Kenyon B41692 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
E194413
Part #143117
Created: 10/9/2009
Revised: 3/1/2017
www.CookWithKenyon.com
CERAMIC GLASS COOKTOPS
OWNERS MANUAL
XL Two Burner: Arctic, Antarctic & Glacier
B41603, B49512 & B41706 - 120V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
one 8” (200mm) burner @ 1400 watts
B41604, B49513 & B41707 - 240V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
one 8” (200mm) burner @ 1800 watts
B41694, B49593 & B41794 - 208V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
one 8” (200mm) burner @ 1800 watts
Overall dimensions: 21” x 17” x 3-1/4”
533.4mm x 431.8mm x 82.6mm
Cutout dimensions: 19-1/2” x 16” with 1/4” radius
495.3mm x 406.4mm with 6.4 radius
Two Burner: Mediterranean & Alpine
B41510 & B49510 - 120V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
one 8” (200mm) burner @ 1400 watts
B41511& B49511 - 240V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
one 8” (200mm) burner @ 1800 watts
B41591 & B49591 - 208V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @1200 watts
one 8” (200mm) burner @ 1800 watts
Overall dimensions: 23-1/4” x 14-1/4” x 3-1/4”
590.6mm x 362.0mm x 82.6mm
Cutout dimensions: 21-3/4” x 12-3/4” with 1/4” radius
552.5mm x 323.9mm with 6.4 radius
Two Burner Trimline: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41515, B49515, B41601 & B41710 - 120V AC - two 6 1/2” (165mm) burners @ 1200 watts each
B41516, B49516, B41602 & B41711 - 240V AC - two 6 1/2” (165mm) burners @ 1200 watts each
B41596, B49596, B41692 & B41719 - 208V AC - two 6 1/2” (165mm) burners @ 1200 watts each
Overall dimensions: 21” x 12” x 3-1/4”
533.4mm x 304.8mm x 82.6mm
Cutout dimensions: 20” x 10-3/4” with 1/4” radius
508mm x 273mm with 6.4 radius
Single Burner: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41517, B49517, B41605 & B41704 - 120V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
B41518, B49518, B41606 & B41705 - 240V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
B41598, B49598, B41696 & B41709 - 208V AC - one 6 1/2” (165mm) burner @ 1200 watts
Overall dimensions: 12” x 12-1/2” x 3-1/4”
304.8mm x 317.5mm x 82.6mm
Cutout dimensions: 10-3/4” x 11-1/2” with 1/4” radius
273.0mm x 292.1mm with 6.4 radius
PRODUCT SPECIFICATIONS
please read these instructions in their
entirety before installation and use of appliance.
do not discard this manual!
save for future reference.
Name Plate
Label Location
For future reference, please record the serial number of your
cooktop here: ____________________.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KENYON
CERAMIC GLASS COOKTOPS
STEP #1
Unpacking the Cooktop
Carefully unpack the cooktop from its shipping container. If possible, retain the original shipping carton and protective
packaging in the event the unit ever has to be returned for service.
Verify and identify the package contents. The following items should be included in the carton. If any components are
missing or damaged, call KENYON immediately.
Ceramic glass cooktop • (2) Mounting brackets
(1) Package of mounting screws • (1) Ceramic cooktop cleaner
1
Important: Save this documentation for review by local inspector.
Important: This appliance must be properly installed and grounded
by a qualied technician.
!
Important: Do not remove the clear plastic covering lm on the
ceramic glass until cooktop is ready to use.
!
Kenyon Cooktop
Cerama Bryte
Ceramic Cooktop Cleaner
Mounting Brackets
Mounting Screws Package
The supply must be from an individual grounded circuit that is protected by a circuit breaker
andratedperthespecicationsforthevariousmodelsasshowninthetableabove.
Warning: If the electric power supply does not meet the
product specications, consult with a licensed electrician
before proceeding with installation.
!
Max Connected Required Power Minimum
Kenyon Part # Model # Load Supply Input Wire Size
B41510 MED2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41511 MED2 3000 Watts 240 VAC /12.5A/60Hz #12 AWG
B41591 MED2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B41515 MED2TL 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41516 MED2TL 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41596 MED2TL 2400 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41517 MED1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41518 MED1 1200 Watts 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41598 MED1 1200 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B41601 CAR2 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41602 CAR2 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41692 CAR2 2400 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41603 ARCTIC2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41604 ARCTIC2 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B41694 ARCTIC2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B41605 CAR1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41606 CAR1 1200 Watts 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41696 CAR1 1200 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B41710 CORT2 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41711 CORT2 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41719 CORT2 2400 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41704 CORT1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41705 CORT1 1200 Watts 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41709 CORT1 1200 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B49510 ALP2LG 2600 Watts 120 VAC/22A/60 Hz #12 AWG
B49511 ALP2LG 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B49591 ALP2LG 3000 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B49512 ANTARCTIC2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B49513 ANTARCTIC2 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B49593 ANTARCTIC2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B49515 ALP2SM 2400 Watts 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B49516 ALP2SM 2400 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49596 ALP2SM 2400 Watts 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B49517 ALP1 1200 Watts 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49518 ALP1 1200 Watts 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49598 ALP1 1200 Watts 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41706 GLACIER2 2600 Watts 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41707 GLACIER2 3000 Watts 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B41794 GLACIER2 3000 Watts 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
STEP #2
Check the Electrical Supply Requirements
This product must be installed in accordance with national, state and local electric codes. The following table provides the
correct voltage, amperage and frequency that must be supplied to the cooktop.
2
STEP #3
Countertop Preparation
Please read this section prior to making cutout for cooktop.
It is important to plan ahead for installation of the cooktop, keeping the following dimensions in mind (please refer to
Figure A).
A - 13 inches maximum depth of overhead cabinets
B- 36inchesisminimumheightofcountertopaboveoor
C- Theminimumatcountertopsurfacethatthecooktopwillrestupon
must be equal to or greater than the overall cooktop dimensions (refer
to the following page for overall cooktop dimensions).
D - 30 inches minimum clearance between the top of the cooking surface and
the bottom of an unprotected wood or metal cabinet or 24 inch minimum
clearance when the bottom of wood or metal cabinet is protected by not
lessthan1/4-inch-thickameretardantmillboardcoveredwithnotlessthan
No. 28 MSG sheet steel, 0.015-inch-thick stainless steel, 0.024-inch-thick
aluminum or 0.020-inch-thick-copper.
E - 1-inch minimum from backsplash of countertop to edge of glass (refer to
the following page for overall cooktop dimensions).
“Do Not Install Closer Than 1/2 Inch (12 mm) From Any Adjacent Surface”,
and NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12MM DETOUTE SURFACE
ADJACENTE.
Before making the countertop cutout, check for clearance. Check to see if the cooktop will clear the front and side
walls of the base cabinet. It is also important to provide enough ventilation.
Adequate ventilation of the space below the
countertop must be provided to ensure proper
operation of the cooktop. Heat transferred from
the cooktop bottom pan during operation will
overheat an improperly ventilated area.
Fig. B
Fig. A
!
Warning: To eliminate the risk of burns by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located above
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5” beyond the bottom
of the cabinets.
3
Allow a 2” minimum clearance between the bottom of the metal pan of the cooktop and any combustible surface located
below, ie: the upper edge of a drawer installed below the cooktop (see Fig. B on previous page). Failure to provide proper
clearancesandventilationmayresultinarehazard.
Cooktop dimensions and countertop cutout dimensions for each model are shown below:
Note:
When making countertop, radius the corner of the cutout (1/4” radius is typical). This will prevent cracking of
the countertop. Follow the countertop manufacturer’s instructions regarding the minimum corner radius and
reinforcement of corners.
12
"
12 1/2"
10 3/4"
11 1/2"
2 5/8"
Models: MED1, CAR1, ALP1, CORT1
3 1/4"
23 1/4"
14 1/4"
21 3/4" 12 3/4"
Models: MED2, ALP2LG
3 1/4"
2 5/8"
12
"
21"
10 3/4"
20"
Models: MED2TL, CAR2, ALP2SM, CORT2
3 1/4"
2 5/8"
4
19 1/2"
16"
17"21"
2 3/4"
Models: ARCTIC2, ANTARCTIC2 & GLACIER2
2 3/4"
3 1/4"
STEP #4
Installing the Cooktop
The cooktop is supplied with two metal mounting brackets.
Thesebracketsaredesignedtoholdthecooktoprmlyinplace.
The cooktop does not have a metal frame and should be sealed
to the countertop. Use a soft bedding compound that will
prevent damage if later removal for service is necessary.
We recommend a nonadhesive type of sealant, such as
plumbers putty, maximum compressed thickness of 1/16”.
Silicone may be used to seal the glass edge only, if desired.
silicone to seal the
glass edge if desired
counter top
glass panel
putty strip
5
Attach the two mounting brackets as shown (see
Fig. C) to the inside vertical surface of the cutout.
The brackets are to be mounted on opposing sides.
Center the bracket in the opening, ush with the
countertop and secure with #6 self-tapping screws
that are provided. Position the cooktop in the cutout
openingandpressrmlyonallsidestosealthe
glass into the bedding compound. Secure the
cooktop to the brackets from underneath with the
small sheet metal screws that are supplied.
BE CAREFUL NOT TO
OVERTIGHTEN THE SCREWS.
.
KENYON COOKTOP
# 8 X 1/4" SCREW
# 6 X 1 1/4" S/S SCREW
MOUNTING BRACKET
COUNTER SURFACE
Fig. C
STEP #5
Electrical Connection
Before proceeding further, verify that the power supply is disconnected. Verify that the appropriate electrical supply
requirements have been met. Please refer to the table on page 2 for appropriate electrical requirements. The cooktop is
supplied with a 36-inch long conduit for a connection to an accessible junction box. The 240V and 208V conduit consists
of three insulated wires. There are two insulated hot lead conductors (red and black) and one insulated ground conductor
(green). The 120V conduit consists of three insulated wires. There is the hot lead conductor (black), the neutral conductor
(white) and one insulated ground conductor (green).
Attach conductor wires to residence wiring in accordance with national, state and local electric codes.
Warning - Grounding
The entire appliance must be grounded at all times when the
electrical power supply is on. Do not ground the appliance with the
neutral house supply wire (white). A separate ground must be used.
!
STEP #6
Final Preparations Prior to Use
Removetheplasticlmfromthecooktop.Cleanthecooktopbeforeyouuseitforthersttime.Athoroughcleaningwith
a recommended cooktop cleaner (Cerama Bryte Ceramic Cooktop Cleaner) will provide a clean, shiny coating on the
cooktop surface.
The next section of the manual covers cooktop use, maintenance, safety and service information.
Please keep these instructions with the KENYON cooktop for future reference.
Proper Installation
Besureyourapplianceisproperlyinstalledandgroundedbyaqualiedtechnician.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not leave children alone.
Children should never be left alone or unattended in the area where the appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Do not store
items of interest to a child in cabinets above cooktop. Children climbing on the cooktop to
reach such items could be seriously injured.
Wear proper clothing/apparel.
Loosettingorhanginggarmentsshouldneverbewornwhileusingtheappliance.
User Servicing
Do not repair or replace any part of the appliance. If service ever becomes
necessary, this appliance should be serviced by AUTHORIZED PERSONNEL ONLY or
call KENYON Customer Care at (860) 664-4906.
Keep ammable materials away from cooktop.
Do not store plastic material (such as plastic utensils) in storage areas beneath
cooktop.
Plastic items with low melting temperatures should not be stored under/over or near the
cooktop.
Do not use water on grease res.
Smotherreorameorusedrychemicalorfoam-typeextinguisher.
This cooktop, like all appliances, has the potential to create safety problems
through careless and improper use. Please observe all of the following
safety precautions.
USER’S GUIDE & CARE
SAFETY
Read this section BEFORE operating the cooktop.
The following information applies to all KENYON
Electric Cooktops.
6
Use only dry potholders.
Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch the heating elements on the appliance. Do not use a towel or other bulky
cloth in place of a potholder.
Do not cook on broken cooktop.
If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact an authorized service center or
KENYON Customer Care immediately at (860) 664-4906.
Clean cooktop with caution.
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking surface, be careful to avoid
steam burns. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Read the
cleaner label for details prior to using.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS
The heating elements on the cooktop may be hot even if they are dark in color. These
areas may be hot enough to cause burns. Never touch heating elements until they
havehadsufcienttimetocool.Likewise,neverallowclothingorammablematerials
to come in contact with heating elements or cooktop surfaces until they have had
sufcienttimetocool.Othersurfacesoftheappliancemaybecomehotenoughto
cause burns.
Use proper pan size.
This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select
utensilshavingatbottomslargeenoughtocoverthesurfaceunitheatingelement.
The use of undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner
willalsoimproveefciency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings.
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Utensil Handles Should be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units.
Toreducetheriskofburns,ignitionofammablematerials,andspillagedueto
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
Do not discard these instructions, keep them with the KENYON cooktop for future
reference.
7
Thecookingsurfaceareasofyourglassceramiccooktopareidentiedbypermanentpatternsinthecooktop.Theapplianceiseasy
to maintain and easy to clean. Keeping the cooktop in top performance can be achieved by following the simple guidelines for use and
cleaning below:
Use Good Quality Cookware
Sincecookwareplaysanimportantroleincookingefciencyandconvenience,keepinmindthefollowinginformationwhenselecting
your cookware.
A cast iron pan, stainless steel pan, aluminum pan or combination steel/stainless steel pan are recommended to prevent damage to the
cooktop. The use of enamel coated cookware is not recommended. Although glass and other types of cookware can be used, metal
cookwarewiththick,smooth,atbottomswillgenerallyconducttheheatwell. Avoid cookware with shaped and rounded bottoms as
well as utensils that warp when heated.
Use cookware of the correct diameter only. The base of the pot or pan should be about as wide as the cooking zone on which it is used
–notmuchwiderormuchnarrower.Byusingutensilswiththecorrectdiameter,youshouldachievemaximumheatingefciencywith
the shortest possible boiling times.
Be certain that both the cooktop panel and the bottom of your pots and pans are clean and dry before use. By doing so, you will help
prevent scratches and stains.
Heating Elements
This KENYON cooktop contains ribbon-type, radiant heating elements. The radiant elements will “light up” about 4-5 seconds after
beingturnedon.Thespecialdesignoftheseelementsdirecttheheatupthroughtheceramicglassprovidingefcientcooking.
Temperature limiters are included in each element to ensure that the safe operating temperature of the ceramic glass top is not
exceeded. The temperature limiter will cycle the radiant element off to prevent exceeding the maximum surface temperature.
Knobs & Indicator Lights
Thecookingareacontrolsarecalled“innite”controls.Thistypeofcontrolhasaninniteselectionofheatsettings.Thecontrol
settings begin at high and decrease heat output by cycling the heating elements between “off” and “on” as you turn the knob clockwise.
The heating elements will stay “off” for longer periods and “on” for shorter periods as you turn the knob clockwise, thus reducing the
heat output.
There are a series of lights that provide indications of burner operation and hot surfaces. These lights are located adjacent to the
control knobs. When the control is in the “on” position, a red light is lit indicating which burner is on.
For your safety, we have incorporated a “HOT” indicator light. When lit, this light indicates that some part of the glass ceramic cooktop
is too warm to touch or place articles upon. Do not place articles other than cookware on the cooking surface while this light is glowing.
Cleaning
Do not remove the control knobs for cleaning. The control knobs are not designed to be taken off repeatedly. If this occurs,
the metal insert will loosen and will not grip the inside of the knob shaft. For general cleaning, use a soft cloth to get under
the skirt of the knob.
To help ensure that the KENYON cooktop stays clean, follow these easy-care tips:
Cleanthecooktopbeforeyouuseitforthersttime.Athoroughcleaningwithourrecommendedcooktopcleaner(Cerama Bryte
Ceramic Cooktop Cleaner)willprovideacoatingonthecooktoppriortoitsrstuse.AsampleisincludedwithyourKenyoncooktop.
Always remove food spills, grease spatters and metal rub-off from cookware. A razor blade scraper or the equivalent works well to
remove spillovers.
Clean the cooktop with a paper towel or a clean, soft cloth and a recommended cleaner. After cleaning, always wipe the cooktop with a
clean, damp cloth to avoid cooked-on cleaner residue. Wipe the cooktop dry.
Donotuseadishtowelorspongetowipeoffthecooktop.Almmaybeleftbythedetergentandmaycausediscolorationofthe
cooktop surface.
Avoid abrasive scouring cleaners of any kind. Also avoid using plastic, nylon or metal cleaning pads. They may scratch or melt onto the
cooktop.
Avoidchemicalcleanerssuchaschlorinebleach,ammonia,hydrouoricacidorchemicalovencleaners.Theycanetchordiscolorthe
surface.
Do not let anything that melts - plastic, aluminum foil, sugar, etc. come into contact with the cooktop surface when it is hot. Should
something melt onto the surface, immediately move it to a cool area of the cooktop with a razor blade scraper and then remove it from
the cooktop as soon as possible.
OPERATION
READ SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING YOUR APPLIANCE
8
Warranty
KENYON International (the “Company”) warrants its products in normal usage to be free of
defects in materials and workmanship subject to the conditions and limitations below.
Any part which proves to be defective in normal usage during the warranty period will be
repaired or replaced by the Company.
This warranty covers all products built by the Company and is subject to the following conditions and
limitations:
1. The Company’s liability shall be limited to repair or replacement (choice of remedy at Company’s option)
of goods or parts as may be defective in materials or workmanship. This liability is limited to three years
from the date of original installation; this warranty covers parts and labor at approved Company rates of
$75 per hour.
2. Determination of suitability of the product for the use contemplated by the buyer is the sole responsibility
of the buyer and the Company shall have no responsibility in connection with such suitability.
3. The Company shall not be liable for any damage resulting from:
• failures due to use of the products in applications for which they are not intended
• failures due to corrosion, wear and tear, abuse or improper installation or maintenance
4. The Company shall be responsible for ground shipping charges to the location of the appliance (home)
within the continental United States and Canada. Any other or express or special shipping charges are at
the expense of the buyer.
5. All labor allowed by the Company under this warranty must be performed by an authorized Kenyon
Internationalservicecenter,unlessotherwisespeciedinwritingbytheCompany.
6. This warranty does not cover the cost of repair or replacement for glass damage.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PURPOSE OR ANY
OTHER KIND, EXPRESSED OR IMPLIED AND NONE SHALL BE IMPLIED BY LAW. The duration of any
suchwarrantiesthatareneverthelessimpliedbylawforthebenetofaconsumer,shallbelimitedtoa
period of three years from original purchase. Some countries do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING
FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY, WHETHER EXPRESSED, IMPLIED OR STATUTORY. Some
countries or states do not allow exclusion or limitation of coincidental or incidental damages so this limitation
or exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER LEGAL
RIGHTS WHICH MAY VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY AND STATE TO STATE.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 925 8 Heritage Park Road Clinton, CT 066413 USA
Phone (860) 664-4906 FAX: (860) 664-4907
Effective date January 1, 2007
veuillez lire ces instructions au complet
avant dinstaller et dutiliser lappareil.
NE JETEZ PAS ce manuel! conservez-le à des
fins de référence.
XL Deux feux de cuissonr: Arctic, Antarctic & Glacier
B41603, B49512 & B41706 - 120 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
un élément de 200 mm (8 po) à 1 400 W
B41604, B49513 & B41707 - 240 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
un élément de 200 mm (8 po) à 1 800 W
B41694, B49593 & B41794 - 208 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
un élément de 200 mm (8 po) à 1 800 W
Dimensions générales : 533,4 mm x 431,8 mm x 82,6 mm
(21 po x 17 po x 3-1/4 po)
Dimensions de découpe : 495,3 mm x 406,4 mm avec rayons de 6,4 mm
(19-1/2 po x 16 po avec rayons de 1/4 po)
Deux feux de cuisson: Mediterranean & Alpine
B41510 & B49510 - 120 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
un élément de 200 mm (8 po) à 1 400 W
B41511& B49511 - 240 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
un élément de 200 mm (8 po) à 1 800 W
B41591 & B49591 - 208 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2) à 1 200 W
un élément de 200 mm (8 po) à 1 800 W
Dimensions générales : 590,6 mm x 362 mm x 82,6 mm
(23-1/4 po x 14-1/4 po x 3-/14 po)
Dimensions de découpe : 552,5 mm x 323,9 mm avec rayons de 6,4 mm
(21-3/4 po x 12-3/4 po avec rayons de 1/4 po)
Trimline: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41515, B49515, B41601 & B41710 - 120 V CA - deux éléments de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W chacun
B41516, B49516, B41602 & B41711 - 240 V CA - deux éléments de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W chacun
B41596, B49596, B41692 & B41719 - 208 V CA - deux éléments de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W chacun
Dimensions générales : 533,4 mm x 304,8 mm x 82,6 mm
(21 po x 12 po x 3-1/4 po)
Dimensions de découpe : 508 mm x 273 mm avec rayons de 6,4 mm
(20 po x 10-3/4 po avec rayons de 1/4 po)
Feu de cuisson simple: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41517, B49517, B41605 & B41704 - 120 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
B41518, B49518, B41606 & B41705 - 240 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
B41598, B49598, B41696 & B41709 - 208 V CA - un élément de 165 mm (6-1/2 po) à 1 200 W
Dimensions générales : 304,8 mm x 317,5 mm x 82,6 mm
(12 po x 12-1/2 po x 3-1/4 po)
Dimensions de découpe : 273 mm x 292,1 mm avec rayons de 6,4 mm
(10-3/4 po x 11-1/2 po avec rayons de 1/4 po)
FICHES TECHNIQUES DE PRODUITS
Veuillez inscrire le numéro de série de votre
table de cuisson pour future référence ici : ____________________.
Emplacement
de la plaque
signalétique
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DES PLAQUES VITROCÉRAMIQUE KENYON
ÉTAPE N° 1
Déballage de la table de cuisson
Déballez délicatement la table de cuisson de son carton d’expédition. Comme mesure préventive, conservez
le carton d’expédition et le matériel d’emballage dans l’éventualité d’un besoin de renvoyer l’appareil pour
réparation.
Conrmezquetouslesarticlessontprésents.Laboîted’emballagedevraitcomprendrelesarticlesénumérés
ci-dessous. Si un des composants est manquant, appelez sur le champ KENYON.
Table de cuisson vitrocéramique • (2) supports de montage
(1) Emballage de vis de montage • (1) Nettoyant pour surfaces en céramique
Important : Conservez la présente documentation pour examen par
des inspecteurs locaux.
Important : Cet appareil doit être installé adéquatement et mis à la
terre par un technicien qualié.
!
Important : Ne retirez pas la pellicule plastique transparente
de la surface vitrocéramique avant que la table de cuisson soit
complètement installée et prête à être utilisée.
!
Nettoyant de surfaces en
céramique Cerama Bryte
Table de cuisson
KENYON
Supports de montage
Ensemble de vis de montage
1
2
Avantdefaireladécoupeducomptoir,contrôleztouslesdégagements.Assurez-vousd’undégagementsufsantdela
table de cuisson des appuis verticaux avant et latéraux du comptoir. Il est également important d’allouer
undégagementd’aérationsufsant.
Un dégagement d’aération adéquat en dessous de la
table de cuisson doit être alloué pour garantir un bon
fonctionnement de l’appareil. La chaleur émise par
le fond de l’appareil surchauffera l’aire sous celui-ci
si le dégagement n’alloue pas une circulation d’air
sufsante.
La table de cuisson doit être alimentée à partir d’un circuit individuel mis à la terre protégé par un disjoncteur
de capacité adéquate pour les données de courant indiquées pour les différents modèles dans le tableau
ci-dessus.
Avertissement : S’il n’y a pas de circuit adéquat disponible,
consultez un électricien qualié avant de poursuivre l’installation.
!
ÉTAPE N° 2
Contrôlez les exigences de tension d’alimentation
L’installation de ce produit doit être conforme aux codes électriques nationaux, régionaux et locaux. Le
tableau ci-dessous indique le voltage, l’intensité de courant électrique et la fréquence appropriés lors de
l’utilisation de la table de cuisson.
N° de pièce
Kenyon Modèle
B41510 MED2 2 600 W 120 V CA/22 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41511 MED2 3 000 W 240 V CA /12,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41591 MED2 3 000 W 208 V CA/14,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41515 MED2TL 2 400 W 120 V CA/20 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41516 MED2TL 2 400 W 240 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41596 MED2TL 2 400 W 208 V CA/11,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41517 MED1 1 200 W 120 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41518 MED1 1 200 W 240 V CA/5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41598 MED1 1 200 W 208 V CA/6 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41601 CAR2 2 400 W 120 V CA/20 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41602 CAR2 2 400 W 240 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41692 CAR2 2 400 W 208 V CA/11,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41603 ARCTIC2 2 600 W 120 V CA/22 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41604 ARCTIC2 3 000 W 240 V CA/12,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41694 ARCTIC2 3 000 W 208 V CA/14,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41605 CAR1 1 200 W 120 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41606 CAR1 1 200 W 240 V CA/5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41696 CAR1 1 200 W 208 V CA/6 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41710 CORT2 2 400 W 120 V CA/20 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41711 CORT2 2 400 W 240 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41719 CORT2 2 400 W 208 V CA/11,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41704 CORT1 1 200 W 120 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41705 CORT1 1 200 W 240 V CA/5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41709 CORT1 1 200 W 208 V CA/6 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49510 ALP2LG 2 600 W 120 V CA/22 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49511 ALP2LG 3 000 W 240 V CA/12,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49591 ALP2LG 3 000 W 208 V CA/11,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49512 ANTARCTIC2 2 600 W 120 V CA/22 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49513 ANTARCTIC2 3 000 W 240 V CA/12,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49593 ANTARCTIC2 3 000 W 208 V CA/14,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49515 ALP2SM 2 400 W 120 V CA/20 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49516 ALP2SM 2 400 W 240 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49596 ALP2SM 2 400 W 208 V CA/6 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49517 ALP1 1 200 W 120 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49518 ALP1 1 200 W 240 V CA/10 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B49598 ALP1 1 200 W 208 V CA/11,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41706 GLACIER2 2 600 W 120 V CA/22 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41707 GLACIER2 3 000 W 240 V CA/12,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
B41794 GLACIER2 3 000 W 208 V CA/14,5 A/60 Hz 3 mm² (n° 12 AWG)
Consommation
maximale
Alimentation
requise
Section de câble
minimale
ÉTAPE N° 3
Préparation du comptoir
Veuillez lire le présent texte avant de faire la coupe du comptoir pour la table de cuisson.
Ilestimportantdeplanierl’installationdelatabledecuissonensebasantsurlesdimensionsci-dessous(seréféreràla
Figure A).
A - Eléments de rangement supérieurs d’une profondeur maximale de
33 cm (13 po)
B - Hauteur minimale du dessus du comptoir à partir du plancher de 91 cm
(36 po)
C - La longueur minimale requise du comptoir pour asseoir la table doit être
égale ou plus grande que l’emprise totale de la table de cuisson (se
référer à la page suivante pour les dimensions générales des tables de
cuisson).
D - Un dégagement minimum de 76 cm (30 po) entre le dessus de la surface
de cuisson et le dessous d’un élément de rangement en bois ou en métal
non protégé par un isolant, ou de 61 cm (24 po) si le fond de l’élément
de rangement en bois ou en métal est protégé par un matériau ignifuge
d’une épaisseur minimale de 6 mm (1/4 po) recouvert d’une feuille d’acier
de calibre minimum 28 MSG, ou d’acier inoxydable d’au moins 0,4 mm
(0,015 po) d’épaisseur, ou d’aluminium d’au moins 0,6 mm (0,024 po)
d’épaisseur ou de cuivre d’au moins 0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.
E - Une distance minimale de 25 mm (1 po) entre le dosseret du comptoir
et le rebord de la surface vitrée (se férer à la page suivante pour les
dimensionsnérales des tables de cuisson).
NE PAS INSTALLER A MOINS DE 12 mm (1/2 po) DE TOUTE SURFACE
ADJACENTE.
Fig. B
Fig. A
!
Avertissement : Pour éliminer le danger de brûlures en étendant
le bras au-dessus des éléments, évitez de monter tout élément de
rangement au-dessus des unités chauffantes. Si un élément de
rangement est monté, le danger peut être réduit en installant une
hotte qui dépasse d’au moins 10 cm (5 po) l’élément de
rangement.
51 mm (2 po) MINIMUM
3
4
KENY
ON COOKTOP
# 8
X 1/4" SCREW
# 6 X 1 1/
4" S/S SCREW
MOUNT
ING BRACKET
COUN
TER SURFACE
Allouez un dégagement minimum de 5 cm (2 po) entre le fond métallique de la table de cuisson et toute surface
combustiblesituéesousl’appareil,parex.lerebordsupérieurdutiroirinstallésouscelui-ci(voirlagureBàlapage
précédente). Si un dégagement et une aération adéquats ne sont pas alloués, cela pourrait constituer un danger
d’incendie.
Les dimensions générales des tables de cuisson et de découpe requises pour chaque modèle sont indiquées ci-dessous :
Remarque :
Lors de la découpe du comptoir, arrondissez les coins (un rayon de 6 mm (1/4 po) est standard). Ceci
empêcheralecomptoirdesessureràpartirdescoins.Pourlerenforcementdescoinsdel’ouverturedu
comptoir et du rayon minimal, suivez les directives du fabricant du comptoir.
12
"
12 1/2"
10 3/4"
11 1/2"
2 5/8"
Modèles: MED1, CAR1, ALP1, CORT1
3 1/4"
23 1/4"
14 1/4"
21 3/4" 12 3/4"
Modèles: MED2, ALP2LG
3 1/4"
2 5/8"
12
"
21"
10 3/4"
20"
Modèles: MED2TL, CAR2, ALP2SM, CORT2
3 1/4"
2 5/8"
19 1/2"
16"
17"21"
2 3/4"
Modèles: ARCTIC2, ANTARCTIC2 & GLACIER2
2 3/4"
3 1/4"
ÉTAPE 4
Montage de la table de cuisson
Deux supportstalliques sont fournis avec la table de cuisson.
Ceux-ciserventàxerfermementenplacelatabledecuisson.Le
dessus de la table de cuisson n’a pas de cadre métallique et un
calfeutrage devrait être appliqué pour le sceller au comptoir. Utilisez
un compo de calfeutrage souple pour prévenir tout dommage
à la table dans l’éventuali de devoir la déposer pour entretien.
Nous recommandons l’utilisation d’un scellant non adhésif
comme de la pâte de plomberie, d’une épaisseur comprimée
maximale de 1,6 mm (1/16 po). Si dési, un cordon de silicone peut
être pla uniquement autour de la vitre.
Si désiré,
appliquez un cordon de silicone
dessus de comptoir
autour de la vitre
pâte à calfeutrer
Montezlesdeuxsupportsdexationauxparois
verticales de l’ouverture comme indiqué (voir Fig.
C). Les supports se montent de part et d’autre de
l’ouverture et doivent être aligner avec le dessus
du comptoir et vissez-les solidement en place à
l’aide des vis autotaraudeuses n°6 fournies. Insérez
la table de cuisson dans l’ouverture et appuyez
fermement sur tous les côtés pour sceller le verre sur
le composé de calfeutrage. Par le dessous, joignez
les supports au fond de la table à l’aide des petites
vis à métal fournies.
NE SERREZ PAS LES VIS
OUTRE MESURE.
.
Fig. C
ÉTAPE N° 5
Raccordement électrique
Avantdepoursuivre,conrmezladisponibilitédel’alimentation.Veuillezvousréférerautableaudelapage2pour
conrmerl’alimentationrequise.Uncâblede90cm(36po)estfourniaveclatabledecuissonpourraccordementàun
boîtierdejonction.Lecâblepouralimentationsà208Vet240Vcomprendtroislsisolés:lsd’alimentation(rougeet
noir)etldemasse(vert).Lecâblepouralimentationà120Vcomprendtroislsisolés:ld’alimentation(noir),lde
neutre(blanc)etldemasse(vert).
Raccordezleslsàl’installationrésidentielleenconformitéauxcodesélectriquesnationaux,régionauxetlocaux.
Attach conductor wires to residence wiring in accordance with national, state and local electric codes.
Avertissement - Mise à la terre
Le boîtier de l’appareil doit être mis à la terre en permanence. Ne pas
utiliser le l de neutre (blanc) de l’installation résidentielle pour mettre
l’appareil à la terre. Un l de mise à la terre séparé doit être utilisé.
!
ÉTAPE N° 6
Dernière étape avant l’utilisation
Pelez la pellicule protectrice de la surface de cuisson et nettoyez-la avant de la faire chauffer. Un nettoyage complet avec
le produit nettoyant recommandé (Cerama Bryte Ceramic Cooktop Cleaner) déposera un enduit propre et brillant sur la
surface de cuisson.
La partie suivante du manuel couvre l’emploi, l’entretien et la sécurité d’utilisation ainsi que les renseignements sur la
réparation.
Veuillez garder le présent manuel à portée de main pour future référence.
5
6
TABLE DE CUISSON
KENYON
VIS n°8 x 6mm
(1/4po)
VIS D’ACIER INOXYDABLE
n°6 x 32mm (1-1/4po)
SUPPORT DE
MONTAGE
DESSUS DE
COMPTOIR
Installation adéquate
Assurez-vous que le présent appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un
technicienqualié.
N’utilisez jamais cette installation pour le chauffage domestique.
Ne pas laisser sans surveillance en présence d’enfants.
Les jeunes enfants ne devraient jamais être laissés sans surveillance dans la pièce où la
table de cuisson est utilisée. Ils ne devraient jamais être autorisés à s’asseoir ou monter
sur toute partie de l’appareil. Ne pas garder d’articles pouvant intéresser les enfants dans
les éléments de rangement au-dessus de la table de cuisson. Les enfants qui monteraient
sur la table de cuisson pour atteindre de tels objets pourraient se blesser gravement.
Portez des vêtements et des protections appropriées.
Des vêtements amples ou accessoires suspendus ne devraient jamais être portés en
cuisinant.
Réparation
Ne remplacez ou réparez aucune pièce de l’appareil. Si votre unité tombe en panne,
la réparation doit être effectuée par du PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT ou
composez : le numéro d’assistance à la clientèle KENYON (860) 664-4906.
Gardez toute matière inammable à l’écart de la table de cuisson.
Ne gardez pas d’objets en plastique tels des ustensiles en plastique dans les
éléments de rangement sous la table de cuisson.
Les articles en plastique qui fondent à basse température ne doivent pas être gardés près
de la table de cuisson.
Ne jamais asperger d’eau sur un feu de graisses.
Étouffezlesammesouutilisezunextincteurchimiqueouàmousse.
Comme tous les appareils de cuisson, cette table de cuisson peut devenir une
source potentielle de danger si elle est mal utilisée ou entretenue. Veuillez
vous conformer à toutes les mesures de sécurité indiquées ci-dessous.
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET SOINS D’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
Lire la présente section AVANT d’utiliser la table de
cuisson. Les informations suivantes s’appliquent à
toutes les tables de cuisson électriques KENYON.
N’utilisez que des poignées isolantes sèches.
La vapeur engendrée par des poignées mouillées ou humides pourrait causer des brûlures.
Ne laissez pas les poignées faire contact avec les surfaces chauffantes de l’appareil.
N’utilisez pas une serviette ou autre tissu épais au lieu de poignées de cuisine.
Ne jamais se servir d’une table de cuisson dont la surface est brisée.
Lessurfacesdecuissonbriséesoussuréespourraientlaisserpénétrerlesdéversements
ou solutions nettoyantes créant un danger de court-circuit ou d’électrocution.
Communiquez sur le champ avec un centre de service ou avec le Service d’assistance
à la clientèle KENYON au (860) 664-4906.
Faites attention lors du nettoyage de la table de cuisson.
Si vous utilisez une éponge ou un linge humide pour essuyer les déversements sur la
surface de cuisson chaude, prenez garde de ne pas subir de brûlure de vapeur. Certains
produits nettoyant produisent des émanations nocives lorsqu’ils sont appliqués sur une
surface chaude. Lisez l’étiquette du produit avant de l’utiliser.
NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
Les éléments de cuisson peuvent être chauds même s’ils sont de couleur sombre. Ils
peuvent être assez chauds pour causer une brûlure. Ne touchez jamais les surfaces
decuissonavantqu’ellesaienteusufsammentdetempspourrefroidir.Également,ne
laissezjamaisvosvêtementsoutoutematièreinammableencontactaveclessurfacesde
cuissonavantqu’ellesaienteusufsammentdetempspourrefroidir.Toutelasurfacedela
table peut devenir brûlante.
Utilisez un ustensile de cuisson approprié.
La présente table de cuisson comprend un ou plusieurs éléments chauffants de diamètres
différents.Utilisezdesustensilesàfondplatdediamètresufsantpourrecouvrirtoutela
surface de l’élément chauffant. L’utilisation d’ustensiles plus petits exposera une partie
del’élémentchauffantcréantundangerdebrûlureoud’inammationdesvêtements.
L’utilisation d’ustensiles correspondant au diamètre de l’élément augmentera le rendement
de l’appareil de cuisson.
Ne laissez jamais les éléments à un réglage de chaleur intense sans supervision.
Les déversements d’ébullition dégagent des fumées et les substances grasses peuvent
s’enammer.
Les poignées des ustensiles de cuisine devraient être tournées vers l’intérieur pour
ne pas se trouver au-dessus des surfaces chauffantes adjacentes.
Pour réduire le danger de brûlure, de déversement accidentel et d’allumage de matières
inammables,lespoignéesdesustensilesdecuisinedevraientêtretournéesversl’intérieur
et ne pas se trouver au-dessus des surfaces chauffantes adjacentes.
Ne jetez pas le présent manuel, conservez-le à portée de main pour future référence.
FONCTIONNEMENT
AVANT D’ALLUMER VOTRE APPAREIL, RELIRE LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ CI-DESSUS
Les surfaces de cuisson de votre table de cuisson vitrocéramique sont marquées en permanence sur l’appareil. L’appareil est
facile à entretenir et à nettoyer. Pour garder la table de cuisson dans un état de performance maximale, suivez les consignes
d’utilisation et de nettoyage simples ci-dessous.
7
8
Utilisez une bonne cuisine de quali
depuisvaissellejoueunrôleimportantdanslacuisinel’efcacitéetlacommodité,gardezàl’espritlesinformationssuivanteslorsquevous
lectionnez votre vaisselle.
Un carter en fonte, plateau en acier inoxydable, l’aluminium pan ou combinaison acier/acier inoxydable pan sont recommans pour
éviter d’endommager la table de cuisson. L’utilisation de l’émail avec revêtement vaisselle n’est pas recommane. Même si le verre et les
autres types de vaisselle peut être utilisé, ustensiles talliques avec épais, lisse, fond plat sera généralement conduite le bien la chaleur.
Éviter de cuisine en forme arrondie et fond ainsi que ustensiles que warp lorsqu’il est chauffé.
N’utilisez que des ustensiles correspondant au diatre de la surface chauffante. Le diamètre de la base de la casserole ou de la ple
doit être aussi près que possible du diatre de la surface chauffante utilisée. En choisissant des ustensiles de bon diatre, vous
obtiendrez le rendement de chauffage maximum et les durées d’ébullition les plus courtes.
Assurez-vous que la surface de la table de cuisson et le dessous de vos casseroles et poêles sont propres et secs avant de cuisiner. Ceci
préviendra les taches et égratignures.
Éléments chauffants
Votre table de cuisson KENYON comprend des éléments en ruban irradiant la chaleur. Les éléments radiants « s’allumeront » environ
4 à 5 secondes après leur mise sous tension. La conception particulière de ces éments dirige la chaleur vers le haut à travers la
vitrocéramiquepourunchauffagedecuissonefcace.Chaqueémentcomprendunlimiteurdetemraturepourassurerdenepas
exder la température d’utilisation sécuritaire de la surface vitroramique. Ces limiteurs de température contrôleront la mise sous tension
de fon cyclique pour ne pas excéder la température de fonctionnement maximale de la surface.
Boutons et moins indicateurs
Lescommandesdecuissonsontnomméesdes«commandesinnies».Cetypedecommandedechaleurfournitunchoixinnide
glages.L’intensitédechaleurcommenceauréglageéleetcroîtparlarotationdanslesensdesaiguillesd’unemontredubouton
par sectionnement lectronique) de l’onde de courant fournie à l’élément. La partie de l’onde de courant sectionnée sera de plus en plus
petite au fur et à mesure de l’avancement de l’angle de rotation du bouton de commande conduisant à de moins en moins de puissance
de chaleur.
Il y a une série de témoins procurant une indication du fonctionnement des surfaces de cuisson. Ceux-ci sont adjacents aux boutons
de commande. Lorsque le bouton est actionné, un témoin rouge s’allume indiquant que l’élément chauffe.
Pour votre sécurité, nous avons intégré un témoin indiquant « HOT » (chaud). Lorsqu’il est allumé, ce témoin indique que la surface
vitrocéramique de la table de cuisson est trop chaude pour le toucher ou pour y déposer des instruments. N’y placez pas d’autres
articles que des ustensiles de cuisson aussi longtemps que ce témoin est allumé.
Nettoyage
Pour vous assurer que votre table de cuisson KENYON demeure propre, suivez les conseils simples ci-indiqués :
Nettoyez-la avant la première utilisation. Un nettoyage complet avec notre produit nettoyant recommandé (Cerama Bryte Ceramic
Cooktop Cleaner) déposera un enduit protecteur sur la surface de cuisson. Un échantillon est compris avec votre table de cuisson
Kenyon.
Nettoyez toujours les déversements de nourriture, les éclaboussements de graisses et les marques de fonds des ustensiles de
cuissonmétalliquessurlasurfacevitrée.Ungrattoiràlamederasoirououtilsimilaireestefcacepourretirerlesalimentscollésàla
surface.
Nettoyez la surface avec une serviette de papier ou un linge propre et doux, ainsi qu’un produit nettoyant recommandé. Après le
nettoyage, essuyez toujours la surface avec un linge propre humide pour retirer tout résidu de produit nettoyant. Séchez la table de
cuisson.
Nepasutiliserdelingeàvaisselleouuneépongepouressuyerlatabledecuisson.Unlmdesavonàvaissellerésiduelpourrait
causer une décoloration de la surface.
Evitez tous les types de tampon à récurer incluant les tampons en plastique, en nylon ou en métal car ils pourraient égratigner ou
fondre sur la surface de la table de cuisson.
Evitezlesnettoyantschimiquestelslesagentschlorésdeblanchiment,l’ammoniac,l’acideuorhydriqueoulesnettoyantsàfour
chimiques car ils pourraient attaquer et graver ou décolorer la surface.
Ne laissez aucun produit qui fond, en plastique, en feuillard d’aluminium, du sucre, etc., entrer en contact avec la surface de la table
de cuisson lorsqu’elle est chaude. Si quelque chose fond sur la surface, déplacez-la sur le champ vers une aire plus froide de la
table à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir et puis retirez-la de la surface aussitôt que possible.
Garantie
KENYON International (la « Socté ») garantit dans le cadre d’un usage normal que ses
produits seront libres de tout défaut de matériau et de main-d’œuvre selon les conditions et
limites ci-dessous. Toute pce montrant une défectuosi de fonctionnement dans un usage
normal au cours de la riode de garantie sera réparée ou remplae par la Socié.
La présente garantie concerne tous les produits fabriqués par la Société et est assujettie aux condition et limites
suivantes :
1. La responsabilide la Société se limitera à la réparation ou au remplacement (remède au choix de la Soc)
des biens ou pièces matérielles ou de main-d’œuvre défectueuses. Cette responsabilité est limie à trois ans
à partir de la date d’installation originale; la psente garantie couvre les pièces et la main-d’œuvre à un taux
professionnel approu par la Sociéde 75 $ par heure, ou équivalent en devises étrangères.
2. Latermination de pertinence du produit pour l’usage envisagé par l’acheteur est la seule responsabilité de
l’acheteur et la Socne pourra être tenue responsable de ce choix.
3. La Sociéne pourra être tenue responsable de tout dommages résultant de :
• pannes caues par l’utilisation de produits dans des applications pour lesquelles ils n’étaient pas destinés
• pannes caues par la corrosion, l’usure, l’abus d’utilisation ou un montage ou entretien inadéquat
4. La Sociésera responsable des frais d’expédition de retour par voie de surface jusqu’au proprtaire de
l’appareil dans les limites du continent Nord-Américaintats-Unis et Canada). Tout autre frais de livraison
spéciale ou de courrier expresse seront à la facture du propriétaire.
5. Toute main-d’œuvre autorisée par la Société sous la présente garantie doit être effectuée par le personnel d’un
centre de service international Kenyon autorisauf indication écrite contraire par la Société.
6. La présente garantie ne couvre pas le coût deparation ou de remplacement de vitres endommagées.
AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE, LA CONFORMITE AUX BESOINS OU DE
TOUT AUTRE TYPE DE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE ET AUCUNE D’ENTRE ELLES NE SERA
DE QUALITÉ IMPLICITE SELON LES LOIS. Cependant, la durée de telles garanties autorisées par la loi à
l’avantage des consommateurs sera limitée à une durée de trois ans à compter de la date d’achat original.
Certains pays ne permettent pas les limites de temps de garanties implicites alors la présente restriction peut
ne pas s’appliquer dans votre cas.
LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGES DE CONSÉQUENCE
OU D’INCIDENCE RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE GARANTIE, QU’IL SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU
STATUTAIRE. Certains pays, États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou les limites aux dommages
deconséquenceoud’incidencecequisigniequelaprésentelimiteouexclusionpeutnepass’appliquer
dans votre cas.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOS ALLOUE DES DROITS PARTICULIERS ET IL SE PEUT QUE VOUS
NÉFICIEZ D’AUTRES DROITS POUVANT VARIER D’UN PAYS, ÉTAT OU PROVINCE À L’AUTRE.
Kenyon International, Inc.
P.O. Box 925 8 Heritage Park Road Clinton, CT 066413 USA
léphone : (860) 664-4906 Télécopieur : (860) 664-4907
E-mail : customercare@cookwithkenyon.com
Date d’ente en vigueur : le 1
er
janvier 2007
9
XL Zwei Kochplatten Arctic, Antarctic & Glacier
B41603, B49512 & B41706 - 120 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
eine Platte mit 8” (200 mm) mit 1400 Watt
B41604, B49513 & B41707 - 240 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
eine Platte mit 8” (200 mm) mit 1800 Watt
B41694, B49593 & B41794 -208 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
eine Platte mit 8” (200 mm) mit 1800 Watt
Gesamtabmessungen: 21” x 17” x 3-1/4”
533,4 mm x 431,8 mm x 82,6 mm
Ausschnittmaße: 19-1/2” x 16” mit 1/4” Radius
495,3 mm x 406,4 mm mit 6,4 mm Radius
Zwei Kochplatten: Mediterranean & Alpine
B41510 & B49510 - 120 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
eine Platte mit 8” (200 mm) mit 1400 Watt
B41511& B49511 - 240 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
eine Platte mit 8” (200 mm) mit 1800 Watt
B41591 & B49591 -208 VAC – eine mit Platte 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
eine Platte mit 8” (200 mm) mit 1800 Watt
Gesamtabmessungen: 23-1/4” x 14-1/4” x 3-1/4”
590,6 mm x 362,0 mm x 82,6 mm
Ausschnittmaße: 21-3/4” x 12-3/4” mit 1/4” Radius
552,5 mm x 323,9 mm mit 6,4 mm Radius
Trimline: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41515, B49515, B41601 & B41710 - 120 VAC – zwei Platten mit 6 1/2” (165 mm) mit je 1200 Watt
B41516, B49516, B41602 & B41711 - 240 VAC – zwei Platten mit 6 1/2” (165 mm) mit je 1200 Watt
B41596, B49596, B41692 & B41719 - 208 VAC – zwei Platten mit 6 1/2” (165 mm) mit je 1200 Watt
Gesamtabmessungen: 21” x 12” x 3-1/4”
533,4 mm x 304,8 mm x 82,6 mm
Ausschnittmaße: 20” x 10-3/4” mit 1/4” Radius
508 mm x 273 mm mit 6,4 mm Radius
Eine Kochplatte: Mediterranean, Alpine, Caribbean & Cortez
B41517, B49517, B41605 & B41704 - 120 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
B41518, B49518, B41606 & B41705 - 240 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
B41598, B49598, B41696 & B41709 - 208 VAC – eine Platte mit 6 1/2” (165 mm) mit 1200 Watt
Gesamtabmessungen: 12” x 12-1/2” x 3-1/4”
304,8 mm x 317,5 mm x 82,6 mm
Ausschnittmaße: 10-3/4” x 11-1/2” mit 1/4” Radius
273,0 mm x 292,1 mm mit 6,4 mm Radius
1
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
bitte lesen sie vor einbau undverwendung
des gerätes diese anleitung vollständig durch.
WERFEN SIE DIESEanleitung nicht weg!
heben sie sie zum späteren nachschlagen auf.
Notieren Sie bitte hier für etwaige spätere Rückfragen die
Seriennummer Ihres Kochfeldes: ____________________.
Position
Typenschild
EINBAUANLEITUNG FÜR KENYON
GLASKERAMIK-KOCHFELDER
SCHRITT 1
Auspacken des Kochfeldes
Packen Sie das Kochfeld vorsichtig aus seinem Transportbehälter aus. Heben Sie Original-Transportkarton und
Schutzverpackung möglichst auf, falls Sie das Gerät einmal zum Service zurückschicken müssen.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Folgende Teile sollten im Karton enthalten sein. Falls etwas fehlt oder beschädigt ist,
wenden Sie sich bitte sofort telefonisch an KENYON.
Glaskeramik-Kochfeld • (2) Montagehalterungen
(1) Packung Befestigungsschrauben • (1) Glaskeramik-Kochfeld-Reiniger
2
Wichtig: Heben Sie diese Unterlagen für die Überprüfung durch den
örtlichen Prüfbeamten auf.
Wichtig: Dieses Gerät muss von einem zugelassenen Techniker
ordnungsgemäß eingebaut und geerdet werden.
!
Important: Do not remove the clear plastic covering lm on the
ceramic glass until cooktop is ready to use.
!
Cerama Bryte
Glaskeramik-Kochfeld-Reiniger
Kenyon Kochfeld
Montagehalterungen
Mounting Screws Package
Bevor Sie die Arbeitsplatte ausschneiden, prüfen Sie die Abstände. Prüfen Sie, ob das Kochfeld ausreichend
Abstand von den Vorder- und Seitenwänden des Unterschranks haben wird. Eine gute Belüftung ist ebenfalls
sehr wichtig.
Unterhalb der Arbeitsplatte muss ausreichende Belüftung
glich sein, damit das Kochfeld ordnungsgemäß funktioniert.
Bei ungegender Belüftung kann sich während des Betriebs
durch die abgegebene Wärme der Bereich um das Kochfeld
übermäßig erhitzen.
DieStromversorgungmussűbereinenseparatgeerdetenStromkreiserfolgen,derdurcheinenLeitungsschutzschalter
abgesichertundfürdieSpezikationendereinzelnenModelle,wieinderobigenTabelleangeführt,ausgelegtist.
Achtung: Wenn die elektrische Stromversorgung nicht mit den
Produktspezikationen übereinstimmt, kontaktieren Sie bitte einen
zugelassenen Elektriker, bevor Sie mit der Installation beginnen.
!
SCHRITT 2
Überprüfen Sie die Anforderungen der elektrischen Stromversorgung
Die Installation dieses Produkts muss entsprechend den nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften (Electric Code)
erfolgen. Folgende Tabelle zeigt die korrekten Spannungen, Stromstärken und Frequenzen, an die Ihr Kochfeld angeschlossen
werden muss.
Kenyon Teile-Nr. Modell
B41510 MED2 2600 Watt 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41511 MED2 3000 Watt 240 VAC /12.5A/60Hz #12 AWG
B41591 MED2 3000 Watt 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B41515 MED2TL 2400 Watt 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41516 MED2TL 2400 Watt 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41596 MED2TL 2400 Watt 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41517 MED1 1200 Watt 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41518 MED1 1200 Watt 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41598 MED1 1200 Watt 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B41601 CAR2 2400 Watt 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41602 CAR2 2400 Watt 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41692 CAR2 2400 Watt 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41603 ARCTIC2 2600 Watt 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41604 ARCTIC2 3000 Watt 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B41694 ARCTIC2 3000 Watt 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B41605 CAR1 1200 Watt 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41606 CAR1 1200 Watt 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41696 CAR1 1200 Watt 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B41710 CORT2 2400 Watt 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B41711 CORT2 2400 Watt 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41719 CORT2 2400 Watt 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41704 CORT1 1200 Watt 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B41705 CORT1 1200 Watt 240 VAC/5A/60Hz #12 AWG
B41709 CORT1 1200 Watt 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B49510 ALP2LG 2600 Watt 120 VAC/22A/60 Hz #12 AWG
B49511 ALP2LG 3000 Watt 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B49591 ALP2LG 3000 Watt 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B49512 ANTARCTIC2 2600 Watt 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B49513 ANTARCTIC2 3000 Watt 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B49593 ANTARCTIC2 3000 Watt 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
B49515 ALP2SM 2400 Watt 120 VAC/20A/60Hz #12 AWG
B49516 ALP2SM 2400 Watt 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49596 ALP2SM 2 400 Watt 208 VAC/6A/60Hz #12 AWG
B49517 ALP1 1200 Watt 120 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49518 ALP1 1200 Watt 240 VAC/10A/60Hz #12 AWG
B49598 ALP1 1200 Watt 208 VAC/11.5A/60Hz #12 AWG
B41706 GLACIER2 2600 Watt 120 VAC/22A/60Hz #12 AWG
B41707 GLACIER2 3000 Watt 240 VAC/12.5A/60Hz #12 AWG
B41794 GLACIER2 3000 Watt 208 VAC/14.5A/60Hz #12 AWG
Max. angeschlossene
Last
Erforderliche
Stromversorgung
Mindest-
Drahtstärke
3
SCHRITT 3
Vorbereitung der Arbeitsplatte
Bitte lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie die Arbeitsplatter das Kochfeld ausschneiden.
Eine gute Vorausplanung für den Einbau des Kochfeldes ist sehr wichtig. Beachten Sie deshalb bitte die folgenden
Abmessungen (siehe Abb. A).
A – Maximale Tiefe darüber hängender Schränke: 13 Zoll (330 mm)
B – Mindesthöhe der Arbeitsplatte über dem Fußboden: 36 Zoll (910 mm)
C Die Mindestabmessungen der ebenen Arbeitsplatte, auf der das
Kochfeld platziert wird, müssen gleich groß oder größer sein als die
Gesamtabmessungen des Kochfeldes (siehe nächste Seite).
D Mindestens 30 Zoll (760 mm) Zwischenraum zwischen
der Oberkante des Kochfeldes und der Unterkante eines
ungeschützten Holz- oder Metallschranks, bzw. 24 Zoll (610
mm) Mindestzwischenraum, wenn die untere Fläche des Holz-
oder Metallschranks durch mindestens 1/4 Zoll (64 mm) starke
ammhemmendePappegeschütztist,diemindestensmitNr.28
MSG Stahlblech, 0,015 Zoll (0,4 mm) starken Edelstahl, 0,024
Zoll (0,61 mm) starkes Aluminium oder 0,02 Zoll (0,5 mm) starkes
Kupfer beschichtet ist.
E – Mindestens 1 Zoll (25,4 mm) Abstand zwischen der Spritzschutzkante
der Arbeitsplatte und der Glaskante (Gesamtabmessungen des
Kochfeldes siehe nächste Seite).
„Installieren Sie das Kochfeld nicht näher als 1/2 Zoll (12 mm) zu allen
angrenzenden Flächen“.
Abb. B
Abb. A
!
Achtung: Um die Gefahr von Verbrennungen durch das Greifen über
heiße Kochplatten zu verringern, sollten oberhalb des Kochfeldes
keine Aufbewahrungsschränke angebracht werden. Falls ein
Aufbewahrungschrank unvermeidlich ist, kann die Gefahr durch
Anbringen einer Dunstabzugshaube, die horizontal mindestens
5 Zoll (127 mm) vom Boden der Schränke absteht, verringert werden.
51 mm (2 Zoll) MINIMUM
4
KENY
ON COOKTOP
# 8
X 1/4" SCREW
# 6 X 1 1/
4" S/S SCREW
MOUNT
ING BRACKET
COUN
TER SURFACE
Lassen Sie zwischen der unteren Fläche der Metallwanne des Kochfeldes und etwaigen brennbaren Flächen darunter
(z. B. der Oberkante einer Schublade unter dem Kochfeld) mindestens 2 Zoll (51 mm) Zwischenraum (siehe Abb. B auf
der vorigen Seite). Die Nichteinhaltung der ordnungsgemäßen Abstände und der Belüftung kann zu einem Brandhren.
Die Abmessungen des Kochfeldes sowie des Ausschnitts für die einzelnen Modelle sehen Sie unten:
Anmerkung:
Runden Sie die Ecken des Ausschnitts in der Arbeitsplatte ab (üblicherweise 1/4 Zoll Radius, 6,4 mm).
Dadurch wird verhindert, dass die Arbeitsplatte Sprünge oder Risse bekommt. Befolgen Sie die
Empfehlungen des Arbeitsplattenherstellers bezüglich des Mindest-Eckenradius und der Verstärkung der
Ecken.
SCHRITT 4
Einbau des Kochfeldes
Das Kochfeld wird mit zwei Metall- Montagehalterungen geliefert.
Mit diesen Halterungen wird das Kochfeld an seinem Platz
xiert.DasKochfeldbesitztkeinenMetallrahmenundsollteauf
der Arbeitsplatte abgedichtet werden. Verwenden Sie weiche
Dichtungsmasse, damit bei eventuellem späterem Entfernen
zu Reparaturzwecken etc. nichts beschädigt wird. Wir
empfehlen nicht-klebende Dichtungsmasse (z. B. Kitt)
mit einer maximalen Stärke im komprimierten Zustand von
1/16” (1,6 mm).Silikon darf nur zur Abdichtung der Glaskante
verwendet werden, falls gewünscht.
Silikon zum Abdichten
der Glaskante, falls gewünscht
Arbeitsplatte
Glasplatte
Dichtungskitt
12
"
12 1/2"
10 3/4"
11 1/2"
2 5/8"
Modelle: MED1, CAR1, ALP1, CORT1
3 1/4"
23 1/4"
14 1/4"
21 3/4" 12 3/4"
Modelle: MED2, ALP2LG
3 1/4"
2 5/8"
12
"
21"
10 3/4"
20"
Modelle: MED2TL, CAR2, ALP2SM, CORT2
3 1/4"
2 5/8"
19 1/2"
16"
17"21"
2 3/4"
Modelle: ARCTIC2, ANTARCTIC2 & GLACIER2
2 3/4"
3 1/4"
5
Bringen Sie die beiden Montagehalterungen,
wie gezeigt (siehe Abb. C), an der Innenseite
der senkrechten Fläche des Ausschnitts an. Die
Halterungen müssen an gegenüberliegenden Seiten
montiert werden. Zentrieren Sie die Halterungen
bündig mit der Arbeitsplatte in der Öffnung
und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten 6
selbstschneidenden Schrauben fest. Legen Sie
das Kochfeld in die Ausschnittöffnung und drücken
Sie es an allen Seiten fest in die Dichtungsmasse
hinein. Schrauben Sie das Kochfeld von unten mit
den mitgelieferten kleinen Blechschrauben an den
Halterungen an.
GEBEN SIE ACHT, DIE SCHRAUBEN NICHT
ZU ÜBERDREHEN.
Abb. C
SCHRITT 5
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie fortfahren, überprüfen Sie, ob die Stromversorgung getrennt ist. Überprüfen Sie, ob die Anforderungen des Kochfeldes
andieStromversorgungerfülltsind.DieAnforderungenandieelektrischeStromversorgungndenSieinderTabelleaufSeite
2. Das Kochfeld wird mit einem 36 Zoll langen Kabel für den Anschluss an einen zugänglichen Verteiler geliefert. Das Kabel für
240 V und 208 V besteht aus drei isolierten Drähten. Zwei der isolierten Dhte sindr den Anschluss an die Spannung (rot und
schwarz) gedacht, der dritte isolierte Drahtr den Anschluss an die Erde (grün). Das Kabel für 120 V besteht aus drei isolierten
Drähten. Einer der isolierten Drähte gilt r den Anschluss an die Spannung hrende Leitung (schwarz), der zweite für den
Neutralleiter (weiß), und der dritte isolierte Draht ist für den Anschluss an die Erde (grün) gedacht.
Verbinden Sie die Drähte im Haushalt entsprechend den nationalen und örtlichen technischen Sicherheitsvorschriften.
Achtung – Erdung
Wenn die elektrische Stromversorgung eingeschaltet ist, muss das
gesamte Gerät zu jeder Zeit mit der Erde verbunden sein. Erden
Sie das Gerät nicht mit dem Anschluss für den Neutralleiter (weiß).
Es muss ein separater Erdungsanschluss verwendet werden.
!
SCHRITT 6
Letzte Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Kunststofffolie vom Kochfeld ab. Reinigen Sie das Kochfeld, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden.
Eine gründliche Reinigung mit einem empfohlenen Kochfeld-Reiniger (Cerama Bryte Glaskeramik-Kochfeld-Reiniger)
sorgtfüreinesaubere,glänzendeSchutzschichtaufderKochfeld-Oberäche.
Im nächsten Kapitel werden Verwendung, Wartung und Sicherheit des Kochfeldes sowie Serviceinformationen erläutert.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung mit dem KENYON Kochfeld zum späteren
Nachschlagen gut auf.
KENYON KOCHFELD
8 X ¼” SCHRAUBE
6 X 1 ¼ S/S SCHRAUBE
MONTAGEHALTERUNG
ARBEITSPLATTE
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenyon B41692 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur