SICK L41 (L4000 sensor family) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE D’INSTRUCTIONS
L41
(famille des capteurs L4000)
Barrière monofaisceau de
sécurité
fr
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8012152/18ZV/2020-08-19 TF_29
Printed in Germany (2020-08) • Tous droits
réservés • Sujet à modification sans préavis
1 A propos de ce manuel
Lire cette notice dinstructions avec attention
avant de monter, mettre en service ou entretenir
les barrières monofaisceaux de sécurité L41. En
particulier lire le chapitre 2 « La sécurité ». Ce
document constitue une traduction du docu-
ment original.
1.1 But de ce manuel
Cette notice dinstructions a pour but de fournir
des informations et instructions au personnel
technique du constructeur de la machine ou de
l’exploitant de la machine en vue de lexécution
fiable des tâches de montage, dinstallation
électrique et de mise en service ainsi que pour le
service et lentretien de la barrière monofais-
ceau de sécurité L41.
Par ailleurs, pour la planification et lutilisation
d’équipements de protection comme la barrière
monofaisceau de sécurité L41, des connais-
sances techniques sont nécessaires qui ne sont
pas fournies dans ce document.
Il est fondamentalement indispensable de res-
pecter les réglementations légales et officielles
dans le cadre du service de la barrière mono-
faisceau de sécurité L41.
1.2 Notation et symboles utilisés
dans ce document
Avertissement !
Les avertissements servent à signaler un
risque potentiel ou existant. Un averti
s-
sement est destiné à la protection contre
les acc
idents.
Les avertissements doivent être lus et
suivis scrupuleusement.

Émetteur et récepteur
L
émetteur est symbolisé par
et le ré-
cepteur par
.
2 La sécurité
Attention
!
Pour l
utilisation, sassurer que l’ensemble
des barrières monofaisceaux et de
l
équipement de test est conforme aux exi-
gences du type
4 de la norme CEI 61496.
Attention !
Il faut aussi respecter les
consignes de
sécurité et les mises en garde de la d
o-
cumentation des équipements de test
raccordés.
2.1 Qualification du personnel
La barrière monofaisceau de sécurité L41 ne doit
être montée, installée, mise en service et entretenue
que par des professionnels qualifiés. Sont compé-
tentes les personnes qui :
ont reçu la formation technique appropriée, et
ont été formées par lexploitant à lutilisation de
l’équipement et aux directives de sécurité en vi-
gueur applicables, et
ont accès à cette notice dinstructions.
2.2 Domaine dutilisation de lappareil
La barrière monofaisceau de sécurité L41, associée
à un dispositif d’essai externe adéquat, est un équi-
pement de protection électro-sensible (ESPE) de
type 4 selon CEI 61496-1 et CEI 61496-2. Le dispo-
sitif d’essai externe doit satisfaire aux exigences
applicables conformément au type 4 selon
CEI 61496-1 et CEI 61496-2. Les dispositifs d’essai
adéquats peuvent être par exemple toutes les sys-
tèmes de commande de sécurité SICK prévues pour
être raccordées à une barrière monofaisceau de sé-
curité, comme par exemple Flexi Soft ou Flexi
Classic. La combinaison d’une barrière monofais-
ceau de sécurité et d’un dispositif d’essai externe
adéquat peut être utilisée dans des applications de
sécurité jusqu’à la catégorie 4 selon EN ISO 13849,
SILCL3 selon EN 62061 ou jusqu’à PL e selon
EN ISO 13849.
Elle est conforme aux exigences de la directive ma-
chine et sert à
la protection de zones dangereuses,
protection daccès.
La barrière monofaisceau doit être installée de sorte
quil soit impossible daccéder à la zone dangereuse
sans occulter lun au moins des faisceaux entre
l’émetteur et le récepteur.
Tant que des personnes séjournent dans la zone
dangereuse, il ne doit pas être possible de démarrer
l’installation dangereuse.
2.3 Conformité dutilisation
La barrière monofaisceau de sécurité L41 ne peut
être utilisée que dans les domaines décrits au para-
graphe 2.2 « Domaine dutilisation de lappareil ».
Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour les
modifications, y compris concernant le montage et
l’installation, la responsabilité de la société SICK AG
ne saurait être invoquée.
2.4 Consignes de sécurité et mesures de
protection dordre général
Consignes de sécurité
!
Pour garantir
la conformité et la sécurité
d
utilisation de la barrière monofaisceau de
sécurité
L41 il faut observer les points sui-
vants.
Pour le montage et lexploitation de la barrière
monofaisceau de sécurité L41 ainsi que pour sa
mise en service et les tests réguliers, il faut impé-
rativement appliquer les prescriptions légales
nationales et internationales et en particulier :
la directive machine,
la directive dutilisation des installations,
les prescriptions de prévention des accidents et
les règlements de sécurité,
les prescriptions de sécurité particulières appli-
cables.
Le fabriquant et lopérateur de la machine sur la-
quelle la barrière monofaisceau de sécurité L41
est utilisée sont responsables vis-à-vis des autori-
tés de lapplication stricte de toutes les
prescriptions et règles de sécurité en vigueur.
Les consignes de test de cette notice
d’instructions (voir chapitre 6 « Mise en service »)
doivent obligatoirement être respectées.
Les tests doivent être exécutés par des personnes
compétentes et/ou des personnes spécialement
autorisées/mandatées ; ils doivent être documen-
tés et cette documentation doit être disponible à
tout moment.
La notice dinstructions doit être mise à disposi-
tion de lopérateur de la machine sur laquelle la
barrière monofaisceau de sécurité L41 est mise
en œuvre. Lopérateur de la machine doit être
formé par un personnel qualifié et prendre con-
naissance de cette notice dinstructions.
2.5 Élimination
Éliminer les appareils hors d’usage confor-
mément aux prescriptions d’élimination des
déchets en vigueur dans le pays concerné.
Remarque
Nous sommes à votre disposition pour vous informer
sur la mise au rebut de ce produit. Veuillez nous con-
tacter.
3 Description du produit
La barrière monofaisceau de sécurité L41 fait partie
de la famille de capteurs L4000 et est un capteur
optoélectronique qui fonctionne au moyen dun mo-
dule émetteur (L41S) et dun module récepteur
(L41E). L’émetteur L41S dispose dune entrée test
(TE), permettant de vérifier le bon fonctionnement
dudit émetteur et du récepteur associé. Associée à
un équipement de test catégorie 4 (EN ISO 13849),
SILCL3 (EN 62061) ou PL e (EN ISO 13849) la bar-
rière convient pour les applications de sécurité. Le
temps de réponse de la combinaison
émetteur/écepteur et de léquipement de test est
calculé à partir du temps de réponse de
l’équipement de test plus sa période de test. Les
entrées et sorties de la barrière monofaisceau de
sécurité L41 sont conformes aux exigences de la
norme EN 61131.
4 Montage
4.1 Distance de sécurité pour
protections daccès
Entre les faisceaux des barrières et le poste de tra-
vail dangereux, il est nécessaire de respecter une
distance de sécurité. Cette distance permet de ga-
rantir que le poste de travail dangereux ne pourra
être atteint que lorsquun temps suffisant aura per-
mis la cessation compte de la situation
dangereuse.
Selon les normes EN ISO 13855 et EN ISO 13857 la
distance de sécurité dépend :
Du temps darrêt complet de la machine ou de
l’installation (le temps darrêt complet doit être in-
diqué dans la documentation de la machine ou
doit être établi au moyen de mesures)
Du temps de réponse de lensemble de
l’équipement de protection
De la vitesse dapproche
Du nombre de faisceaux/de la distance entre les
faisceaux
Danger de non
-détection !
Les personnes qui se trouvent à l
intérieur de
la zone dangereuse sans occulter de fai
s-
ceau entre l
émetteur et le récepteur ne
peuvent être détectées. Il faut donc s
assurer
qu
une « situation dangereuse » ne peut être
initiée
que lorsquil ny a personne dans la
zone dangereuse. La barrière monofaisceau
de sécurité
L41 n’est pas autorisée pour la
protection des mains ni des doigts.
Il n
y a pas de fonction de protection si la
distance de sécurité n
est pas respectée !
Lors
du montage des barrières, le res
pect de
la distance de sécurité correct par rapport au
poste de travail dang
ereux est une condition
sine qua non de fiabilité. Les barrières do
i-
vent être positionnées de manière que,
lorsque le faisceau l
umineux est interrompu,
le poste de travail dangereux ne puisse être
atteint
quune fois la situation dangereuse
écartée.
L4000 (L41)
1100
700
300
Fig. 1 : Protection daccès avec barrière monofais-
ceau de sécurité L41
Calcul de la distance de sécurité S selon
EN ISO 13855 et EN ISO 13857 :
Remarque
Le schéma de calcul ci-après donne un exemple de
calcul de la distance de sécurité. Lapplication et les
conditions environnantes peuvent nécessiter des
modifications par rapport au schéma de calcul pré-
senté ci-dessous.
Calculer S à laide de la formule suivante :
S = K × T + C [mm]
Avec
S = Distance de sécurité [mm]
K = Vitesse dapproche 1,6 [m/s]
T = Temps darrêt complet de la machine + temps de
réponse de lensemble de léquipement de pro-
tection,
C = Marge complémentaire, en fonction du nombre
de faisceaux (1, 2, 3 ou 4) cf Tab. 1.
Nombre de
faisceaux
1
2
3
4
Hauteur des
faisceaux par
rapport au sol
[mm]
750
400
900
300
700
1100
300
600
900
1200
Marge C
[mm]
1200
850
850
850
Tab. 1 : Variables de calcul de la distance de sécuri
4.2 Distance minimale des surfaces
réfléchissantes
Les faisceaux de lémetteur peuvent être renvoyés
par des surfaces réfléchissantes. Dans ces condi-
tions, une personne pourrait ne pas être détectée.
C’est la raison pour laquelle toutes les surfaces ré-
fléchissants (SR) et tous les objets réfléchissants
(p.ex. un conteneur de matériaux) doivent être main-
tenus à une distance minimale « a » du champ de
protection du système.
1 3 6 9 12 15 18 21
3
500
130
1000
1500
2000
2500
3000
10 20 30 40 50 60 70
L41 (M18)
L41 (M30)
L41 (M30)
L41 (M18)
Fig. 2 : Distance minimale des surfaces réfléchissantes
Mode de calcul de la distance minimale des
surfaces réfléchissantes (SR) :
Déterminer la distance D [m] entre émetteur et ré-
cepteur.
En déduire la distance minimale a [mm] sur le
diagramme.
Remarque
Les distances minimales par rapport aux surfaces
réfléchissantes ne sont valables que lorsque le
chemin optique est libre. En cas dutilisation de pan-
neaux de protection transparents, ces valeurs
peuvent être différentes. Observer les indications
des fabricants concernés.
Réduire les interférences réciproques des
barrières monofaisceaux de sécur
i!
Dans le cas où plusieurs barrières monofai
s-
ceaux de sécurité sont utilisées, il faut
s
assurer que les cônes démission et de ré-
ception des différents capteur
s ne
s
interpénètrent pas.
5 Installation électrique
Proscrire toute possibilité de mise en situ
a-
tion dangereuse
!
Il faut s
assurer que la machine ne puisse
faire apparaître la situation dangereuse et
soit verrouillée dans cet état.
Pour le type 4 selon CEI 61496, les barrières mono-
faisceaux de sécurité doivent faire lobjet dun test
externe. Pour raccorder les capteurs, suivre les indi-
cations des notices de léquipement de test externe
ou de la commande jouant ce rôle.
Les câblages de l
émetteur et du récep
teur
doivent être séparés.
En dehors de l
armoire électrique, les liai
sons
de l
émetteur et du récepteur doivent être
distinctes et effectuées par des conducteurs
sous gaines séparées.
5.1 Raccordement
Versions de connecteur
Connecteur femelle, brancher hors tension et visser
à fond.
Fig. 3 : Type de connecteur mâle, 4 pôles, M12,
p. ex. L41
5.2 Utilisation en cascade
L+
Q
L
+
TE
M
M
L+
TE
L+
Q
M
M
T
Input
Output
Fig. 4 : Exemple de câblage L41 dans une cascade à
2 barrières (T = équipement de test)
6 Mise en service
6.1 Alignement des capteurs et
affichage des LEDs
6.1.1 Alignement des capteurs
Une fois toutes les pièces montées et branchées, les
émetteurs et les récepteurs doivent être alignés les
uns sur les autres.
Aligner émetteur et récepteur aussi parfaitement
que possible lun sur lautre et les fixer provisoi-
rement.
Utilisation en cascade : Toujours commencer
par aligner la première paire dans la chaîne,
sans quoi les émetteurs suivants némettent
pas de lumière.
Mettre le système L41 sous tension.
Placer un morceau de papier blanc ou de film
réfléchissant de 100 mm × 100 mm dans un
trou (section transversale du capteur) au mi-
lieu du récepteur.
Aligner lémetteur sur le récepteur de manière
que la lumière réfléchissant sur le réflecteur
atteigne lintensité maximale. L’émetteur
émet à lintensité maximale puis la LED or-
ange sallume.
Vérifier que la LED jaune sur le récepteur est
bien allumée, sinon, corriger le positionne-
ment du récepteur.
Afin de contrôler lintensité, recouvrir partiel-
lement les lentilles de l’émetteur et/ou du
récepteur. Lintensité du faisceau lumineux
reçu est suffisante lorsque la LED du récep-
teur commence à clignoter seulement lorsque
la moitié de la surface de la lentille est recou-
verte.
Fixer les capteurs dans cette position.
Procéder de la même manière avec les autres
capteurs.
Procédure dalignement de lémetteur et du ré-
cepteur à laide de l’assistant dalignement laser
AR60 :
Pour les grandes portées ou en cas
d’utilisation de miroirs de renvoi, l’assistant
d’alignement laser AR60 simplifie considéra-
blement l’alignement.
Visser ladaptateur sur lAR60.
Monter lAR60 devant lémetteur (en le vissant).
Mettre lAR60 en marche.
Placer un carton blanc ou un carton avec un
ruban réfléchissant (Scotchlite) sur le récep-
teur (le faisceau lumineux se reconnaissant
mieux de cette manière).
Aligner lémetteur de manière que le faisceau
du laser arrive au milieu du système optique
du récepteur.
Fixer lémetteur dans cette position.
Mettre lAR60 à larrêt.
Démonter lAR60.
Mettre les capteurs en marche.
Respecter les prescriptions en matière
de fixation
!
Une fois le réglage effectué, s
assurer
que l
appareil est fixé correctement et
protégé contre les désalignements.
6.1.2 Affichage des LEDs
Indicateur
État
ne s’allume
pas
Absence dalimentation ou
mode test
allumée
Émetteur activé
Tab. 2 : Témoin détat de lémetteur (orange)
Indicateur
État
ne s’allume
pas
Absence dalimentation,
chemin optique occulté ou
appareil en mode test
clignote
Signal faible, p. ex. en
raison dun encrassement
ou dun mauvais alignement
allumée
Chemin optique dégagé
Tab. 3 : Témoin détat du récepteur (jaune)
6.2 Consignes de test
Contrôlez le dispositif de protection selon les
descriptions suivantes et conformément aux
normes et prescriptions en vigueur.
Ces tests servent également à écarter les
risques que les interférences comme les
sources de lumière parasite et dautres interfé-
rences dues à lenvironnement pourraient faire
naître. Les essais doivent par conséquent être
effectués dans tous les cas.
Distance de sécurité S
SR
Émetteur
Récepteur
24 V CC
0 V CC
6.2.1 Tests et essais préalables à la première
mise en service
L’accès à la zone dangereuse ne doit pas être
possible sans occulter le faisceau entre
l’émetteur et le récepteur.
Il ne doit pas être possible de franchir le fais-
ceau entre lémetteur et le récepteur en
rampant dessous ni en passant par-dessus ou
par les côtés.
Il faut vérifier en outre le fonctionnement de
l’équipement de protection de la machine
dans tous les modes de fonctionnement con-
figurables sur la machine.
S’assurer que le personnel opérateur de la
machine protégée par la barrière monofais-
ceau de sécurité L41 est instruit du
fonctionnement de celle-ci par un spécialiste
désigné par le fabricant avant dentreprendre
le travail. La responsabilité de la formation
échoit à lexploitant de la machine.
Pour sassurer dun fonctionnement correct,
terminer en effectuant les tests du para-
graphe 6.2.3 « Contrôles périodiques de
fonctionnement de léquipement de protec-
tion ».
6.2.2 Un personnel compétent doit effectuer
un test régulier de léquipement de
protection
Il faut effectuer des tests en temps voulu en
conformité avec les prescriptions nationales
en vigueur. Ces tests servent à détecter des
modifications ou des manipulations de
l’équipement de protection intervenues posté-
rieurement à la mise en service.
Les tests de linstallation doivent aussi être ef-
fectués à chaque modification importante de
la machine ou de l’équipement de protection
ainsi quaprès un échange ou une remise en
état de la barrière monofaisceau de sécurité.
6.2.3 Contrôles périodiques de
fonctionnement de léquipement de
protection
L’efficacité de léquipement de protection doit
être vérifiée régulièrement p. ex. chaque jour ou
avant chaque prise de poste par un personnel
autorisé et dont cest la mission au moyen du
gabarit dépreuve approprié.
Recouvrir chaque faisceau lumineux entière-
ment avec un instrument de test opaque (de
30 mm au moins de diatre) aux positions
suivantes :
directement devant lémetteur
au milieu, entre lémetteur et le récepteur
(ou les miroirs de renvoi)
directement devant le récepteur
en cas dutilisation de miroirs de renvoi, di-
rectement devant et derrière le miroir
Le résultat doit être le suivant :
Tant que le faisceau lumineux est occulté,
toute mise en situation dangereuse doit être
impossible.
6.2.4 Conformité aux directives UE
Déclaration de conformité UE (extrait)
Le soussigné, représentant le constructeur ci-
après, déclare par la présente que le produit est
conforme aux exigences de la (des) directive(s)
de lUE suivantes (y compris tous les
amendements applicables) et que les normes
et/ou scifications techniques correspon-
dantes ont servi de base.
Pour télécharger la Déclaration de conformité UE
dans son intégralité : www.sick.com
7 Caractéristiques techniques
7.1 Caractéristiques générales
Minimum
Valeur type
Maximum
Portée
1)
M18 avec optique axial
0 m
10 m
M18 avec optique radial
0 m
5 m
M30
0 m
60 m
Longueur donde
660 nm
Angle de rayonnement/Angle de réception
±2,5°
Diamètre des faisceaux
M18
12 mm
M30
26 mm
Tension dalimentation U
V
sur lappareil
2)3) 4)
19,2 V
24 V
28,8 V
Ondulation résiduelle
5)
≤ 5 V
SS
Puissance consommée émetteur/récepteur
6)
20 mA/≤ 30 mA
Sortie TOR
7)
PNP, Q
Tension à létat haut (L41E)
U
V
2,5 V
U
V
3,2 V
Tension à létat bas (L41E)
5 V
Courant de sortie I
A
(L41E)
50 mA
70 mA
Temps de réponse
8)
Temps de coupure
(occultation accidentelle ou test)
200 µs
Temps denclenchement
(cessation de loccultation ou du test)
400 µs
Temps de réponse
Temps de rép. + période de test de léquipment de test
Entrée test de lémetteur TE
Couper lémission TE < 5 V à « en lair »
Émettre
TE > 15 V
Signal de sortie (récepteur seulement)
LOW : Faisceau lumin. interrompu ; HIGH : Faisceau lumin. libre
Grandeurs caractéristiques de sécurité
Type
Type 4 (IEC 61496)
9)
Niveau dintégrité de la sécurité
10)
SIL3 (IEC 61508), SILCL3 (EN 62061)
9)
Catégorie 4 (EN ISO 13849)
9)
Performance Level
10)
PL e (EN ISO 13849)
9)
PFH
D
: probabilité moyenne de pannes
dangereuses par heure
8,1 × 10
10
TM (longévité)
20 ans
VDE classe de protection élec.
11)12)
III
Indice de protection IP67
Température ambiante
Fonctionnement
40 °C … +55 °C
Stockage
40 °C … +75 °C
Humidité ambiante 15 %
95 % (non saturante)
Poids
M18 (plastique/métal) 30/67 g
M30
212 g
Matériaux
M30
Lentille : Verre avec monture aluminium ; Boîtier : Laiton
nicke ; Capot : PC ; Connecteur mâle M12 : PBT
M18
Lentille : verre avec monture PBT ;
Boîtier : Laiton nickelé ou PBT ; Connecteur mâle M12 : PBT
1)
Portées maximales en fonction de la température 20 °C à40 °C, voir chapitre 7.3.
2)
L’alimentation externe de lappareil doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcoupures
secteur de 20 ms. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant quaccessoires (Siemens série 6 EP 1).
3)
Fonctionnement sur un réseau protégé contre les courts-circuits, 8 A maxi. bornes U
V
protégées contres les inversions de polarité.
4)
Le L41S, le L41E et léquipement de test raccordé en amont doivent être reliés à la même masse (GND, 0 V).
5)
La tolérance U
V
ne doit pas être franchie ni par excès ni par défaut.
6)
Hors charge.
7)
Sortie TOR de commande de léquipement de test qui lui est relié ; cette sortie nest pas une sortie OSSD selon CEI 614961.
Sortie Q protégée contre les courts-circuits.
8)
Délai de propagation avec charge résistive.
9)
Seulement associé à un équipement de test approprié.
10)
Pour obtenir des informations détaillées sur la configuration physique de la machine/installation, prendre contact avec le service
technique SICK le plus proche.
11)
Tension de mesure 50 V CC.
12)
Très basse tension de sécurité TBTS/TBTP.
7.2 Plans cos (toutes dimensions en mm)
100
88,5
11,5
62
LED
LED
M12x1
35
M30x1,5
175
SW 36
Fig. 5 : L41X-33MA2A
LED
97,7
7 57,5 17,6 15,6
M18x1
M12x1
ø 16,4
45
M18x1
M12x1
107,7
17 57,5 17,6 15,6
45
11
LED
Fig. 6 : L41X-21XA1A Fig. 7 : L41X-11MA1A
7.3 Portées maximales en fonction de la température 20 °C à –40 °C
Fig. 8 : L41X-33MA2A Fig. 9 : L41X-21XA1A Fig. 10 : L41X-11MA1A
8 Références
Composants
Type
Réf.
L41X-33MA2A, M30 × 1,5, fiche M12, 4 pôles, coudée
Émetteur, boîtier métallique, portée 60 m, optique axial
L41S-33MA2A
6034863
Récepteur, boîtier métallique, portée 60 m, optique axial L41E-33MA2A 6034862
L41X-X1XA1A, M18 × 1, fiche M12, 4 pôles, droite
Émetteur, boîtier plastique, portée 10 m, optique axial
L41S-21KA1A
6034864
Récepteur, boîtier plastique, portée 10 m, optique axial
L41E-21KA1A
6034865
Émetteur, boîtier métallique, portée 10 m, optique axial
L41S-21MA1A
6034866
Récepteur, boîtier métallique, portée 10 m, optique axial
L41E-21MA1A
6034867
Émetteur, boîtier métallique, portée 5 m, optique radial
L41S-11MA1A
6034868
Récepteur, boîtier métallique, portée 5 m, optique radial L41E-11MA1A 6034869
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

SICK L41 (L4000 sensor family) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi