main droite/deux sons de la main gauche).
1. Caractéristiques
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Caractéristiques
| Consignes de sécurité
112
r
FR-7b/FR-5b
V-Accordion
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don-
nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
...................................................................................................................................
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de
courant avec une borne de terre.
...................................................................................................................................
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
N’essayez pas de réparer le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7, ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce mode d’emploi
vous donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur,
au service de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
...................................................................................................................................
N’utilisez et ne rangez jamais le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7
dans des endroits:
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
...................................................................................................................................
Quand vous rangez le FR-5b ou le FR-7b, ne le posez pas
verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si
vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène,
veillez à ce qu’il repose sur une surface verticale et stable
(comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exem-
ple).
...................................................................................................................................
Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur le dessous du FBC-7.
...................................................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu-
tion ou un incendie!
....................................................................................................................................
Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-
diatement d’utiliser le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 et con-
sultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-7b/FR-5b ou du
FBC-7.
....................................................................................................................................
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré-
sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement du FR-7b/FR-5b ou du
FBC-7.
....................................................................................................................................
Protégez le FR-7b/FR-5b et le FBC-7 contre tout coup ou
impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
....................................................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
V-Accordion
r
113
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame-
nez l’appareil chez votre revendeur, au service après-
vente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-
mation”) quand:
le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-7b/
FR-5b ou le FBC-7;
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
Ne faites pas partager au FBC-7 une prise murale avec un
nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè-
rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser le FBC-7 dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
Placez le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 de sorte à lui assurer
une ventilation appropriée.
...................................................................................................................................
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
...................................................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
Ne montez jamais sur le FR-7b/FR-5b ou le FBC-7 et évi-
tez d’y déposer des objets lourds.
...................................................................................................................................
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
...................................................................................................................................
Lorsque vous déplacez le FBC-7, veuillez observer les pré-
cautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instru-
ment afin d’éviter tout risque de blessures et d’endom-
magement de l’instrument en cas de chute.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
...................................................................................................................................
Avant de nettoyer le FR-7b/FR-5b, éteignez-le et
débranchez le cordon secteur de la prise murale.
...................................................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta-
tion du FBC-7 de la prise murale.
...................................................................................................................................
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
....................................................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Remarques importantes
| Consignes de sécurité
114
r
FR-7b/FR-5b
V-Accordion
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 112, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou
un système d’éclairage avec variateur).
Avant de brancher le FR-7b/FR-5b à d’autres appareils, mettez tous
les appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez
l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché
au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez
son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cor-
don d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès
aisé.
Placement
L’usage du FR-7b/FR-5b à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut être source de bruit. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
Ne placez pas le FR-7b/FR-5b à proximité d’appareils générant un
puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
Installez le FR-7b/FR-5b sur une surface stable et de niveau.
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous rencontrez ce genre de problème, éloignez
le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi-
tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’ins-
trument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources
d’humidité.
Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière
semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur l’instrument. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par-
fum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (des boutons qui ne produi-
sent plus de son, par exemple).
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet
instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très
adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les
autocollants fournis avec cet instrument sont recouverts d’un
adhésif faible.)
Entretien
Pour nettoyer le FR-7b/FR-5b, utilisez un chiffon sec et doux ou à
la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abra-
sif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon
doux et sec.
N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont
perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Précautions supplémentaires
N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémé-
diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau-
vais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver
tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez
p. 197) du FR-7b/FR-5b.
Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un
minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut provo-
quer, à terme, des dysfonctionnements.
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement. C’est tout à fait normal.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
(surtout quand vous jouez la nuit).
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son
emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent ou un flightcase.
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5,
EV-8; vendue séparément). Si vous branchez toute autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/
ou d’endommager le FR-7b/FR-5b.
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivan-
tes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples infor-
mations.
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7b) ou
en option (FR-5b)
Respectez la plage de température suivante pour l’utilisation de la
batterie. Le non-respect de cette précaution pourrait affecter le
rendement de la batterie et raccourcir sa durée de vie.
Utilisation
:
0~50°C,
Stockage
: –20~30°C,
En charge
: 0~40°C.
Evitez d’utiliser et de ranger la batterie dans un endroit soumis à
des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture
par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela
pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son
rendement et raccourcir sa durée de vie.
Ne chargez pas la batterie dans un endroit excessivement froid (en
dessous de 0°C) ou à l’extérieur quand il gèle. Cela pourrait provo-
quer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et
raccourcir sa durée de vie.
2. Remarques importantes
Précaution concernant la fixation des bretelles
V-Accordion
r
115
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur la batterie et
veillez à ce que ses bornes restent toujours sèches. Cela pourrait
générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur la bat-
terie et ses bornes.
Utilisez uniquement le FBC-7 fourni pour charger la batterie du
FR-7b/FR-5b. Le non-respect des consignes de charge pourrait
provoquer un flux de courant excessif, une perte de contrôle
durant le chargement, une fuite du liquide de la batterie, la pro-
duction de chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
Pour en savoir plus sur la procédure de charge de la batterie du
FR-7b/FR-5b, lisez page 142.
Ne branchez pas la batterie directement à une prise de cou-
rant ni à la prise de l’allume-cigare d’une voiture
. La tension
élevée pourrait provoquer un flux de courant excessif, une fuite du
liquide de la batterie, la production de chaleur et l’explosion de la
batterie ou un incendie.
Si une batterie que vous venez d’acheter se met à rouiller, chauffe
ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez pas. Ramenez-la à
votre revendeur Roland.
Veillez à ce que la batterie soit complètement déchargée avant de
la recharger pour la première fois.
Conservez la batterie hors de portée des bébés et des jeunes
enfants. Assurez-vous que des bébés ou des jeunes enfants ne
puissent jamais retirer la batterie du FBC-7 pendant sa charge.
Veillez à fournir les consignes de manipulation de la batterie à
toute personne la maniant.
Ne jetez jamais la batterie dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela
pourrait faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie
des gaz ou d’autres protections. De plus, cela pourrait entraîner
une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit,
la projection de liquide de batterie, une explosion ou un incendie.
Ne chargez et n’utilisez jamais la batterie en inversant ses pôles
positif (+) et négatif (–). Cela pourrait décharger la batterie ou
produire des réactions chimiques anormales. Cette erreur de con-
nexion est en principe impossible car le branchement de la batterie
aux câbles ne peut se faire que dans un sens.
Ne retirez pas le tube extérieur de la batterie et ne l’endommagez
pas.
Ne heurtez pas la batterie et ne la laissez pas tomber. Tout impact
excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une pro-
duction de chaleur, une explosion ou un incendie.
N’essayez jamais de brancher deux batteries en parallèle car cela
pourrait entraîner une fuite de liquide de batterie, la production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou
tout autre élément. Ne désassemblez jamais la batterie.
La section comportant la borne positive (+) de la batterie est dotée
d’un évent de sortie des gaz. Ne déformez et ne couvrez jamais
cette section. N’empêchez jamais la sortie des gaz car cela pourrait
entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
Ne surchargez pas la batterie en dépassant la durée de charge
prescrite du FBC-7 ou en ignorant les indications de son témoin.
Ne rechargez jamais une batterie qui est déjà complètement char-
gée. Cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une
production de chaleur, une explosion ou un incendie.
Si la batterie n’est pas complètement rechargée après la durée de
charge prescrite, arrêtez la charge. Une charge prolongée pourrait
entraîner une fuite de liquide de la batterie, la production de cha-
leur, une explosion ou un incendie.
Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez-les
immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un
médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les
yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau ou les vêtements,
lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide
de batterie peut provoquer des lésions de la peau.
Quand la batterie ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en res-
pectant les lois et réglementations locales.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute
autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une
explosion ou un incendie.
Précaution concernant la fixation des bretelles
Ne dévissez jamais les anneaux de fixation des bretelles pour éviter
d’endommager la protection plastique du FR-7b/FR-5b. Cela ris-
querait à terme de compromettre la stabilité globale de l’instru-
ment et votre sécurité.
Présentation
| Panneau de commandes main droite
116
r
FR-7b/FR-5b
V-Accordion
Panneau de commandes main droite
A
Commande DATA/ENTER
Tournez cette commande pour entrer des valeurs et
choisir les options ou raccourcis des menus. Vous
pouvez aussi appuyer dessus (ENTER) pour confirmer
un réglage ou changer de paramètre à l’écran.
Elle vous permet de faire démarrer et d’arrêter un
appareil MIDI externe (voyez p. 179).
B
Boutons UP/DOWN
A la page principale, les boutons
[UP]
et
[DOWN]
per-
mettent de choisir 8 fonctions importantes: TRANS-
POSE (appuyez 1x sur
[UP]
), MUSETTE DETUNE
(appuyez 2x sur[UP]), SCALE TUNING (appuyez 3x sur
[UP]), VALVE/BUTTON NOISE (appuyez 4x sur [UP]);
ORCHESTRA VOLUME (appuyez 1x sur [DOWN]),
ORCHESTRA BASS VOLUME (appuyez 2x sur [DOWN]),
ORCH CHORD VOLUME (appuyez 3x sur [DOWN]) et
ORCH FREEBS VOLUME (appuyez 4x sur [DOWN]).
Après la sélection du MENU, les boutons [UP] et
[DOWN] servent à entrer les valeurs (même fonction
que la commande [DATA÷ENTER]).
C
Bouton EXIT/JUMP
Le bouton [EXIT÷JUMP] permet de retourner à la page
principale (celle affichée quand vous jouez avec le
FR-7b/FR-5b). Après le choix d’une option de menu,
vous pouvez appuyer brièvement sur [EXIT÷JUMP]
pour retourner au niveau supérieur. Enfoncez-le à
nouveau pour retourner à la page principale.
Vous pouvez aussi activer la fonction JUMP (voyez
p. 144) en maintenant enfoncé le bouton [EXIT÷JUMP]
lorsque la page principale est affichée.
D
Bouton MENU/WRITE
Permet de sélectionner l’environnement MENU du
FR-7b/FR-5b afin de vérifier et régler les fonctions
disponibles. Maintenez le bouton [MENU÷WRITE]
enfoncé pour activer la fonction WRITE. Celle-ci vous
permet de sauvegarder vos réglages.
E
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global
du V-Accordion.
F
Commande BALANCE
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main
gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers
“BASS” pour diminuer le volume de la section Treble.
Tournez-la vers “TREBLE” pour diminuer le volume de
la section Bass.
G
Boutons SET
Ces deux boutons permettent de choisir un type
d’accordéon parmi 40 “Sets”. Chaque type d’accor-
déon contient des réglages appropriés pour les 14
registres main droite, 7 registres main gauche, 7
registres de basses libres, 22 sons orchestraux et 7
sons orchestraux de basse/7 sons orchestraux de
basse libre/7 sons d’accords orchestraux.
H
Registres main droite
La section Treble (main droite) comporte les 14 com-
mutateurs (“registres”) suivants:
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre
enfoncé pour couper la section main droite. Appuyez sur un
autre registre pour la réactiver.
Remarque: En mode Orchestra, les 9 premiers registres don-
nent accès à deux sons (A/B) de la famille dont le nom figure
sous le registre en question. Pour choisir un son “B”, appuyez
deux fois sur le registre correspondant.
3. Présentation
DATA /
ENTER
1
BRASS
SAX
WIND
HARMON
VIOLIN
FLUTE
BAG PIPE
JAZZ ORG
BLUES ORG
SCAT VOICE
ORCHESTRA
MANDOLIN
AC GUITAR
AC PIANO
CANCEL
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13
14
UP
TREBLE
BASS
SET
REVERB
BALANCE
CHORUS
DELAY
POWER
SORDINA
VOLUME
ON
OFF
HIGH
MODE
SOLO
DUAL
LOW
ORCH LINK
BASS LINK
SEND PC
EXT.SEQUENCER
DOWN
MENU
EXIT
WRITE
DEMO
JUMP
A
C
E
K
L
M
F
G
H
B
J
I
B
D
1 Bassoon 8 Master
2 Bandon 9 Musette
3 Cello 10 Celeste
4 Harmon 11 Tremolo
5 Organ 12 Clarinet
6 Accord 13 Oboe
7 Violin 14 Piccolo
Panneau de commandes main gauche (Bass)
V-Accordion
r
117
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Maintenez le bouton [ORCHESTRA] enfoncé en
appuyant sur un registre 9~14 pour activer les fonc-
tions Link (voyez p. 152) ou choisir un mode Orches-
tra (voyez p. 132). En maintenant le bouton
[ORCHESTRA] enfoncé et en appuyant sur le registre
[8], vous sélectionnez la fonction “Send PC”
(page 191).
I
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous
tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton
éteint).
Remarque: Le FR-7b/FR-5b se met automatiquement hors
tension après 10 minutes d’inactivité pour économiser la bat-
terie. Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez p. 178).
J
Commutateur SORDINA
Ce commutateur ON/OFF permet d’activer et de cou-
per la simulation recréant la résonance de la “caisse
en bois”.
K
Commande DELAY
Le FR-7b/FR-5b contient trois effets numériques que
vous pouvez utiliser simultanément. Cette com-
mande règle le niveau de l’effet delay (d’écho) (voyez
p. 172).
L
Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus
(voyez p. 170).
M
Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb
(voyez p. 169).
Panneau de commandes main gauche (Bass)
N
Registres main gauche
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre
enfoncé pour couper la section main gauche (ou basse libre).
Appuyez sur un autre registre pour la réactiver.
Ces commutateurs permettent de sélectionner le
mélange de basses voulu. Ils proposent les jeux sui-
vants:
O
Registres ORCH BASS
Appuyez simultanément sur les trois derniers regis-
tres (“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode
de basse orchestrale (Orchestra Bass). Cela coupe la
basse de l’accordéon et sélectionne un son d’orches-
tre. Appuyez à nouveau sur les trois derniers registres
simultanément pour retourner au mode normal de
basse.
P
Registres ORCH FREE BS/ORCH CHORD
En appuyant sur ces trois registres, vous activez (ou
coupez) une des deux sections orchestrales suivantes:
ORCH CHORD (si la section basse libre est coupée) ou
ORCH FREE BS (si la section basse libre est activée).
“ORCH CHORD” vous permet de sélectionner un son
orchestral pour les boutons d’accords tandis que
“ORCH FREE BS” permet de sélectionner un son de
basse orchestrale pour la section de basse libre. Voyez
aussi pages 135 et pages 135.
Q
Registres FREE BASS
Appuyez simultanément sur les trois premiers regis-
tres (“FREE BASS”, vus du haut) pour passer en mode
de basse libre (“Free Bass”). Le FR-7b/FR-5b offre plu-
sieurs systèmes pour ce mode (voyez p. 177). Enfon-
cez à nouveau les trois premiers registres simultané-
ment pour retourner au mode normal de basse.
N
QO P
1
2’
5
8’/4’/2’
2
4’
6
16’/8’/8-4’
3
8-4’
7
16’/2’
4
16’/8’/8-4’/4’/2’
Présentation | Ecran et barre Master
118
r
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Ecran et barre Master
Panneau de connexions
T
Prise TO FBC-7
Utilisez le câble fourni pour brancher l’unité pédalier/
alimentation/chargeur de batterie FBC-7 à cette
prise. Cette unité vous servira dans les cas suivants:
Pour alimenter le FR-7b/FR-5b sans la batterie four-
nie. La plupart du temps, il est inutile de recourir à
cette solution car la batterie fournie (FR-7b) a une
autonomie de 8 heures.
Remarque: Voyez aussi “Connexion du FBC-7” à la p. 140 pour
savoir comment optimaliser la durée de vie de la batterie.
Si vous branchez le câble à 19 broches, veillez à ne
jamais placer le FR-7b/FR-5b sur le côté quand vous
ne l’utilisez pas.
Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses
pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager la
prise du câble à 19 broches.
Maniez et déplacez le FR-7b/FR-5b avec prudence et
faites particulièrement attention au câble afin de ne
pas endommager le câble à 19 broches.
Si vous déposez le FR-7b/FR-5b sur vos genoux,
veillez à faire passer le câble à 19 broches entre vos
jambes (et non sur le côté) pour éviter d’endommager
ou de plier le câble.
Pour piloter certaines fonctions au pied (voyez
p. 140).
Pour utiliser le FR-7b/FR-5b comme contrôleur MIDI
(seul le FBC-7 est doté de prises MIDI).
U
Prises OUTPUT L/MONO (Treble) & R/MONO (Bass)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console
de mixage ou un système sans fil.
Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-7b/FR-5b
est transmis en stéréo. Si vous n’utilisez qu’un câble
(branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR-7b/FR-5b
est mono.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser de système sans fil,
vous pouvez brancher le FR-7b/FR-5b au FBC-7 quand vous
avez besoin d’un amplificateur externe.
Remarque: Sur le FR-7b, la connexion de câbles à ces prises ne
coupe pas le son des haut-parleurs internes.
V
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute
stéréo (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200).
Sur le FR-7b, la connexion d’un casque à cette prise
coupe les haut-parleurs internes.
R
S
R
Barre Master
Cette barre (que vous pouvez
enfoncer) rappelle habituelle-
ment le registre main droite que
vous avez défini. Toutefois, en
mode “Dual”, “High” ou “Low”,
elle permet d’activer et de cou-
per la section Orchestra.
Une pression légère sur la barre
Master génère des messages
d’aftertouch pour la section
main droite.
S
Ecran
L’écran vous tient au courant du
statut actuel du FR-7b/FR-5b.
T
U
V
Panneau de connexions du FBC-7
V-Accordion
r
119
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Panneau de connexions du FBC-7
A
Commutateur POWER ON
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le FBC-7
(mais pas le FR-7b/FR-5b) sous et hors tension.
B
Prise d’alimentation
C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation
fourni. Voyez aussi page 121.
C
Prises MIDI THRU/OUT/IN
Ces prises permettent de brancher le FR-7b/FR-5b à
du matériel MIDI externe (voyez p. 187).
D
Prises OUTPUT R/MONO & L/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur externe ou
une console de mixage. Pour un fonctionnement sté-
réo, branchez les deux prises.
E
Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression de la
série EV (voyez p. 140).
F
Prise TO FR7/5 V-ACCORDION
Utilisez le câble à 19 broches pour relier cette prise au
FR-7b/FR-5b (voyez p. 140).
Remarque: Voyez la section “Avec le FBC-7” à la p. 140 pour
en savoir plus sur les fonctions du FBC-7.
AB CDEF
Prise en main | Connexions
120
r
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Connexions
Vous pouvez utiliser le FR-7b sans système d’amplification ni l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7. En
revanche, si vous possédez un FR-5b sans sa batterie optionnelle, vous devez le brancher au FBC-7 fourni.
Connexion du FR-7b/FR-5b au FBC-7 fourni
Si vous ne possédez pas de batterie (FR-5b) ou
préférez ne pas l’utiliser (FR-7b), branchez le
V-Accordion au FBC-7 à l’aide du câble fourni.
Ce câble alimente le FR-7b/FR-5b et transmet
les messages du pédalier ainsi que les signaux
audio du FR-7b/FR-5b aux prises OUTPUT L/
MONO & R du FBC-7.
Dans ce cas, il n’est pas vraiment nécessaire
de brancher les prises OUTPUT du FR-7b/
FR-5b à un amplificateur externe. Branchez le
FR-7b/FR-5b comme illustré.
Remarque: Cette connexion est indispensable pour
exploiter les fonctions MIDI du FR-7b/FR-5b (voyez
p. 187).
Utilisation des prises OUTPUT
Pour brancher le FR-7b/FR-5b à
une sono ou une console tout en
vous servant de la batterie rechar-
geable fournie (FR-7b), nous vous
conseillons d’utiliser un système
sans fil. Cela vous évite de devoir
utiliser un câble de signal excessi-
vement long.
Le FR-7b est doté d’un système de
haut-parleurs internes et ne
nécessite donc pas la moindre con-
nexion à un amplificateur. Le
FR-5b, par contre, a toujours
besoin d’une connexion audio. S’il
n’est pas équipé de la batterie en
option, nous vous conseillons de le
brancher au FBC-7 (voyez ci-des-
sus).
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7b, la connexion d’un
casque coupe les haut-parleurs internes.
Remarque: Les prises OUTPUT du FR-7b/FR-5b sont aussi disponibles lorsque vous branchez le FR-7b/FR-5b au FBC-7. N’essayez jamais de les
brancher aux prises du FBC-7 car cette connexion ne fonctionne pas.
4. Prise en main
Les sons du FR-7b/FR-5b ont été conçus
pour produire une image stéréo naturelle.
Si vous branchez le V-Accordion à une con-
sole de mixage, réglez la commande PAN de
l’entrée à laquelle vous avez relié la prise
OUTPUT L (section Treble) sur “11 heures”.
Réglez la commande PAN du canal relié à la
prise OUTPUT R (section Bass & Chord) sur “3
heures” pour conserver cette balance. En
voici un exemple: . Vous pouvez
toutefois changer ce réglage (voyez p. 178).
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
Utilisez le câble à 19 bro-
ches fourni.
Remarque: N’oubliez pas de bran-
cher la fiche du cordon d’alimenta-
tion du FBC-7 à une prise de cou-
rant de tension appropriée.
T
B/C
OUTPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
INPUT
L + R
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans l (recommandé).
Mise sous/hors tension
V-Accordion
r
121
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que
vous utilisiez une batterie ou l’unité pédalier/adapta-
teur/chargeur de batterie FBC-7.
Remarque: Utilisez exclusivement la batterie fournie avec le
FR-7b ou une nouvelle batterie que vous vous êtes procuré
auprès de votre revendeur Roland. L’utilisation de toute autre
batterie pourrait endommager gravement le FR-7b/FR-5b ou le
FBC-7. Roland décline toute responsabilité pour des dommages
résultant de l’utilisation d’une batterie n’ayant pas fait l’objet
d’une approbation explicite. De tels dommages ne sont pas cou-
verts par la garantie Roland.
Si vous utilisez une batterie sans amplification
externe (FR-7b uniquement)
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7b pour le mettre sous tension.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 123).
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez une batterie et une connexion
audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le
FR-5b à un système d’amplification. Vous devez aussi
brancher le FBC-7.
Remarque: Vous pourriez vous procurer un système sans fil
auprès de votre revendeur Roland et le brancher aux prises OUT-
PUT du FR-7b/FR-5b.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-7b/FR-5b à
l’appareil périphérique avec deux câbles de guitare
dotés de prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise
PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7b/FR-5b pour le mettre sous tension.
L’icône vous signale que le FR-7b/FR-5b est ali-
menté par la batterie (et indique également l’état de
charge de la batterie).
(4) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 123).
—Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7b/FR-5b pour le mettre hors ten-
sion.
Si vous utilisez le FBC-7
Pour alimenter le FR-7b/FR-5b avec le FBC-7 fourni,
procédez comme suit:
(1) Branchez le FR-7b/FR-5b au FBC-7 à l’aide du
câble à 19 broches fourni.
(2) Reliez la prise AC INLET du FBC-7 à une prise de
courant conforme aux spécifications (voyez
p. 206).
Branchez le FBC-7 uniquement à une prise de courant
répondant aux spécifications indiquées sur le dessous
de l’unité. Pour en savoir plus sur la consommation,
voyez page 206.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FBC-7 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage,
etc.).
Bien que vous puissiez aussi utiliser les prises OUTPUT
du FR-7b/FR-5b, cette solution n’est sans doute inté-
ressante que si vous utilisez un système sans fil. Le
recours aux prises OUTPUT du FBC-7 permet en effet
de relier le FR-7b/FR-5b au FBC-7 avec un seul câble.
(5) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] du FBC-7 pour
le mettre sous tension.
Vers une prise de
courant
Prise en main | Écouter les morceaux de démonstration
122
r
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Le témoin POWER ON en face avant du FBC-7
s’allume en rouge.
(6) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7b/FR-5b pour le mettre sous tension.
L’icône à l’écran indique que le FR-7b/FR-5b est
alimenté par le FBC-7.
(7) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(8) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 123).
—Pour mettre votre système hors tension—
(9) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(10) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7b/FR-5b pour le mettre hors ten-
sion.
(11) Mettez le FBC-7 hors tension.
Écouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une
série de morceaux de démonstration mettant en exergue la tessiture exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez
comme suit pour écouter les morceaux de démonstration:
(1) Mettez l’FR-7b/FR-5b sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 121. L’écran se
présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page
principale”.
Remarque: Si vous voulez, vous pouvez programmer un bref
message qui s’affiche à chaque mise sous tension du FR-7b/
FR-5b.
(2) Maintenez simultanément sur les boutons SET [√]
et [®] pour passer à la page d’écran suivante:
La démonstration démarre automatiquement avec le
premier morceau (l’instrument en contient 30).
(3) Si nécessaire, choisissez un autre morceau de
démonstration avec les boutons SET [√][®].
(4) Réglez éventuellement le volume avec la com-
mande [VOLUME].
Remarque: Les droits d’auteur de tous les morceaux de
démonstration sont détenus par Roland Europe ©2005. L’enre-
gistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont
illégaux.
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] (ou SET [√] et [®]) pour
quitter le mode de démonstration.
Prise en main
V-Accordion
r
123
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-7b/FR-5b
Avant de passer à l’utilisation du FR-7b/FR-5b, examinons briève-
ment les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à
comprendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-7b/FR-5b est un accordéon “virtuel”. C’est un terme
emprunté aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs
avec une technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur
analogique virtuel”).
Le FR-7b/FR-5b recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie
virtuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux
d’une trompette, d’une flûte, etc. (partie synthétiseur).
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plu-
sieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des
“paramètres”.
Ces paramètres permettent de changer certains aspects
du son de votre FR-7b/FR-5b: vous pouvez, par exem-
ple, sélectionner un musette français, un accordéon ita-
lien etc., définir l’intensité de désaccord des lames vir-
tuelles, ajouter des effets numériques… Chaque section
dispose de paramètres propres et vous permet de peau-
finer vos sons jusqu’à ce que votre accordéon vous
plaise vraiment. Vous pouvez aussi sauvegarder vos
réglages et les retrouver chaque fois que vous jouez un
morceau donné. Une fois les paramètres définis, vous
ne devez plus recommencer ces réglages.
Les diverses sections de l’instrument sont combi-
nées pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Pour-
quoi? Parce qu’il vous suffit alors de choisir une
mémoire (un “Set”) pour sauvegarder et rappeler les
réglages de toutes les sections.
L’instrument propose 40 de ces mémoires, contenant
chacune des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous
pouvez cependant les remplacer par vos propres régla-
ges. (En outre, si 40 mémoires ne suffisent pas, vous
pouvez en archiver et en charger d’autres via MIDI.
Voyez page 197).
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture
contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette,
etc.). Vous rappelez les instruments avec les registres.
Chaque “Set” contient 14 mémoires main droite, 7
registres de basses (Bass), basses libres (Free Bass),
accords orchestraux (Orchestra Chord), basses libres
orchestrales (Orchestra Free Bass) et basse orchestrale
(Orchestra Bass) ainsi que 22 registres de sons orches-
traux (Orchestra). A l’exception des sons orchestraux, les
registres peuvent se comporter comme sur un accor-
déon acoustique (et permettent donc de changer les
combinaisons de jeux).
Si vous n’avez pas peur de programmer, vous pouvez
assigner des instruments complètement différents à
chaque registre. Chaque Set joue le rôle du coffre de
voiture dont nous parlions plus haut pour une variété
de sons d’accordéons.
Cette organisation en Sets a un autre avantage: elle
permet de reconfigurer les trois processeurs d’effets
numériques (reverb, chorus, delay), dont les réglages
affectent toujours toutes les sections.
Une dernière chose… le choix des Sets s’opère avec les
boutons SET [√][®] du FR-7b/FR-5b et les commutateurs
SET ([1], [2]) du FBC-7 (si vous l’avez branché au FR-7b/
FR-5b).
Barre Master
Bass,
Orchestra Bass,
Orchestra Chord,
Free Bass,
Section Orchestra
Free Bass
Registres des sections de basse et
daccords & sections de basse/
accords orchestraux
Section Treble
(main droite)
(*) Vous pouvez changer la con-
guration des boutons de la section
Treble. Voyez p. 179.
Set 40
Set 3
Set 2
Set 1
Treble
1~14
Orchestral
1~22
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch. Bass
1~7
COMMON
Reverb
Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
Treble 2:
Italian
Treble 14:
Cajun
Treble 1:
Bandoneon
Une possibilité: chaque registre
main droite représente un ins-
trument différent.
Le même système sapplique
aux sections Bass, Free Bass,
Orchestra Bass, Orchestra Free
Bass, Orchestra Chord et
Orchestra.
Prise en main | Prise en main
124
r
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Choix du mode Easy ou Full
Au départ, le FR-7b/FR-5b est configuré pour démarrer
en mode d’affichage “Easy”. Ce mode permet de sélec-
tionner uniquement les paramètres principaux. Il pré-
sente l’avantage de ne pas vous “noyer” sous un déluge
de possibilités. L’inconvénient, en revanche, est qu’il
bloque l’accès à certains paramètres (assez pointus, cer-
tes).
Pour exploiter tout le potentiel du FR-7b/FR-5b, il vous
faut le mode “Full”:
(1) Mettez l’FR-7b/FR-5b sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 121. L’écran se
présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page
principale”.
(2) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(3) Appuyez sur les registres [10] et [2] pour passer à la
page suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER].
(5) Sélectionnez “Full” (afficher tous les paramètres)
ou “Easy” (afficher uniquement certains paramè-
tres) en tournant la commande [DATA÷ENTER] ou
en appuyant sur les boutons [UP]/[DOWN].
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Ce réglage est mémorisé jusqu’à la mise hors tension
du FR-7b/FR-5b. Pour le conserver, procédez comme
suit.
(7) Maintenez le bouton [MENU÷WRITE] enfoncé
jusqu’à ce que la page suivante s’affiche:
(8) Tournez la commande [DATA÷ENTER] (ou utilisez les
boutons [UP]/[DOWN]) pour sélectionner “Global”.
(9) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour con-
firmer votre choix.
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sau-
vegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une
seule):
(10) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran affiche briève-
ment la confirmation suivante:
Remarque: Si vous ne sauvegardez pas les réglages Global
édités, ils sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7b/
FR-5b (ou jusqu’à un nouveau changement).
(11) Appuyez sur le bouton [EXIT÷JUMP] pour retourner
à la page principale.
A propos de la page principale
V-Accordion
r
125
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
A propos de la page principale
Vous l’aurez sans doute remarqué: à l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-7b/FR-5b res-
semble à un accordéon conventionnel. L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Le contenu de l’écran varie selon la fonction choisie. La
page principale s’affiche quand vous mettez le FR-7b/
FR-5b sous tension ou si vous appuyez plusieurs fois sur
son bouton [EXIT÷JUMP]. Dans certains cas, elle réap-
paraît automatiquement après un changement de
paramètre. La page principale doit impérativement être
affichée si vous voulez jouer avec le FR-7b/FR-5b sans
changer ses réglages “internes”.
Voyons la structure de la page principale:
Le contenu exact de la page dépend du Set sélectionné
et des réglages des diverses sections et fonctions de jeu.
Les plages A~H y figurent toujours:
A Son orchestral sélectionné (“12” dans cet exemple).
B Mode Orchestra.
C Source d’alimentation (ici la batterie).
Lorsque vous alimentez l’instrument avec une bat-
terie, cette plage indique aussi la charge résiduelle
de la batterie.
D Numéro de la mémoire (“Set”) actuellement choisie.
E Registre main droite sélectionné (“10” dans cet
exemple).
F Registre Bass, Free Bass, Orchestra Bass, Orchestra
Chord, Orchestra Free Bass (“4” ici).
Vous ne pouvez activer qu’une des deux sections
main gauche (Free Bass ou Bass) à la fois.
G Symboles de liaison (“Link”). Ces symboles signifient
que les registres Orchestra (entrée supérieure) et
Bass changent lorsque vous changez de registre
main droite (Treble) (page 152). La fonction “Bass
Link” s’applique aussi à la section Orchestra Chord
(ou Orchestra Free Bass).
H Témoin de sélection de partie. Il indique si les bou-
tons main droite jouent un son d’accordéon ou un
son orchestral.
Remarque: Le contenu de l’écran peut changer quand vous
tournez une commande ou appuyez sur un bouton. Dans ce
cas, la page principale réapparaît après quelques secondes.
ABCD
E
H
G
G
F
Prise en main | Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
126
r
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-7b/FR-5b a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procè-
derons section par section.
Section Treble (main droite)
Vous pouvez jouer la section Tre-
ble avec les 92 boutons de la main
droite.
Le son produit dépend du dernier
registre (1~14) enfoncé. Vous
pouvez utiliser cette section pour
jouer de l’accordéon, un son
orchestral ou pour combiner les
deux.
Remarque: Vous pouvez changer la
configuration des boutons de la section
main droite. Voyez “10.15 Treble Mode”
à la p. 179.
Remarque: Vous pouvez maintenir
n’importe quel registre enfoncé pour couper la section main
droite. (Dans ce cas, la section Treble continue pourtant à trans-
mettre des commandes MIDI.) Appuyez sur un autre registre pour
la réactiver.
(1) Branchez le FR-7b/FR-5b (si nécessaire) et mettez-
le sous tension.
Voyez pages 120 et 121.
(2) Saisissez le FR-7b/FR-5b, appuyez sur un registre
main droite et jouez sur les boutons Treble.
Bien que le FR-7b/FR-5b soit un instrument de musi-
que électronique, il faut actionner son soufflet pour
produire du son. Tant que vous n’actionnez pas le
soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme
sur un accordéon acoustique).
Remarque: Quand vous pilotez le FR-7b/FR-5b via MIDI, il
n’est pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur un registre pour changer le son.
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique
le jeu sélectionné.
Ces indications font référence aux octaves (direction
verticale, ) et au nombre de lames légèrement
désaccordées qui sont utilisées (direction horizontale,
). Les lames désaccordées ne sont disponibles que
pour le jeu central (8’).
Les points noirs signalent que la fonction Cassotto
(voyez p. 151) est coupée et les points blancs qu’elle
est activée. Voici la signification des registres et des
indications à l’écran (souvenez-vous que les points
peuvent être noirs ou blancs):
A la page principale, le numéro du registre
sélectionné s’affiche dans la plage TREBLE:
Registres main droite
1 Bassoon 8 Master
2 Bandon 9 Musette
3 Cello 10 Celeste
4 Harmon 11 Tremolo
5 Organ 12 Clarinet
6 Accord 13 Oboe
7 Violin 14 Piccolo
8'4'
8' 16' 8+'
2 / '
2
3
5 / '
1
3
Section Treble (main droite)
V-Accordion
r
127
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BALANCE] en position cen-
trale.
Cette commande permet de régler la balance entre
les registres main droite et main gauche. Quand vous
la tournez à fond vers “BASS”, la section main droite
est inaudible. Lorsque vous changez le réglage
Balance, l’écran confirme brièvement votre action:
(6) Choisissez un autre Set avec les boutons SET [√][®]
et jouez à nouveau quelques notes.
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supé-
rieur droit de l’écran. Notez que vous pouvez aussi
choisir les Sets avec les commutateurs au pied SET du
FBC-7.
Utilisation de la sourdine (Sordina)
Le commutateur
[SORDINA] permet
d’atténuer le son (en
l’adoucissant). Sur un
accordéon acoustique,
ce commutateur ferme
la caisse de résonance
en bois à l’intérieur de
l’instrument.
Le FR-7b/FR-5b simule
cet effet de façon élec-
tronique (il ne contient
pas la moindre lame!).
Quand vous activez la fonction Sordina, l’écran con-
firme brièvement votre action:
Remarque: La sourdine s’applique uniquement à la section
Treble.
Remarque: Si vous ajoutez un son d’orgue (8A~9B) au registre
main droite (à l’aide de la section Orchestra), la fonction Sor-
dina n’est plus disponible. Les sons d’orgue utilisent un effet
Rotary qui bloque la fonction Sordina (afin d’ajouter la modu-
lation d’un haut-parleur rotatif d’orgue). Vous pouvez vous
servir de l’aftertouch pour alterner entre les vitesses rapide et
lente de l’effet Rotary. Pour cela, appuyez doucement sur la
barre Master.
Prise en main | Les sections du FR-7b/FR-5b sous la loupe
128
r
FR-7b/FR-5b V-Accordion
Utilisation des effets numériques du FR-7b/
FR-5b
En jouant avec les boutons main droite, vous avez
peut-être remarqué que les sons d’accordéon sont
embellis par des effets (sans doute la réverbération).
De plus, les réglages d’effets changent lorsque vous
choisissez un autre Set. Cela s’explique par le fait que
les réglages d’effets font partie des paramètres que
vous pouvez sauvegarder indépendamment pour
chaque Set.
Le FR-7b/FR-5b comporte 3
effets numériques:
Reverb: Cet effet vous donne
l’impression de jouer dans une
salle de concert, une église ou
une pièce. Il ajoute de la “pro-
fondeur” au son.
Chorus: Cet effet donne
l’impression que plusieurs ins-
truments du même type jouent
simultanément (il est similaire
au désaccord de plusieurs
lames d’un registre).
Delay: Cet effet produit des échos, c.-à-d. des répéti-
tions. De brefs intervalles (on parle d’effet “Slapback”)
produisent un effet similaire à la réverbération. Des
intervalles plus longs, en revanche, produisent de
véritables échos.
Les commandes [DELAY], [CHORUS] et [REVERB] per-
mettent de régler le volume de ces trois effets. Tour-
nez-les à fond à gauche (vers le petit point) si vous ne
comptez pas utiliser l’effet en question.
Tournez-les à droite (vers le gros point) pour aug-
menter le volume de l’effet.
Remarque: Les réglages de ces commandes s’appliquent à
toutes les sections et mémoires.
Une fois familiarisé avec les paramètres du FR-7b/
FR-5b, vous ne recourrez à ces commandes qu’en
dernier recours (c.-à-d. sur scène). Vous pouvez
effectivement programmer le niveau d’effet séparé-
ment pour chaque section. Les commandes [DELAY],
[CHORUS] et [REVERB] peuvent donc parfaitement
rester en position centrale, tandis que l’intensité des
effets change avec chaque Set choisi.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une com-
mande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux
réglages “Send Level” (niveau d’envoi) des sections (voyez
page 152). Une section donnée peut être programmée pour
n’envoyer aucun signal à l’effet en question. De ce fait, vous
n’obtiendrez aucun changement, même en réglant la com-
mande au maximum.
Section Bass
Vous pouvez jouer la section Bass avec les boutons
“Stradella”.
Les boutons de cette section pilotent à la fois les notes
de basse et les accords. Les accords utilisent le registre
(son) choisi pour la section Bass – d’où le nom de cette
section. Les “vraies” notes de basse sont affectées aux
deux rangées entourées. Les autres boutons servent à
jouer des accords. (Vous pouvez aussi produire un son
orchestral avec les boutons d’accords et jouer de
l’accordéon avec les boutons de basse et vice versa).
Le FR-7b/FR-5b est livré avec plusieurs capuchons de
référence (concaves et striés) pour vous aider à localiser
les boutons de basse et d’accord sans les regarder. A la
sortie d’usine, trois capuchons ont été installés sur les
boutons noirs de l’illustration suivante. Vous pouvez les
retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de
besoin.
Voici à quoi ressemblent les capuchons:
Le son produit par la section Bass est déterminé par le
dernier registre enfoncé. Vous pouvez utiliser cette sec-
tion pour jouer de l’accordéon, des sons orchestraux ou
les deux.
(1) Branchez le FR-7b/FR-5b (si nécessaire) et mettez-
le sous tension.
Voyez pages 120 et 121.
(2) Saisissez le FR-7b/FR-5b, appuyez sur un registre et
jouez sur le clavier main gauche (à boutons).
Bien que le FR-7b/FR-5b soit un instrument de musi-
que électronique, il faut actionner son soufflet pour
produire du son.
Remarque: Vous pouvez maintenir n’importe quel registre
enfoncé pour couper la section Bass. (Dans ce cas, la section
Bass continue pourtant à transmettre des commandes MIDI.)
Appuyez sur un autre registre pour la réactiver.
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Edim
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
FREE BASS
ORCH BASS
ORCH CHORD
ORCH FREE BS
Boutons
de basse
Boutons daccord*
(*) Vous pouvez changer cette conguration en 3 rangées de boutons de
basse et 3 rangées daccord. Voyez 10.5 Bass & Chord Mode à la p. 176.
Glisser vers le haut pour retirer
Glisser sur le bouton
Capuchon de référence
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Roland FR-5b Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à