R82 M1140 Toucan Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

etac.com
2020-11-rev.7
EN 12182
0 - 30°
<70 kg (154 lb)
Toucan User Guide
Toucan User Guide
5
etac.com
9. 10.
5 mm
7. 8.
6
etac.com
TOUCAN 4+5
1.
5 mm
2.
3.
5. 6.
4.
7
etac.com
9. 10.
5 mm
7. 8.
8
etac.com
MAX
2.
3.
5.
4.
TOUCAN 1+2+3
1.
6.
9
etac.com
2.
3.
5.
4.
TOUCAN 4+5
1.
6.
MAX 20°
MAX
10
etac.com
2.
4.
3.
1.
5.
STORAGE
11
etac.com
5 mm
5 mm
3.
2.
5. 6.
4.
1.
MAX
12
etac.com
2.
3.
5. 6.
4.
1.
15
etac.com
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion
NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección
FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção
RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce
SN: 检查
JP: 検査
GR: Επιθεώρηση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the etac website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der etac
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
etac website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra etac hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra etac nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från etac:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa etac nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de etac
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de etac
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web etac e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
etac na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da etac e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании etac
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej etac i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu etac, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在etac网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、etac の Webサイ
トからいつでもご利用いた
だけます。大きなサイズで
印刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της etac και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
43
etac.com
FR
FRANÇAIS
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82, fabricant mondialement reconnu pour ses appareils et
solutions techniques d’aide destinés aux enfants et adultes handicapés. An de proter pleinement des options offertes
par ce produit, avant utilisation veuillez lire le présent manuel que vous conserverez ensuite pour référence ultérieure.
Destination
Le produit est un cadre de verticalisation pour les
enfants et les adultes handicapés.
Indications
L’appareil peut être utilisé par des enfants et des adultes
handicapés qui éprouvent des difcultés à maintenir une
position debout. Le groupe cible du dispositif est fonction
de la capacité fonctionnelle et de l’anthropométrie. Il ne
repose en aucun cas sur l’état de santé et l’âge.
L’« utilisateur » désigne la personne utilisant le cadre
pour se tenir debout. Le « soignant » désigne la personne
actionnant le cadre. Ne jamais laisser un utilisateur
de ce produit sans surveillance. S’assurer d’une
supervision permanente par un soignant. L’appareil ne
sera pas utilisé en continu. À plusieurs reprises au cours
de la journée, l’utilisateur sera allongé ou assis dans un
autre appareil fonctionnel ou un produit conventionnel.
Contre-indications
Il n’y a pas de contre-indications connues.
Précautions
Une attention particulière doit être accordée aux
considérations relatives à la conguration du produit et
à l’utilisation d’accessoires pour les utilisateurs limités
dans :
leurs fonctions sensorielles et la sensation de
douleur : des contrôles supplémentaires de la
pression provoquée par le soutien apporté par le
produit et ses accessoires doivent être réalisés ;
Mouvements (par exemple, mouvements non
contrôlés)
leur capacité à maintenir une position debout :
complétez le produit avec des accessoires (par
exemple, un dispositif de soutien de la poitrine ou
du dos) ;
leur capacité à maintenir la position de leur tête :
envisagez l’utilisation d’accessoires ou d’un produit
aidant au positionnement de la tête.
Domaines d'application
Le produit est destiné à une utilisation en intérieur.
Outils Inclus:
clefs Allen 5mm
clefs Allen 6mm
Déclaration de Conformité
Ce produit est conforme aux exigences du règlement sur
les dispositifs médicaux (2017/745). Le marquage CE
doit être retiré si le produit est modié, ou s'il est utilisé
en combinaison avec un produit d'un autre fabricant ou
avec des pièces de rechange et accessoires autres que
ceux d'origine R82. En outre, ce produit est conforme
aux exigences en vertu de :
EN 12182
Information concernant le recyclage
Lorsqu’un produit a atteint sa n de vie, il doit être
démantelé par type de matériau constituant, an que
chaque partie soit recyclée ou correctement jetée. Si
nécessaire, contacter votre revendeur an d’avoir des
précisions sur chaque matériau constituant. Pour toute
information sur le recyclage ou la mise au rebut de ce
produit, contacter le service de la mairie compétent, et/
ou le service local d’élimination des déchets.
Accessoires et pièces détachées
Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande
variété d’accessoires à choisir en fonction des besoins
individuels des utilisateurs. Les pièces détachées sont
disponibles sur commande. Pour toute commande
d’accessoire spéciques, ou demande d’information,
contacter votre revendeur.
Garantie R82
R82 offre une garantie de deux ans contre les défauts
de fabrication et de matériaux ainsi qu’une garantie de 5
ans sur la rupture du cadre en métal provoquée par des
défauts au niveau des soudures. La garantie peut être
rendue caduque si la responsabilité du client consistant
en un entretien et/ou une maintenance quotidienne
n’est pas exécutée conformément aux instructions
et aux intervalles prescrits par le fournisseur et/ou
indiqués dans le User Guide. Pour plus d’informations,
nous nous reportons à R82 homepage/download (page
d’accueil R82/téléchargement).
Lors d’une utilisation normale, la durée de vie de ce
produit est de 8 ans si l’entretien et la maintenance
ont été effectués selon les instructions du fabricant.
Chaque entretien doit être répertorié et enregistré.
La garantie est uniquement applicable dans le pays où
le produit a été acheté et s’il peut être identié par le
numéro de série. La garantie ne couvre pas les avaries
accidentelles, notamment celles provoquées par une
mauvaise utilisation ou par négligence. La garantie
ne s’étend pas aux pièces d’usure comme les pneus
ou bien le revêtement du produit qui soumis à une
utilisation normale doivent être changés régulièrement
La garantie est nulle est non avenue si des pièces/
accessoires non d’origine sont utilisés, ou si le produit
n’a pas été entretenu, réparé ou modié conformément
aux instructions et aux intervalles précisés par le
fournisseur et/ou indiqués dans le User Guide. R82
se réserve le droit d’inspecter le produit, objet d’une
réclamation, ainsi que de s’informer sur les conditions
d’utilisation de ce dernier, avant d’agréer une prise
en charge sous garantie et de décider s’il convient de
remplacer ou réparer le produit défectueux. Il incombe
au client de retourner l’article sur lequel porte la
garantie à l’adresse d’achat. La garantie est fournie par
R82 ou ultérieurement par un distributeur R82.
Informations relatives à la prévente:
Support.r82.org
44
etac.com
Sécurité
Les pictogrammes et les symboles, indiqués sur ce produit ne doivent en aucun cas être masqués ou retirés et doivent
restés présents et clairement lisibles durant toute la durée de vie du produit. Ces symboles ou instructions doivent
être immédiatement remplacés en cas de destruction ou d’illisibilité. Contacter votre distributeur local pour toute
information.
En cas d'événement indésirable associé au dispositif, tout incident doit être rapporté rapidement à votre revendeur et
à l'autorité nationale compétente. Votre revendeur transmettra l'information au fabricant.
Accompagnant
Lire soigneusement la notice d’utilisation (NU)
avant utilisation et la ranger dans un endroit
sécurisé pour s’y référer ultérieurement
Ce produit contient des petites pièces qui, si elles
sont détachées de leur emplacement, peuvent
constituer un risque de suffocation.
Toujours utiliser des aides et techniques de
transfert adéquates
Ne jamais laisser un utilisateur de ce produit
sans surveillance. S’assurer d’une supervision
permanente par un soignant.
Les réparations et remplacements de pièces
doivent être faits uniquement avec pièces
originales R82 et installées selon les instructions
du fabricant et/ou de la notice d’utilisation
En cas de doute sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre produit R82, ou en cas de défectuosité, Il
est conseillé d’arrêter immédiatement l’utilisation
de l’appareil et de contacter dès que possible votre
revendeur local
Veiller à ce que les pièces mobiles ne coincent pas
les parties structurelles lors de leur ajustement
Veillez à ce que des parties du corps ne se
coincent pas dans les ouvertures prévues pour la
xation des supports et des accessoires.
Le produit ne doit pas être occupé durant son
transport. Il peut être utilisé lorsque l’utilisateur y
est attaché en toute sécurité pour des transferts
sur de courtes distances. Ne franchissez aucun
obstacle durant le transfert.
Environnement
Vériez la température de la surface du produit,
avant d’y placer un utilisateur, en particulier pour
les utilisateurs atteints d’insensibilité cutanée,
car ils ne peuvent pas sentir la chaleur. Si la
température de la surface dépasse les 41 °C,
laissez refroidir le produit avant de l’utiliser.
Utiliser cet appareil sur une surface plane et
sans obstacle. La maniabilité est réduite sur des
surfaces humides
Lors de l’utilisation sur une surface en pente, se
référer aux à la table de mesures
Utilisateur
Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication
de charge maximum du produit, et s’ il est sujet
a beaucoup de mouvement involontaires il est
préférable de prendre le modèle avec indication
de charge supérieure ou un autre produit R82 plus
adapté
Produit
Faire tous les réglages posturaux, installer les
accessoires sur l’appareil en s’assurant que toutes
les mollettes, vis et boucles sont correctement
serrées avant d’installer l’utilisateur dans
l’appareil. Conserver les outils hors de la portée
des enfants
Toujours mettre les freins avant d’installer l’enfant
dans l’appareil
S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil avant
d’installer l’enfant dedans
S’assurer que les roues et pneus fonctionnent
correctement avant utilisation
Toujours inspecter l’appareil et ses accessoires,
et remplacer les pièces éventuellement usées ou
détériorées avant utilisation
Ne pas exposer le ressort à gaz à une pression ou
à des températures élevées. NE PAS percer.
N’exposez pas la tige du piston aux éraures, etc.
Il est important d’utiliser un chiffon ou similaire, si
des outils sont utilisés pour ajuster le vérin à gaz
Ce produit a été testé pour la résistance à
l’inammation au niveau zéro inammation
conformément à EN 1021-1 et EN 1021-2
Le produit peut perdre ses caractéristiques
de résistance aux ammes s’il est utilisé dans
d’autres produits que les coussins R82 d’origine
Cet appareil ne doit pas être occupé durant son
transport dans un véhicule à moteur. L’utilisateur
doit être installé dans le siège du véhicule et
l’appareil doit être mis dans le compartiment
réservé aux bagages
L’utilisateur ne doit pas être dans l’appareil lorsque
celui-ci est placé ou retiré d’un véhicule à l’aide
d’une plateforme élévatrice.
FR
45
etac.com
Informations relatives à l’entretien
La maintenance d’une aide technique médicale est pleinement sous la responsabilité du propriétaire de ce produit. La
garantie appliquée au produit peut être invalidée au cas où l’entretien et la maintenance n’ont pas été accomplis de
façon conforme à la notice d’instruction. De plus un défaut de maintenance peut compromettre les conditions cliniques
ou la sécurité des usagers et/ou de leurs assistants.
1er jour
Lire attentivement le notice d’utilisation (User
Guide) avant la mise en route et la conserver pour
un usage utlérieur.
Ranger les outils livrés dans la pochette placée sur
le châssis
Quotidiennement
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le produit
Inspection visuelle. Réparer ou remplacer toute
pièce endommagée ou usée
Faire attention a ce que toutes les xations soient
en place et correctement xées
Vérier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur toutes
les pièces des xations et des boucles
Prendre conscience de toute marque d’indication
Maximum avant réglage
Hebdomadaires
Vérier que toutes les roulettes fonctionnent
librement et que tous les verrouillages de roues/
freins s’activent facilement
Nettoyez les éventuels résidus et saletés présents
sur le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau
chaude et de savon/détergent doux sans eau de
Javel. Séchez avant utilisation.
L’angle de colonne est réglable et peut être
verrouillé en position.
Désinfectez le produit, veuillez consulter la section
désinfection de ce Guide d’utilisation pour en
savoir plus.
Mensuellement
Tous les boulons, vis et écrous de ce produit
doivent être vériés et resserrés pour éviter tout
risque superu
Graisser les parties pivotantes. Un système
lubriant professionnel par est recommandé
Annuellement
Inspecter le châssis en vue de déceler
d’éventuelles ssures et appliquer la liste de
contrôle. Ne jamais utiliser un produit qui présente
des défauts. Merci de se référer à la liste de
contrôle
Lavage en machine
Ce produit peut être lavé pendant 15 à 20 minutes à
60°C, à l’aide d’un détergent doux ou d’un désinfect-
ant sans chlore, dans une machine conçue pour les
appareils médicaux.
Avant de le nettoyer, retirer les éléments suivants et les
nettoyer séparément :
Accessoires
Capitonnage
Désinction
Le produit sans accessoires peuvent être désinfectés
avec une solution d’AIP à 70 %. Il est recommandé de
nettoyer les éventuels résidus et salissures présents sur
le produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude et
de savon/détergent doux sans eau de Javel et de laisser
sécher avant désinfection.
Fréquence d’entretien
Une inspection détaillée du produit doit être faite tous
les 12 mois (tous les 6 mois lors d’un usage intensif)
de même qu’à chaque fois que l’appareil est redistribué.
L’inspection doit être faite par un technicien compétent
ayant été formé à l’utilisation de cet appareil. Contacter
votre revendeur pour les indications de réparation.
Liste de vérication lors de l’entretien :
Vérier et régler les fonctions suivantes en fonction de
leur utilisation prévue. Réparer et remplacer toutes les
pièces endommagées ou usées. Vérier :
que les roulettes bougent librement et tous
les verrous des roues/freins sont actionnés
facilement.
L’angle de colonne est réglable et peut être
verrouillé en position.
que les écrous et boulons sont serrés sur le
produit ;
les signes d’usure de tous les raccords et boucles ;
les craquelures du produit et signes d’usure des
pièces ;
que toutes les étiquettes du produit sont intactes ;
FR
73
etac.com
74
etac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

R82 M1140 Toucan Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à