Dometic RM3762 RM3962 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MODE
D’EMPLOI
RM3762 RM3962
RÉVISION B
Formulaire n° 3313514.014 11/16
(Anglais 3313513.016_B)
©2016 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ÉTATS-UNIS
Dometic Corporation
Service Ofce
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
Adresses des centres de
service après-vente ou
des concessionnaires
consulter :
www.eDometic.com
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Si on détecte une odeur de gaz :
1. Ouvrir les fenêtres.
2. Ne pas toucher les commutateurs
électriques.
3. Éteindretouteammenue.
4. Contacter immédiatement le fournisseur
de gaz.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence
ouautrevapeurouliquideinammableau
voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
Uneinstallation,unréglage,unemodication,
un dépannage ou un entretien effectués
incorrectement, peuvent provoquer des
blessures ou desdommages matériels. Se
reporteràcemanuel.Pourobteniruneaideou
des informations complémentaires, consulter
uninstallateur qualié, uneentreprisede
dépannage ou le fournisseur de gaz.
Si le réfrigérateur cesse de refroidir - ou - s’il
s’en dégage une odeur d’ammoniac, arrêter
immédiatement le réfrigérateur et contacter
un centre de service après-vente.
2
NOTES
3
INTRODUCTION
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................... 4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ......................................................................... 6
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT ..................................................................... 9
ENTRETIEN ........................................................................................ 10
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ....................................................................... 12
DIAGNOSTIC ....................................................................................... 14
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE ................................................................... 16
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT ........................................................... 17
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE .................................................................. 18
ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS .......................................................... 19
ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC ..................................................................... 20
ANNEXE F – PROGRAMME D’ENTRETIEN ............................................................... 21
CARTE D’INSCRIPTION ............................................................................... 23
TABLE DES MATIÈRES
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à
l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons.
L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document.
Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identiés, ainsi que des symboles
d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en
toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter.
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel.
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à vous prévenir des risques de blessures. Obéissez
à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter blessures éventuelles,
voire la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique des pratiques n’impliquant pas de risques de blessures.
Informations
Instructions étape par étape
4
Refrigerator overview
L’aspect et les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. La
quantité et l’emplacement des articles peuvent aussi varier.
Clayettes métalliques
Plaque à ailettes
Tuyau de purge
Tableau de commande Afcheur DEL
Panneau décoratif
supérieur
Protecteur antigouttes
Clayette métallique
Bacs à légumes
Bac de retenue
Balconnets
Clayette plastique
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur ce bouton pour mettre le réfrigérateur en
MARCHE ou pour l’ARRÊTER.
Bouton enfoncé = Appareil en MARCHE
Bouton non enfoncé = Appareil ARRÊTÉ
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
Appuyer sur ce bouton pour mettre le mode AUTO
en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.
Bouton enfoncé = Mode Auto en marche (essais du mode
électrique d’abord)
Bouton non enfoncé = Mode Auto à l’ARRÊT (essais du
mode gaz seulement)
TABLEAU DE COMMANDE
1 32
Le panneau DEL donne une indication visuelle rapide de la
température dans le compartiment des aliments frais, des
modes d’utilisation, des messages de statut et des conditions
d’alarme. Voir à la page suivante les INDICATIONS DU
PANNEAU DEL.
PANNEAU DEL
Compartiment à glaçons
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
3. Bouton de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le thermostat comporte 5 réglages, 1 pour la température
la plus élevée et 5 pour la plus basse. Appuyer sur le
bouton une fois pour afcher le réglage actuel. Continuer
d’appuyer sur le bouton de façon répétée jusqu’au réglage
désiré, par exemple 3, illustré sur l’afcheur DEL. Cette
valeur est afchée pendant 5 secondes environ puis
la température du compartiment des aliments frais est
afchée une fois encore.
5
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
La mise à niveau est l’une des conditions nécessaires au bon
fonctionnement des réfrigérateurs à absorption. Pour bien
mettre à niveau le réfrigérateur, le véhicule doit être d’aplomb
et qu’il soit confortable d’y vivre (aucune pente remarquable
des planchers ou des parois).
Toutes les fois que le véhicule est garé plusieurs heures avec
le réfrigérateur en marche, la mise d’aplomb du véhicule doit
être vériée pour permettre un refroidissement approprié.
Lorsque le véhicule se déplace, la mise d’aplomb n’est pas
aussi essentielle car les mouvements continuels de roulis et
de tangage du véhicule empêchent l’ammoniaque liquide de
s’accumuler dans le tube de l’évaporateur.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À
HAUTE ALTITUDE
À haute altitude, l’efcacité (ou le rendement nominal) de tous
les appareils à gaz est réduite. Ceci est le résultat direct de
niveaux moindres d’oxygène et de pression atmosphérique
et n’est pas dû à une défectuosité du réfrigérateur.
Une performance de refroidissement réduite et des extinctions
de la amme du brûleur peuvent se produire à des altitudes
supérieures à 1 676 m (5 500 pi) au-dessus du niveau de la mer
(lors de l’utilisation du GPL). Toujours utiliser le réfrigérateur
avec une alimentation électrique aux altitudes supérieures à
1 676 m (5 500 pi).
SYSTÈME DE SÉLECTION AUTOMA-
TIQUE DE LA SOURCE D’ÉNERGIE
Le réfrigérateur est équipé d’un système de sélection auto-
matique de la source d’énergie. L’usager met le réfrigérateur
en marche puis le réfrigérateur choisit automatiquement
la source d’énergie disponible la plus appropriée, soit le
120 VAC ou le GPL. Le système peut être réglé par l’usager
pour fonctionner en mode tout automatique (mode AUTO
choisi) ou en mode GAZ seulement (mode AUTO à l’arrêt).
Les commandes du réfrigérateur peuvent fonctionner jusqu’à
une tension de 9,6 VCC.
PURGE DE L’AIR DES CONDUITES
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une certaine
durée, ou si les bonbonnes/bouteilles de GPL viennent
d’être remplies, de l’air a pu se trouver emmagasiné dans les
conduites. Pour purger l’air de ces conduites, arrêter le
réfrigérateur et le mettre en marche en appuyant sur le
bouton MARCHE/ARRÊT. Si la amme ne s’allume pas dans
les 45 secondes, essayer à nouveau de mettre le réfrigérateur
à l’arrêt puis en marche. Cette méthode peut être répétée
3 à 4 fois. Si plusieurs essais ne réussissent pas à redémarrer
le fonctionnement au GPL, s’assurer que les bonbonnes de
GPL ne sont pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz
sont ouverts. Si ces mesures ne semblent pas être efcaces,
apporter le réfrigérateur à un technicien qualié de service
après-vente.
INDICATIONS DU PANNEAU DEL
STATUT
Afchage en marche Réfrigérateur en marche
Afchage arrêté Réfrigérateur arrêté
Le témoin AUTO
est allumé.
Mode AUTO et
fonctionnement CA
Les témoins
AUTO et LP
sont allumés.
Mode AUTO et
fonctionnement au gaz
(GPL)
Le témoin AUTO
est allumé.
Le témoin LP
clignote
lentement.
Fonction de fermeture tem-
poraire du gaz. Seulement
en mode AUTO. Cela retarde
le fonctionnement au gaz de
15 minutes lorsque la clé de
contact est sur ARRÊT. Ceci,
en cas d’arrêt pour faire le
plein.
Le témoin LP
est allumé.
Fonctionnement au gaz
(GPL) en mode manuel.
Chiffres,
par exemple : Température du comparti-
ment des aliments frais.
Réglage du thermostat
(1 - 5). Indication temporaire
lors du réglage. Les réglages
du thermostat sont sauve-
gardés automatiquement
après 5 secondes d’inactivité.
Indications des messages :
« 60 »
est afché.
La température du compar-
timent des aliments frais
est située au-dessus de la
gamme de mesure.
« LP » clignote
(Le message
alterne entre
« LP » et la tem-
pérature du compartiment
des aliments frais.)
Verrouillage du fonction-
nement au gaz.
(Vérier le gaz.)
INDICATIONS DU PANNEAU DEL
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À
ABSORPTION
Lors de la mise en marche du réfrigérateur, il est
nécessaire d’ajuster le thermostat au réglage de la
température la plus basse. Le cycle de refroidissement
peut nécessiter une durée de fonctionnement prolongée
avant que l’effet de refroidissement ne se manifeste.
6
- Mode AUTO (CA et GPL)
Appuyer sur le sélecteur du
mode AUTO/GAZ (s’il n’est
pas déjà enfoncé).
- Mode GAZ (fonctionnement
au GPL seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode
AUTO/GAZ pour arrêter le mode
AUTO (s’il n’est pas déjà arrêté).
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Le thermostat se règle de 1 à 5 (5 = température la plus basse).
Après la mise en marche initiale, ajuster le thermostat
en appuyant sur le bouton de RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE de façon répétée jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit afché.
Le thermostat commande les fonctionnements électrique et
au gaz. Ainsi, il n’est pas nécessaire de régler à nouveau le
thermostat à chaque fois qu’une source d’énergie différente
est utilisée.
UTILISATION DE LA MACHINE À
GLAÇONS
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Avant de mettre en marche la machine à glaçons, s’assurer que :
Le réfrigérateur est branché sur une alimentation de 120 VCA.
• Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert.
La barre de détection des glaçons est à sa position basse.
Garder la barre de détection des glaçons à la position
haute (ARRÊT) jusqu’à ce que l’eau soit présente dans
la machine à glaçons.
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE EN MARCHE DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le réfrigérateur est équipé d’un système de commande
qui permet à l’utilisateur de choisir de mettre en marche ou
d’arrêter le mode AUTO.
MODE AUTOMATIQUE MIS EN MARCHE
Le système est entièrement automatique, ce qui signie qu’il
choisit la source d’énergie la plus appropriée, 120 VCA ou
GPL.
FERMETURE TEMPORAIRE DU GAZ
Lorsque le dispositif de fermeture temporaire du gaz du
réfrigérateur est installé, le fonctionnement au gaz est
automatiquement arrêté pendant une période de 15 minutes
lorsque le moteur est à l’arrêt. Ceci empêche le fonctionnement
au GPL, par exemple lorsque l’on fait le plein du véhicule.
Voir dans les Instructions d’installation CONNEXION DE
L’ALTERNATEUR (D+), pour installer cette caractéristique.
MODE AUTOMATIQUE ARRÊTÉ (MODE GAZ)
Le système fonctionne seulement au GPL. Le système de
commande met en marche le système d’allumage et fait un
essai pour allumer le brûleur.
1. Vérier que tous les robinets d’arrêt de gaz sont à
la position ON (OUVERTE).
2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC pour
que les commandes électroniques fonctionnent.
3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT.
4. Choisir le mode de fonctionnement :
AUTO + CA AUTO + GAZ
GAZ
SEULEMENT
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. La fermeture
temporaire du gaz ne se fait pas lorsque le mode
AUTO est ARRÊTÉ. En conséquence, lorsque l’on
gare près d’une pompe à essence ou que l’on
fait le plein, s’assurer que le mode AUTO est EN
MARCHE et que tous les appareils fonctionnant
au GPL et dont l’aération se fait vers l’extérieur
du véhicule, sont arrêtés. Sinon, des vapeurs
d’essence en provenance des pompes peuvent
entrerencontactaveclaammedubrûleurde
l’appareil fonctionnant au GPL et prendre feu.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un feu ou une explosion, résultant en
degravesblessuresoulamort.
RISQUE DE FEU. Lorsque le VR n’a pas été utilisé
pendant quelque temps, s’assurer, avant d’allumer
lebrûleuràgaz,quelepassagedugazentrela
busedebrûleuretletubedebrûleurn’apasété
obstrué. Le nonrespect de cet avertissement
pourrait entraîner un feu, résultant en de graves
blessuresoulamort.
INLET FITTING
MANUAL SHUTOFF VALVE
(shown in open position)
PRESSURE TEST PORT
BURNER JET
BURNER MOUNTING SCREW
BURNER TUBE
SPARK ELECTRODE
APPROVED
SOLENOID VALVE
ÉLECTROVANNE
VIS DE MONTAGE
DU BRÛLEUR
BUSE DE
BRÛLEUR
ROBINET D’ARRÊT DE GAZ
(illustré en position ouverte)
TUBE DE BRÛLEUR
POINT D’ESSAI
DE PRESSION
 ÉLECTRODE
RACCORD
D’ENTRÉE
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ice level
bail arm
Down
position
Lorsque le thermostat détecte la température préétablie pour
l’éjection des glaçons, les doigts du dispositif d’éjection se
mettent à tourner, en évacuant tous les glaçons, puis le moule
se remplit d’eau. Lorsque le bac à glaçons est plein, la barre
de détection vient en contact avec les glaçons. Cette barre ne
peut revenir à sa position basse et la production de glaçons
cesse jusqu’à ce qu’on ait vidé le bac ou enlevé des glaçons.
Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque le
véhicule se déplace, relever la barre de détection des glaçons
à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h 30 avant le départ.
Ceci permet à l’eau du moule de congeler.
ALIMENTATION EN EAU
Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pression
minimale relative de 15 livres par pouce carré. Utiliser une
conduite d’eau d’1/4 po de diamètre allant jusqu’à la soupape
d’eau à l’arrière du réfrigérateur. Cette conduite doit avoir un
robinet d’arrêt manuel placé là où il est facilement accessible.
Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne ne. Il
est essentiel que l’eau ne dépasse pas cette ligne !
Niveau maximal
de l’eau
Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant l’arrivée
d’eau. Voir la section RÉGLAGE DE LA TAILLE DES
GLAÇONS.
RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS
Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée de
son eau, aucun glaçon ne sera produit lors du premier
cycle.
Les premiers cycles peuvent produire des petits glaçons par
suite de la présence d’air emmagasiné dans les conduites
d’eau. Le premier récipient de glaçons doit être vidé si le
circuit d’eau a été hivérisé ou pas utilisé pendant plusieurs
semaines. Une fois que la machine à glaçons a fonctionné
pendant plusieurs cycles et si les glaçons sont trop petits ou
collés ensemble, il est alors nécessaire d’ajuster la quantité
d’eau versée dans le moule.
Cover
Adjusting screw
POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIVRE
CES ÉTAPES :
1.Enlever le couvercle de protection du mécanisme
de la machine à glaçons. Placer la pointe d’un
tournevis à lame plate dans la fente et tourner la lame
lentement pour dégager le couvercle.
2. Identier la vis de réglage sous le couvercle de
protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire
pour augmenter la taille des glaçons.
3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer
la taille des glaçons ou si le moule est trop rempli
et que les glaçons sont collés ensemble.
Pour éviter un remplissage excessif, ne pas faire
tourner la vis de réglage de plus d’un tour à la fois.
Laisser la machine à glaçons produire plusieurs lots
avant d’effectuer un autre réglage. Veiller à réinstaller
le couvercle de protection une fois le réglage fait.
Position
basse
Barre de détection
des glaçons
Vis de réglage
Couvercle
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce réfrigérateur est prévu pour fonctionner
en continu. Ne pas le laisser fonctionner sans
surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure
d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait
s’abîmer.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE BASSE
Le réfrigérateur est équipé d’une commande de température
ambiante basse automatique (LAC) qui permet un
fonctionnement sans problème à des températures ambiantes
basses (par exemple, inférieures à 10 °C/50 °F) pendant des
périodes de temps prolongées.
FONCTIONNEMENT LORS DE TEMPS
TRÈS FROIDS
La performance du réfrigérateur peut être réduite par des
températures extrêmement basses (inférieures à zéro). Cette
condition temporaire est normale pour les réfrigérateurs à
absorption et n’indique pas une panne du produit. Au cas
où la performance serait réduite dans de telles conditions,
arrêter le réfrigérateur. Lorsque les températures ambiantes
augmentent, remettre le réfrigérateur en marche selon les
instructions avant de faire appel au service d’entretien.
ARRÊT DU RÉFRIGÉRATEUR ET
NON UTILISATION
Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur en
appuyant sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT se trouvant
sur le tableau de commande, et en le mettant sur ARRÊT.
Ceci interrompt toute alimentation électrique du réfrigérateur
y compris l’alimentation CC.
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une période de
temps prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver, le réservoir
d’eau ainsi que les espaces de rangement du réfrigérateur
doivent être vidés, dégivrés, nettoyés et les portes laissées
entrebâillées. Si des moules à glaçons sont utilisés, ils doivent
aussi être séchés et gardés à l’extérieur du réfrigérateur.
Le système de commande du réfrigérateur continue
à consommer quelques milliampères même s’il
est arrêté. Si le VR est remisé pour l’hiver, il est
recommandé de mettre les batteries du VR sur un
chargeur de batteries ou de fermer le sectionneur
principal 12 VCC du véhicule. Ceci empêchera la
batterie du VR de se décharger.
9
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nourriture.
Ne jamais ranger de denrées ou boissons chaudes dans
le réfrigérateur – les refroidir d’abord.
Le compartiment réfrigérateur est complètement fermé,
sans aération, an de maintenir de basses températures
nécessaires à une bonne conservation. En conséquence,
placer dans des récipients fermés les aliments à forte odeur
ou ceux susceptibles d’absorber facilement les odeurs.
Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils conservent
leur fraîcheur.
Les endroits les plus froids sont sous les ailettes de refroi-
dissement et au bas du réfrigérateur, et les moins froids, sur
les balconnets supérieurs. Tenir compte de cette différence
pour ranger divers aliments dans le réfrigérateur.
Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour permettre
une libre circulation de l’air. Ne pas surcharger le
réfrigérateur car il fonctionnerait plus fort et les températures
de la caisse seraient plus élevées.
Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure permet la
réduction de la formation de givre et augmente l’efcacité
du réfrigérateur.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation rapide
ou la surgélation des denrées alimentaires.
Pour empêcher la nourriture de dessécher, la conserver
dans des plats ou contenants fermés, dans des sachets en
plastique ou les envelopper de papier aluminium.
La viande ou le poisson, crus ou préparés, peuvent être
placés dans le compartiment congélateur à condition qu’ils
aient été prérefroidis dans le réfrigérateur. Ils se conservent
environ trois fois plus longtemps dans le compartiment
congélateur que dans le compartiment réfrigérateur.
Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés dans
la partie la plus froide du compartiment, c’est-à-dire à la
partie inférieure de la doublure en aluminium.
Ranger les légumes congelés à tout endroit du compartiment.
Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efcacité, essuyer
tout excès d’humidité des articles placés dans le compar-
timent.
GLAÇONS
Les glaçons peuvent être produits dans le compartiment
congélateur. Pour accélérer la production, placer les
moules directement en contact avec la partie inférieure du
compartiment congélateur. Les glaçons se feront d’autant plus
rapidement que le thermostat est réglé à la température la plus
basse, mais s’assurer de remettre le thermostat au réglage
normal une fois les glaçons fabriqués. Sinon, le réfrigérateur
pourrait être trop froid.
VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLE VOLUME TOTAL DE
RÉFRIGÉRATION (pi
3
/L)
RM3762
7/198
9/255
RM3962
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons
imbibésd’essenceoud’huile,oud’autresvapeurs
etliquides inflammables dansl’espace situé
derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci
ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
un feu ou une explosion, entraînant de graves
blessuresoulamort.
10
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
La carte peut être utilisée comme cloison réglable dans les balconnets. Appuyer fermement sur la carte pour l’enclencher en place.
Pour l’enlever, pencher la carte et la détacher.
CARTE D’ENTREBÂILLEMENT
Utiliser la carte d’entrebâillement pour garder les portes entrouvertes si le réfrigérateur est remisé ou n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DES
CLAYETTES
1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en
introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate
dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis
à gauche puis retirer les dispositifs de la clayette.
3. Replacer la clayette à la position désirée. Introduire
les extrémités de la clayette du côté gauche et
coulisser la clayette dans les trous du côté droit.
4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous
de la paroi.
5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la
clayette.
ENTRETIEN
1
2
21 3 4
1
2
2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce
que les douilles se dégagent puis pencher la
clayette d’un côté tout en la tirant vers l’avant.
11
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son nettoyage se
fait habituellement après qu’il a été dégivré ou remisé. Pour
la cuve interne, utiliser une solution tiède de bicarbonate de
soude. N’utiliser de l’eau chaude que pour nettoyer les ailettes
de l’évaporateur, le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de
liquides près des prises électriques, des raccordements ou
sur les composants du réfrigérateur.
Après avoir nettoyé la cuve interne/les ailettes de l’évaporateur,
s’assurer que le bulbe et le support de la thermistance sont
correctement positionnés. Voir DIAGNOSTIC, à la page 14.
DÉGIVRAGE
1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT).
2. Vider le réfrigérateur.
3. Laisser les portes des deux compartiments ouvertes
et s’assurer que le plateau de dégivrage est en
place sous l’évaporateur.
La durée du dégivrage peut être réduite en plaçant
dans le compartiment congélateur les moules à gla-
çons remplis d’eau très chaude.
4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur
avec un chiffon propre et remettre le réfrigérateur
en marche.
5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour
quelques heures. Puis, remettre le thermostat au
réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre
la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint la
température de refroidissement appropriée.
Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner efcacement
et en toute sécurité, il faut procéder une fois par an à une
inspection et à un nettoyage de plusieurs des composants :
Vérier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la zone entre
ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction
comme nids d’oiseaux ou d’insectes, toiles d’araignées, etc.
Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau combus-
tible, essence et autres vapeurs ou liquides inammables.
Ne jamais utiliser de produits chimiques forts ou
abrasifspournettoyercespièces,aurisquesinon
d’endommager les surfaces de protection.
RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Ne pas
utiliser de couteau, pic à glace ou autre outil
tranchant pour enlever le givre du compartiment
congélateur. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner une fuite dans le circuit de
refroidissement à l’ammoniaque pouvant entraîner
unrisquedefeurésultantendegravesblessures
ou la mort.
Une fuite d’ammoniaque peut aussi entraîner
unrisque d’inhalation etcauser des brûlures
chimiques à la peau et aux yeux. L’exposition à
une forte concentration d’ammoniaque pourrait
entraînerdegravesblessuresoulamort.
Ne pas utiliser de séchoir à air chaud pour
enlever le givre du compartiment congélateur. Des
dommages permanents pourraient en résulter,
comme gauchissement des pièces en métal ou
plastique.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons
imbibésd’essenceoud’huile,oud’autresvapeurs
etliquides inflammables dansl’espace situé
derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci
ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
un feu ou une explosion, entraînant de graves
blessuresoulamort.
S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins à l’arrière
du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à soies douces.
REMISAGE/PRÉPARATION POUR
L’HIVER DU RÉFRIGÉRATEUR
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé autour
de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie d’eau. Lors d’un
fonctionnement par temps froid à des températures inférieures
à 0 °C/32 °F, le contacteur thermométrique automatique met
automatiquement en marche le ruban chauffant.
Si le VR n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou
s’il est remisé :
• Vidanger le circuit d’eau du VR.
Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée et sortie
du robinet d’eau. Vidanger les conduites dans une tasse
et laisser les conduites sécher.
La machine à glaçons doit être vidangée et séchée . Cette
opération doit être exécutée par un technicien qualié.
À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de soude,
nettoyer la cuve interne du réfrigérateur. Pour les ailettes
de l’évaporateur et les clayettes, utiliser de l’eau chaude
et jamais de produits chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci
risquant d’endommager les surfaces de protection.
• Laisser les portes à la position d’entrebâillement.
12
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vérier le système de commande en branchant/débranchant
l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/mettant en marche
le moteur, etc.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
1. Arrêter le réfrigérateur.
2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise
de 120 VCA. Déconnecter les fils ou couper
l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur.
3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt.
4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur.
5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse.
Soufer de l’air comprimé dans le brûleur.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Le réfrigérateur est équipé des 3 fusibles suivants :
Fusible de 5 A pour le 12 VCC
Fusible de 5 A pour l’élément chauffant CA
Fusible de 3 A monté sur l pour le ventilateur et le ruban
chauffant sur les modèles à machine à glaçons seulement.
POUR REMPLACER UN FUSIBLE, PROCÉDER AINSI :
1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et
débrancher le cordon.
2. Débrancher l’alimentation 12 VCC.
3. Ouvrir le capot du module d’alimentation.
4. Sortir le fusible du porte-fusible.
5. Insérer le fusible neuf dans le porte-fusible.
6. Fermer le capot du module d’alimentation.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Electrode
Burner tube
1/8” to 3/16”
(3-5 mm)
6. Vérier que les orices du brûleur sont centrés en
dessous du conduit d’évacuation.
7. Vérier la amme du brûleur. Elle doit être de
couleur bleu clair au niveau des orices du brûleur.
8. Vérier que l’électrode est bien positionnée et sa
distance, correcte. Les réglages peuvent être faits
à l’aide d’une pince à bec eflé, au besoin.
9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz.
10. Vérier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une
solution moussante commerciale non corrosive.)
11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA.
12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC.
13. Vérier le robinet de sécurité du GPL.
Pour que le réfrigérateur fonctionne correctement, un
technicien qualié doit, au moins une fois par an, in-
specter les raccordements, le système de commande,
la pression du GPL et la chicane du conduit.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne
jamaisseservird’uneammenuepourvérier
la présence de fuites de gaz. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner un feu ou
uneexplosion, entraînant degraves blessures
ou la mort.
RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Si le réfrigé-
rateur cesse de fonctionner, ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, arrêter immédiatement le
réfrigérateur, s’éloigner et prendre contact avec
un centre de service après-vente.
Une forte concentration de réfrigérant à l’ammo-
niaque peut entraîner un risque d’inhalation,
causerdesbrûlureschimiquesàlapeauetaux
yeux et entraîner un feu résultant en de graves
blessuresoulamort.
RISQUE DE FEU. Ne jamais se servir de fil
métalliqueou d’aiguille pournettoyer la buse
dubrûleur aurisque sinon d’entraîner des
dommages.Nepasessayerdemodierlabuse.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraînerunfeu,d’oùgravesblessuresoulamort.
MAINTENANCE PÉRIODIQUE
À effectuer seulement par un technicien qualié.
VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE
GPL
1. Vérier tous les raccordements du circuit de GPL
(en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas
de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte.
2. Appliquer une solution approuvée de détection
des
fuites sur tous les raccords de GPL. Les bulles
indiquent une fuite à réparér immédiatement!
Flamme bleu
clair
Orices centrés
sous le conduit
d’évacuation
3,2 à 4,8 mm
(1/8 à 3/16 po)
Électrode
Brûleur à gaz
13
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
RETRAIT/MISE AU REBUT DU
RÉFRIGÉRATEUR
À effectuer par un technicien qualifié de service
après-vente.
Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi que
pour les informations de recyclage, voir les instructions
d’installation.
14
DIAGNOSTIC
SYMPTÔMES VÉRIFICATION/SOLUTIONS
Le réfrigérateur s’est arrêté
de refroidir
Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un
concessionnaire Dometic.
REMARQUE! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais essayer
de résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur.
• Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Une odeur d’ammoniac
s’échappe du réfrigérateur
• Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant.
• NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur
Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du véhicule.
• Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur.
• Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur.
Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
• Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Le réfrigérateur ou le
congélateur n’est pas assez
froid
Vérier le thermostat et l’ajuster au besoin.
• Y a-t-il une panne de courant?
Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important que
le réfrigérateur à absorption soit de niveau.)
La porte ferme-t-elle correctement? Vérier le joint de porte.
Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation de givre,
ne pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire.
Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui en-
traîne des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil pour
permettre une libre circulation de l’air.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas au mode
électrique
La che est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérier la prise
en y branchant un autre appareil.
• Y a-t-il une panne de courant?
Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire
Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur ne fonc-
tionne pas au mode gaz
• Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz.
• Air dans la conduite de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage.
Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou
un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Odeurs en provenance
de vapeurs émanant du
réfrigérateur
Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
« LP » clignote
(Le message alterne entre
« LP » et la température du
compartiment réfrigérateur.)
L’allumage du gaz n’a pas fonctionné. Le réfrigérateur a accompli une séquence d’allumage
complète et le brûleur ne s’est pas allumé. ARRÊTER le réfrigérateur puis le remettre en MARCHE
pour qu’il reprenne un fonctionnement normal.
Air dans le tuyau de gaz? Après avoir changé de bonbonne de gaz ou après une longue
période d’arrêt, la conduite de gaz peut se remplir d’air. Il sera peut-être nécessaire de répéter
la procédure d’allumage (45 secondes) en arrêtant le réfrigérateur et en le mettant en marche
plusieurs fois an de purger l’air des conduites de gaz.
• Bonbonne de gaz vide, qui doit être remplacée.
Obstruction dans ou sur la buse de brûleur ou le brûleur, ou buse obstruée et qui doit être nettoyée.
Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire
Dometic pour le faire réparer.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’afche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations.
15
DIAGNOSTIC
CODES D’ANOMALIE
Pour toute information concernant les codes d’anomalie, se reporter au tableau suivant. Les codes sont afchés en clignotant (ils
passent alternativement entre température et message). Si un code d’anomalie est afché, prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic.
Après avoir résolu le problème, mettre le réfrigérateur sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le réfrigérateur reprendra un fonctionnement
normal.
CODES
D’ANOMALIE
INFORMATION
E0 Aucune communication entre le module d’alimentation et l’afchage.
E1
Électrovanne GPL déconnectée ou anomalie de matériel dans le circuit du GPL. Le réfrigérateur
peut toujours fonctionner sur le 120 VCA.
E2
Une panne du dispositif de détection de la température ou des circuits électroniques connexes s’est
produite. S’assurer que le l de détection est bien branché.
E3 Le système de réfrigération a mal fonctionné. Contacter un centre de service après-vente.
E4
La tension CC est hors limite (dépasse les valeurs limites ou se trouve en dessous de ces valeurs,
environ 8 -18 VCC).
Le réfrigérateur est trop froid
Support de thermistance délogé. Accrocher le support de la thermistance à la dernière ailette
au côté droit de la bride de refroidissement et le centrer verticalement sur l’ailette.
Bulbe de thermistance délogé. Placer le bulbe de thermistance à l’intérieur de la rainure du
support de thermistance et le centrer verticalement dans le support.
Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact
avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces
détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
16
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE
Le tableau suivant donne les pièces communément utilisées et qui sont disponibles auprès de votre centre de service après-vente
Dometic.
PIÈCES DE RECHANGE Nº DE PIÈCE MODÈLES
Carte d’entrebâillement 3851206015 RM3762, RM3962
Chicane
2932667039 RM3762
2932667047 RM3962
Brûleur 2930697079 RM3762, RM3962
Bac à légumes, petit
3850992029 RM3762
3850992011 RM3962
Bac à légumes, grand
3850993027 RM3762
3850993019 RM3962
Nécessaire d’inversion des portes, droite-gauche (panneaux de
porte)
3851044010 RM3762, RM3962
Nécessaire d’inversion des portes, gauche-droite (panneaux de
porte)
3851044028 RM3762, RM3962
Balconnet inférieur
3850975024 RM3762
3850975016 RM3962
Balconnet
3850974027 RM3762
3850974019 RM3962
Balconnet, congélateur
3850973029 RM3762
3850973011 RM3962
Électrode 2932781012 RM3762, RM3962
Élément chauffant (120 V, 325 W) 3850644612 RM3762, RM3962
Lampe (12 V, 10 W) 200729000P RM3762, RM3962
17
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
Power module
Flexible cord
12 volt
D+
Terminal block
Drain water hose
Inlet fitting
Manual gas
shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Protection
cover
Flue baffle
Heater
Thermofuse
385 13 31−01
5
12V DC
HVT
J2
J3
J1
F4 (5A)
F3 (5A)
SWITCHED
12V
LAMP
TEST
LINE
AC HTR
LINE
AC HTR
NEUT
NEUT
Module
d’alimentation
Cordon
d’alimentation souple
Raccord d’entrée
Robinet d’arrêt de gaz
Buse de brûleur
Élément
chauffant
Thermofusible
Chicane
du conduit
Couvercle de
protection
Vis du couvercle de protection
Tuyau d’eau de purge
Bloc de
connexion
12 VCC
D+
18
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE
RM3762 ET RM3962 (SANS VENTILATEUR) SANS MACHINE À GLAÇONS
385 14 95
+
K
L N
1
9
5
G
H
6
P
1 2 V DC D +
1
P1−1
P1−2
P1−3
C
P2−1
P2−2
9
9
B
BROWN
BLACK
RED
J
O
1
1
10
3
CONTROL BOARDA
B
C
D
E
F SOLENOID VALVE
K
J
THERMAL FUSE
L
M
N
S
R
BURNER HOUSING
HEATING CABLET
RETAINER
SWITCH LAMP
PROTECTIVE EARTH
G
FUSE 5A GLASS
HEATER 120V AC
9
8
WHITE
GREY
BLUE
RED
BROWN
BLACK1
2
3
4
5
6
7
H
THERMO FUSE
GREEN
GREEN/YELLOW
YELLOW
O CHASSIS GROUND
P TERMINAL BLOCK
LAMP
13
A
T
S
R
8
10
1
1
1 0
LIGHT BLUE
P 2
E
D
P 6
P 7
P 4
P 3
P 1
F 3
P 5
J 2
J 3
J 1
C I RCUI T B OARD P OWER
3
4
7
7
F
9
CIRCUIT BOARD DISPLAY
FUSE 5A MINI AUTO
THERMISTOR
ELECTRODE
L
M
9
N
P 2
E
D
P 6
P 7
P 4
P 3
P 1
F 3
P 5
J 2
J 3
J 1
K
C
F
N
GROUND
T
L
DISPLAY
BUTTONS
H
G
J
S
1
RM3762 ET RM3962 (UN OU DEUX VENTILATEURS) AVEC ET SANS MACHINE À GLAÇONS
ROU
GE
BRUN
NOIR
ALIMENTATION PLAQUETTE
DE CIRCUITS
MASSE
AFFICHEUR
BOUTONS
PLAQUETTE DE CIRCUITS
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS
THERMISTANCE
FUSIBLE 5 A MINI AUTOM.
FUSIBLE 5 A VERRE
ÉLECTROVANNE
ÉLECTRODE
THERMOFUSIBLE
THERMOFUSIBLE
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
TERRE-PROTECTION
RETENUE
BOÎTIER DU BRÛLEUR
MASSE-CHÂSSIS
BLOC DE CONNEXION
TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
LAMPE
CÂBLE CHAUFFANT
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
BLEU CLAIR
120 VCC D +
PLAQUETTE DE CIRCUITS
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRC.
THERMISTANCE
FUSIBLE 5 A MINI AUTOM.
FUSIBLE 5 A VERRE
ÉLECTROVANNE
ÉLECTRODE
THERMOFUSIBLE
THERMOFUSIBLE
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
TERRE-PROTECTION
RETENUE
BOÎTIER DU BRÛLEUR
MASSE-CHÂSSIS
BLOC DE CONNEXION
LAMPE
CÂBLE CHAUFFANT
LAMPE
THERMOSTAT
VENTILATEUR
FUSIBLE 3 A
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
BLEU CLAIR
1 ou 2 VENTILATEURS
EN OPTION
PAS SUR CERTAINS
MODÈLES
ALIMENTATION PLAQUETTE
DE CIRCUITS
19
SitewebdeDometic www.DometicUSA.com
Venez consulter notre site web pour y trouver des informations et nouvelles sur les produits Dometic. Notre site web fournit des
informations sur l’entretien des produits et sur les garanties. Vous pouvez aussi télécharger de la documentation sur les produits, y
compris les manuels et brochures.
Service après-vente et pièces de rechange www.eDometic.com
Pour le service après-vente, veuillez prendre contact avec un centre de service après-vente. Voyez la page couverture de ce manuel,
ou consultez le site web de Dometic pour trouver l’adresse du centre de service Dometic le plus proche.
Pour nous contacter www.DometicUSA.com
Pour toute information, consultez la page couverture de ce manuel, ou consultez le site web de Dometic.
Enregistrez l’appareil www.eDometic.com
Un enregistrement en temps voulu permet un meilleur service après-vente et de meilleures communications conformément aux conditions
de la garantie, voyez ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC, à la page 20.
Pour enregistrer l’appareil, remplissez la carte d’inscription préimprimée à la dernière page de ce manuel ou enregistrez votre produit
en ligne sur le site web de Dometic www.eDometic.com.
POUR VOUS ENREGISTER EN LIGNE :
1. Accédez à www.eDometic.com, puis cliquez sur Warranty Registration (Inscription pour la garantie).
2. Cliquez sur Register your new Dometic product here! (Enregistrez votre produit Dometic neuf ici!)
3. Donnez les renseignements demandés sur le formulaire en ligne, puis cliquez sur SUBMIT Registration (SOUMETTEZ
l’inscription).
Le numéro de modèle (par ex. RM3762) et le numéro
de série (par ex. 012 34567) paraissent sur l’étiquette
de données dans le compartiment réfrigérateur.
ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS
20
ANNEXE E – GARANTIE DOMETIC
Nous vous félicitons et vous remercions pour votre acquisition du réfrigérateur de véhicule récréatif le mieux fabriqué et le mieux protégé
de l’industrie. La garantie en exclusivité de Dometic, de deux (2) ans, est incluse avec d’importantes informations sur la maintenance.
Veuillez consacrer quelques instants pour vous familiariser avec notre garantie et le programme de maintenance. Nous apprécions
beaucoup votre clientèle et sommes sûrs que votre réfrigérateur vous fournira de nombreuses années de service sans problème dans
votre véhicule récréatif.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS – RÉFRIGÉRATEUR DOMETIC
LE VENDEUR IDENTIFIÉ CI-DESSOUS FORMULE LA GARANTIE SUIVANTE
À L’ÉGARD DE CE PRODUIT DOMETIC :
DOMETIC CORPORATION
Warranty Department
2320 Industrial Parkway
Elkhart, IN 46516
1. Cette garantie est accordée uniquement au premier acquéreur (appelé ici « l’Acquéreur initial ») qui fait l’acquisition de ce produit pour son propre
usage, lorsque le produit est installé et utilisé dans les limites territoriales des É.-U. (continent) et du Canada.
2. Cette garantie est accordée pour une période de deux (2) ans (pièces et fret) et deux ans (main-d’œuvre) à compter de la date d’achat du produit
par l’Acquéreur initial. L’Acquéreur initial devrait conserver un exemplaire de la facture datée, qui justie de la date d’acquisition du produit.
3. Cette garantie couvre uniquement les pièces spéciées, qui sont garanties comme étant exemptes de vices de matériau et de fabrication dans les
conditions normales d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas une situation du produit qui ne serait pas imputable à un vice de matériau ou de
fabrication, comme par exemple (sans limitation) : (a) dommages qui n’ont pas été signalés durant la période de 7 jours consécutive à la livraison;
(b) installation défectueuse ou non conforme aux normes R.V.I.A., et dommages qui en découlent; (c) carence d’entretien et tout dommage qui
en découle; (d) non respect des instructions du Vendeur lors de l’utilisation de ce produit; (e) toute détérioration d’une partie quelconque du
produit imputable à accident ou usage impropre, ou toute modication effectuée par quiconque autre que le personnel ou le représentant agréé
du Vendeur; (f) emploi de pièces de rechange d’origine autre que Dometic, ce qui annule toute protection conférée par une garantie implicite
ou écrite; (g) extinction de la amme par suite de mouvement d’air ou d’altitude élevée; (h) performance réduite par suite d’altitude élevée;
(i) interférences radio ou électromagnétiques; (j) corrosion et détérioration du châssis (système 12 VCC); (k) perforation de la caisse ou de panneaux
isolés sous vide après réception déclarée; (l) inltration d’animaux ou insectes provoquant des détériorations ou dégradant la performance; et
(m) utilisation impropre ou abusive de composants électriques.
4. Les pièces spéciées couvertes par cette garantie sont les suivantes : composants principaux (système de réfrigération, vanne d’arrivée de gaz
liquéé, brûleur, logement de brûleur, afcheur électronique, module électronique, échangeur de chaleur (évaporateur), intégrité de l’isolant de
mousse, châssis, thermistance, allumeur, conducteur de l’allumeur, compresseur de machine à glaçons, second circuit d’absorption, garniture
d’afcheur, plaque de plinthe inférieure, contacteur pour humidité, meneau de charpente avec élément chauffant, meneau de machine à glaçons);
ces composants bénécient d’une garantie de deux (2) ans pour pièces et fret et de deux (2) ans pour la main-d’œuvre, à compter de la date
d’achat. La défaillance de tout autre composant doit être signalée au cours de la période initiale de 90 jours de propriété du produit pour qu’elle
soit couverte par la garantie « pièces + fret + main-d’œuvre ».
5. Le maintien en vigueur de cette garantie exige que l’Acquéreur initial du produit le soumette à un processus annuel d’entretien préventif
à partir de la date anniversaire de l’achat. L’Acquéreur initial du produit doit conserver les documents attestant de l’exécution des travaux
d’entretien préventif pour maintenir la garantie en vigueur. Le manquement de l’Acquéreur initial à exécuter cet entretien annuel peut annuler la
garantie. L’entretien préventif doit être exécuté par un centre de service/détaillant agréé Dometic. Le travail d’entretien préventif comprend les
opérations suivantes : inspection, nettoyage et diagnostic complet sur le système électronique entier, brûleur, câblage, et système de réfrigération.
Une copie du reçu couvrant les contrôles d’entretien doit accompagner la demande de règlement en vertu de la garantie au cours de la deuxième
année où l’Acquéreur est le propriétaire de l’appareil. Le coût de cet entretien préventif est à la charge de l’Acquéreur initial; le temps de travail
est d’environ une heure.
6. Pour faire valoir les droits que lui confère cette garantie, l’Acquéreur initial doit retourner le produit défectueux au Vendeur identié ci-
dessous ou à un centre de service agréé Dometic, durant la période de validité de cette garantie. Tous les frais encourus pour la livraison
de l’appareil au Vendeur ou à un centre de service agréé Dometic et pour le retour de l’appareil après réparation sont à la charge
de l’Acquéreur initial. Pour obtenir l’adresse du plus proche contre de service agréé, téléphonez au 1-800-544-4881, ou au Canada,
1-519-653-4390.
7. Tout article retourné selon le processus décrit au paragraphe 6 sera soumis à une inspection par le personnel du Vendeur ou du centre de
service agréé Dometic. S’il s’avère que le produit retourné comporte un vice de matériau ou de fabrication, le Vendeur ou le centre de service
Dometic qui l’a reçu exécutera les réparations nécessaires, conformément aux dispositions présentées au paragraphe 4. Assurez-vous que
l’établissement est un centre de service agréé par dometic. Vous NE devez PAS payer les réparations sous garantie : de tels paiements ne
seront pas remboursés.
8. Le Vendeur n’autorise aucune personne ou compagnie à assumer en son nom une quelconque obligation de garantie. Cette garantie n’est pas
prolongée d’une durée équivalente à la durée pendant laquelle l’Acquéreur a été privé de l’utilisation de son produit. Les réparations et pièces
de rechange fournies conformément aux présentes conditions ne sont garanties que pendant la durée non expirée de cette garantie.
9. Le Vendeur décline toute responsabilité au titre de dommages secondaires ou indirects; ceci inclut les dommages éventuellement subis par
d’autres produits du fait d’un défaut du produit. Certaines provinces/certains états n’admettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
10. La durée de validité de toute garantie implicite, incluant les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude du produit pour une application
particulière, est limitée à la durée de validité de la présente garantie. Certaines provinces ou certains états n’admettent pas la limitation de la
durée de validité des garanties implicites; par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas vous être applicable.
11. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques vous. vous pouvez également jouir d’autres droit, variables d’une province à une
autre ou d’un état à un autre. Aucune mesure pour faire respecter cette garantie ne pourra être prise après les quatre-vingt-dix (90) jours suivant
l’expiration de la période de garantie. Les demandes de règlement devront être soumises par écrit au service de la garantie de Dometic qui
décidera.
12. Tous les appareils (sauf ceux spéciquement fabriqués à des ns commerciales) ne sont garantis que lorsqu’ils sont installés sur des véhicules
fabriqués selon les normes Z-240 de l’ACVR et A119-2 de R.V.I.A., applicables aux véhicules récréatifs.
13. Le Vendeur se réserve le droit de modier la conception de tout produit sans préavis et sans aucune obligation d’appliquer les changements
correspondants sur les produits fabriqués précédemment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dometic RM3762 RM3962 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à