Kohler K-702200-G54-MX Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1063221-2-B 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
CAUTION: Risk of injury or product damage. Unframed tempered glass should
not contact hard surfaces or it may shatter. Do not touch the edge of the tempered
glass panel with tools or any hard objects. Do not set unframed tempered glass
directly on the floor or any other hard surface.
CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not cut tempered glass. It will
shatter.
IMPORTANT! Pay special attention to the section titled Important Failure to follow
the directions could result in product damage.
NOTE: When using a retractable case tape measure, make sure you add the length of
the case to the measurement or measure in a manner that excludes the case.
The shower bath or receptor should be installed/prepared, including finished wall
materials, before continuing.
Before starting the installation, lay out and identify all of the parts. Inspect them
for damage.
Once inspected, return the glass panels to their packaging and place them in a
safe area until they are needed.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Le verre
trempé non encadré ne doit pas être en contact avec les surfaces dures pour ne
pas briser. Ne pas toucher les bords du panneau de verre avec des outils ou des
matériaux durs. Ne pas placer le panneau non encadré directement sur le sol ou
autre surface solide.
ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Ne pas
découper le verre trempé. Il se brisera.
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
Masking Tape
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
• Drop Cloth/Toile de protection/Lona
Plus/Plus/Más:
Center Punch
Poinçon
Punzón
Miter Saw or Hacksaw with 32 Teeth Per Inch
Blade
Scie à onglets ou à métaux avec des lames
de 32 dents par pouce
Serrucho de costilla o sierra para metales con
hoja de 32 dientes/pulg
Kohler Co. 3 1063221-2-B
Avant de commencer (cont.)
IMPORTANT! Prêter une atention particulière à la section intitulée Important.Le
non suivi des directives résulterait en un endommagement du produit.
REMARQUE: Lorsqu’un mètre à ruban rétractable est utilisé, prendre en compte la
longueur de la boîte du mètre dans la prise de mesure ou mesurer sans la longueur
de la boîte.
La baignoire de douche ou le receveur devraient être installés/préparés, y compris
les matériaux du mur fini avant de continuer.
Avant de commencer l’installation, préparer et identifier toutes les pièces.
Inspécter les pièces de tout dommage.
Une fois inspectés, remettre les panneaux de verre dans l’emballage de protection
en attendant d’en avoir besoin.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. El vidrio
templado sin marco no debe tocar superficies duras, ya que se puede quebrar. No
toque el borde del panel de vidrio templado con herramientas u objetos duros. No
coloque el vidrio templado sin marco directamente en el piso ni en otra superficie
dura.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. No corte el
vidrio templado. Se quebrará.
¡IMPORTANTE! Ponga especial atención a la sección titulada Importante.El
incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en daños al producto.
NOTA: Si utiliza una cinta para medir que se retraiga dentro de su caja, asegúrese de
añadir la longitud de la caja a la medida o mida de manera que se excluya la caja.
La bañera o receptor de la ducha debe estar instalado o preparado, inclusive los
materiales de acabado de la pared, antes de continuar.
Antes de empezar la instalación, separe e identifique todas las piezas. Revise que
no tengan daños.
Una vez realizado esto, vuelva a poner los paneles de vidrio en la caja y
colóquelos en un lugar seguro hasta que los instale.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1063221-2-B 4 Kohler Co.
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas
1
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
18
20
21
22
19
15
3
1
2
4
6
1 Screw Cover/Cache-vis/Cubre tornillo
2 Wall Jamb/Montant du mur/Jamba mural
3 Bumper/Amortisseur/Tope
4 #8-18 x 1-1/2" Panhead Screw/Vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2"/
Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2"
5 Anchor/Attache/Anclaje
6 #8-32 x 3/8" Machine Screw/Vis mécanique #8-32 x 3/8"/Tornillo para metal #8-32 x 3/8"
7 Roller/Rouleau/Rueda
8 Bolt/Boulon/Perno
9 Blind Nut/Écrou borgne/Tuerca ciega
10 Hanging Bracket/Patte de suspension/Soporte de suspensión
11 Bushing/Manchon/Buje
12 Washer/Rondelle/Arandela
13 Screw/Vis/Tornillo
14 Washer/Rondelle/Arandela
15 Towel Bar/Porte-serviette/Toallero de barra
16 #8-18 x 3/8" Panhead Screw/Vis à tête ronde #8-18 x 3/8"/
Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8"
17 Inside Panel Guide/Guide de panneau intérieur/Guía del panel interior
18 Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior
19 Top Track/Rail supérieur/Carril superior
20 Outside Panel/Panneau extérieur/Panel exterior
21 Inside Panel/Panneau intérieur/Panel interior
22 Key/Clé/Llave
Kohler Co. 5 1063221-2-B
Important/Important/Importante
IMPORTANT!
Most Common Installation Mistake.
Do not cut the top and bottom track the same length for this installation.
Please read these installation instructions carefully before cutting the top and bottom
track. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service
representative.
1-800-4-KOHLER
IMPORTANT!
L'erreur la plus commune d'installation.
Ne pas couper le rail supérieur et inférieur à la même longueur pour cette installation.
Veuillez s'il vous plaît lire avec attention ces instructions d'installation avant de couper le
rail supérieur et inférieur. Si vous ne savez pas vraiment comment couper les rails,
veuillez contacter un représentant du service clientèle.
1-800-4-KOHLER
¡IMPORTANTE!
Error de instalación más común.
No corte el carril superior e inferior a la misma longitud para esta instalación.
Por favor, lea estas instrucciones de instalación antes de cortar el carril superior e inferior.
Si no está seguro de cómo cortar los carriles, llame a nuestro Departamento de Servicio
al Cliente.
1-800-4-KOHLER
1063221-2-B 6 Kohler Co.
1. Prepare the Bottom Track
WARNING: Risk of personal injury. Always wear safety glasses when cutting
materials.
NOTICE: Risk of product damage. Do not cut the top track at this time. The top
track dimension is not the same as the bottom track.
IMPORTANT! If your shower has a curve in the corners where they meet the
sidewalls, be sure to measure from wall to wall above the curves. Failure to measure
above the curve or angle could result in the bottom track being cut too short.
Measure from wall to wall at the flattest part of the shower ledge (dimension D).
Mark dimension D on the bottom track.
IMPORTANT! For best results, use a 32-teeth hacksaw blade and a miter box to cut
the bottom track.
Subtract 1-1/8 (2.9 cm) from dimension D and cut the bottom track to this
dimension.
File the rough edges smooth where the bottom track was cut, taking care not to
mar the finished surface.
NOTE: If there are curves where the sidewalls meet the threshold, use a file to
contour the bottom track edges to match the curves as necessary.
Préparer le rail inférieur
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Porter des lunettes de
protection lors de la découpe des matériaux.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas couper le rail supérieur à
ce moment. La dimension du rail supérieur n’est pas la même que le rail inférieur.
IMPORTANT! Si la baignoire à des coins arrondis, veiller à mesurer d’un mur à
l’autre au-dessus des courbes. Ne pas mesurer au-dessus de la courbe ou de l’angle
pourrait résulter en une découpe trop courte du rail inférieur.
D
Measure here.
Mesurer ici.
Mida aquí.
Measure distance "D"
above curves in the
corners.
Mesurer la distance "D"
au-dessus des courbes
des angles.
Mida la distancia "D" por
encima de las curvas en
las esquinas.
Curved Base
Base courbée
Base curva
Angled Base
Base inclinée
Base en ángulo
Measure here.
Mesurer ici.
Mida aquí.
Kohler Co. 7 1063221-2-B
Préparer le rail inférieur (cont.)
Mesurer d’un mur à l’autre à la partie la plus plate du rebord de la douche
(dimension D).
Marquer la dimension D aur le rail inférieur.
IMPORTANT! Pour de meilleurs résultats, utiliser une scie à métaux à 32 dents et
une boîte à onglets pour couper le rail inférieur.
Soustraire 1-1/8 (2,9 cm) à la dimension D et couper le rail inférieur à cette
dimension.
Limer les rebords rugueux à l’endroit de découpe du rail inférieur en évitant
d’endommager la surface finie.
REMARQUE: Silyadescourbesàlarencontredesparoislatérales et du seuil,
utiliser une lime pour former les rebords de rail inférieur en conséquence.
Prepare el carril inferior
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice siempre lentes de
seguridad al cortar materiales.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No corte el carril superior en este momento.
La dimensión del carril superior no es la misma que la del carril inferior.
¡IMPORTANTE! Si su ducha tiene curvas en las esquinas donde entran en contacto
con las paredes laterales, asegúrese de medir la distancia entre las paredes por encima
de la curvas. Si no se mide por encima de las curvas o ángulos, el carril inferior
podría quedar demasiado corto.
Mida la distancia entre las paredes por la parte más plana del reborde de la ducha
(dimensión D).
Marque la dimensión D en el carril inferior.
¡IMPORTANTE! Para mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de
32 dientes y una caja de ingletes para cortar el carril inferior.
Reste 1-1/8 (2,9 cm) a la dimensión D y corte el carril inferior a esta dimensión.
Lime el filo áspero del corte del carril inferior, teniendo cuidado de no dañar la
superficie acabada.
NOTA: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una
lima para contornear los filos del carril inferior para que coincidan con las curvas,
según sea necesario.
1063221-2-B 8 Kohler Co.
2. Locate the Bottom Track
NOTE: The bottom track must sit flat. If the bath/shower ledge has a curve in the
corners or is constructed of fiberglass, it may be necessary to shape the ends of the
track with a file.
Place the bottom track on the flattest part of the bath/shower ledge with the leg
toward the outside of the shower.
Position the bottom track so there is an equal gap between each wall and the ends
of the bottom track.
Temporarily secure the bottom track to the ledge with masking tape.
Mark the ledge along the front edge of the bottom track with a soft pencil.
Déterminer l’emplacement du rail inférieur
REMARQUE: Le rail inférieur doit reposer à plat. Si le rebord de la
baignoire/douche est arrondi aux coins ou est construit en fibres de verre, il serait
peut-être nécessaire de les limer les extrémités du rail.
Placer le rail inférieur sur le point le plus plat du rebord de la baignoire/douche,
avec le pied orienté vers l’extérieur de la douche.
Positionner le rail inférieur de manière à ce qu’il y ait un espacement égal entre
chaque mur et extrémité du rail inférieur.
Sécuriser temporairement le rail inférieur au rebord de baignoire ou de douche
avec du ruban-cache.
À l’aide d’un crayon, marquer le rebord le long du rebord avant du rail inférieur.
Masking Tape
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
Leg faces outside of shower.
Pied vers l'extérieur de la douche.
Pata orientada hacia el exterior de la ducha.
Kohler Co. 9 1063221-2-B
Locate the Wall Jambs (cont.)
Repeat the procedures with the second wall jamb.
Remove the bottom track and wall jambs.
NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the
glaze. Tap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile.
Lightly center punch the hole locations.
Drill a 5/16 hole at each mark. Use a tile or masonry bit for ceramic tile.
Thoroughly clean the shower floor ledge and wall.
Insert plastic anchors in each hole.
Localiser les montants du mur
Positionner le montant du mur contre le mur directement sur le rail inférieur. Le
montant du mur devrait bien reposer à plat contre le mur.
Glisser le montant du mur sur le rail inférieur jusqu’à ce qu’ils soient
complètement engagés.
REMARQUE: Le montant du mur doit reposer à plat sur le rail inférieur. Si le rebord
est courbé aux angles au mur latéral, il sera peut-être nécessaire de limer le rebord
inférieur du montant du mur s’il est arrondi.
Niveler le montant du mur verticalement.
En utilisant les orifices de vis préalablement percés comme guide, marquer les
emplacements des orifices sur le mur.
Répéter les procédures avec le second montant du mur.
Retirer le rail inférieur et les montants du mur.
REMARQUE: Lors de l’installation sur des carreaux en céramique, utiliser un
pointeau pour ébrécher la surface glacée. Taper sur le pointeau central légèrement
avec un marteau pour éviter une craquelure du carreau.
Pointer délicatement les emplacements des trous.
Percer un trou de 5/16 à chaque marque. Utiliser une mèche à maçonnerie pour
des carreaux céramiques.
Nettoyer à fond le rebord du sol de douche et le mur.
Insérer des pièces d’ancrage en plastique dans chaque trou.
Coloque las jambas murales
Coloque una jamba mural contra la pared directamente sobre el carril inferior. La
jamba mural debe estar plana contra la pared.
Deslice la jamba mural sobre el carril inferior hasta que ambos encajen
completamente.
NOTA: La jamba mural debe quedar completamente plana sobre el reborde inferior.
Si el reborde es curvo en las esquinas de la pared lateral, puede que sea necesario
contornear con una lima el extremo inferior de la jamba mural.
Utilice un nivel para aplomar verticalmente la jamba mural.
Utilizando los orificios taladrados como guía para los tornillos, marque en la
pared los lugares para los orificios.
Repita estos procedimientos con la segunda jamba mural.
Retire el carril inferior y las jambas murales.
Kohler Co. 11 1063221-2-B
Installer le rail inférieur
Appliquer un lit de mastic à la silicone de 1/4 (6 mm) dans la rainure au-dessous
du rail.
Installer le rail inférieur avec le côté à mastic vers le bas et le pied avant face à
l’extérieur de la douche le long de la marque préalablement tracée au crayon.
Instale el carril inferior
Aplique una tira de 1/4 (6 mm) de sellador de silicona en la ranura del dorso del
carril.
Instale el carril inferior con el sellador hacia abajo y la pata frontal hacia el
exterior de la ducha, a lo largo de la marca de lápiz que hizo previamente.
Kohler Co. 13 1063221-2-B
5. Install the Wall Jambs
Place a wall jamb over the bottom track. Align the holes in the wall jamb with the
holes in the wall.
Secure the wall jamb to the wall with three #8-18 x 1-1/2 panhead screws.
NOTE: The middle screw should be inserted through a bumper before being
installed. Do not overtighten the middle screw or damage to the bumper may occur.
Repeat the procedures with the other wall jamb.
Installer les montants du mur
Placer un montant du mur sur le rail inférieur. Aligner les orifices du montant
avec les orifices du mur.
Sécuriser le montant de mur à l’aide de trois vis à tête ronde #8-18 x 1-1/2.
REMARQUE: La vis du milieu devrat être insérée à travers un amortisseur avant
d’être installée. Un endommagement de l’amortisseur pourrait avoir lieu si la vis du
milieu est trop serrée.
Bumper/Amortisseur/Tope
Bottom Track
Rail inférieur
Carril inferior
#8-18 x 1-1/2"
Panhead Screw
Vis à tête ronde
#8-18 x 1-1/2"
Tornillo de cabeza
redonda del
#8-18 x 1-1/2"
1063221-2-B 14 Kohler Co.
Installer les montants du mur (cont.)
Répéter les procédures avec l’autre montant du mur.
Instale las jambas murales
Coloque una jamba mural sobre el carril inferior. Alinee los orificios de las jambas
murales con los orificios de la pared.
Fije la jamba mural a la pared con tres tornillos de cabeza redonda del #8-18 x
1-1/2.
NOTA: El tornillo central debe insertarse a través de un tope antes de instalarlo. No
apriete demasiado el tornillo central, pues se puede dañar el tope.
Repita los procedimientos con la otra jamba mural.
6. Install the Top Track
Carefully measure the wall to wall opening (dimension A) above the installed
wall jambs.
NOTE: For best results, use a 32-teeth per inch hacksaw blade and a miter box.
Subtract 1/32 (1 mm) from dimension Aand cut the top track to this
dimension.
Taking care not to scratch the finished surfaces, carefully file the rough edges at
the cut end of the top track.
Install the top track over the ends of both wall jambs.
A
Top Track
Rail supérieur
Carril superior
Top Track Length = A – 1/32" (1 mm)
Longueur du rail supérieur = A – 1/32" (1 mm)
Longitud del carril superior = A – 1/32" (1 mm)
Inside of Shower
Intérieur de la douche
Interior de la ducha
Wall Jamb
Montant du mur
Jamba mural
Outside of Shower
Extérieur de la douche
Exterior de la ducha
Top Track
Rail supérieur
Carril superior
Kohler Co. 15 1063221-2-B
Installer le rail supérieur
Mesurer l’ouverture mur à mur (dimension A) au-dessus des montants du mur
installés.
REMARQUE: Pour des meilleures résultats, utiliser une scie à métaux de 32 dents et
une boîte à onglets.
Soustraire 1/32 (1 mm) à la dimension Aet couper le rail supérieur à cette
dimension.
En faisant attention de ne pas rayer les surfaces finies, limer avec précaution les
rebords rugueux à l’extrémité coupée du rail supérieur.
Installer le rail supérieur sur les extrêmités des deux montants du mur.
Instale el carril superior
Con cuidado mida la abertura de pared a pared (dimensión A) arriba de las
jambas murales instaladas.
NOTA: Para obtener mejores resultados, utilice una hoja de sierra para metales de 32
dientes por pulgada y una caja de ingletes.
Reste 1/32 (1 mm) de la dimensión A y corte el carril superior a esta
dimensión.
Lime con cuidado los filos del extremo cortado en el carril superior, teniendo
cuidado de no rayar las superficies acabadas.
Instale el carril superior sobre los extremos de las dos jambas murales.
1063221-2-B 16 Kohler Co.
Installer les supports d’ancrage - Panneau intérieur
ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Le verre
trempé non encadré ne doit pas être en contact avec les surfaces dures pour ne
pas briser. Ne pas toucher les bords du panneau de verre avec des outils ou des
matériaux durs. Ne pas appuyer le panneau non encadré directement sur le
plancher.
Insérer une bague dans chaque orifice, sur le dessus du panneau de verre
intérieur.
Installer un support d’ancrage sur le panneau de verre et aligner l’orifice du
support avec la bague.
Insérer un écrou borgne dans l’orifice de support d’accrochage et dans la bague.
Sécuriser avec une vis mécanique #8-32 x 1/4.
Répéter les étapes pour installer l’autre support sur le panneau intérieur.
IMPORTANT! Le côté acier du rouleau doit être installé contre les supports
d’accrochage.
Le panneau interne est installé du côté de la pomme de douche de la baignoire ou
de la douche.
Installer les rouleaux du même côté que les orifices du cadre inférieur.
Assembler les rouleaux et les les vis mécaniques de #8-32 x 3/8 aux supports
d’accrochage à travers l’orifice central du support.
Sécuriser les rouleaux.
Instale los soportes de suspensión - Panel interior
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. El vidrio
templado sin marco no debe tocar superficies duras, ya que se puede quebrar. No
toque el borde del panel de vidrio templado con herramientas u objetos duros. No
coloque el vidrio templado sin marco directamente sobre el piso.
Inserte un buje en uno de los orificios de la parte superior del panel de vidrio
interior.
Instale un soporte de suspensión sobre el panel de vidrio, alineando el orificio en
el soporte con el buje.
Inserte una tuerca ciega en el orificio en el soporte de suspensión y el buje. Fije
con un tornillo para metal del #8-32 x 1/4.
Repita los pasos anteriores para instalar el otro soporte en el panel interior.
¡IMPORTANTE! El lado de acero de la rueda debe instalarse contra los soportes de
suspensión.
El panel interior debe instalarse en el lado de la cabeza de ducha de la bañera o
ducha.
Instale las ruedas en el mismo lado que los orificios del marco inferior.
Monte las ruedas y los tornillos para metal del #8-32 x 3/8 a los soportes de
suspensión a través del orificio central del soporte.
Fije las ruedas.
1063221-2-B 18 Kohler Co.
Installer les supports d’ancrage - Panneau extérieur
ATTENTION: Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Le verre
trempé non encadré ne doit pas être en contact avec les surfaces dures pour ne
pas briser. Ne pas toucher les bords du panneau de verre avec des outils ou des
matériaux durs. Ne pas appuyer le panneau non encadré directement sur le
plancher.
Insérer une bague dans chacun des orifices sur le dessus du panneau de verre
extérieur.
Installer un support d’ancrage sur le panneau de verre et aligner l’orifice du
support avec la bague.
Insérer un écrou borgne dans l’orifice de support d’accrochage et dans la bague.
Sécuriser avec une vis mécanique #8-32 x 1/4.
Répéter les étapes pour installer l’autre support sur le panneau extérieur.
IMPORTANT! Le côté acier du rouleau doit être installé contre les supports
d’accrochage.
Installer les rouleaux du même côté que le pied cadre inférieur.
Assembler les rouleaux et les les vis mécaniques de #8-32 x 3/8 aux supports
d’accrochage à travers l’orifice central du support.
Sécuriser les rouleaux.
Instale los soportes de suspensión - Panel exterior
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. El vidrio
templado sin marco no debe tocar superficies duras, ya que se puede quebrar. No
toque el borde del panel de vidrio templado con herramientas u objetos duros. No
coloque el vidrio templado sin marco directamente sobre el piso.
Inserte un buje en uno de los orificios de la parte superior del panel de vidrio
exterior.
Instale un soporte de suspensión sobre el panel de vidrio, alineando el orificio en
el soporte con el buje.
Inserte una tuerca ciega en el orificio en el soporte de suspensión y el buje. Fije
con un tornillo para metal del #8-32 x 1/4.
Repita los pasos para instalar el otro soporte en el panel exterior.
¡IMPORTANTE! El lado de acero de la rueda debe instalarse contra los soportes de
suspensión.
Instale las ruedas en el mismo lado que la pata del marco inferior.
Monte las ruedas y los tornillos para metal del #8-32 x 3/8 a los soportes de
suspensión a través del orificio central del soporte.
Fije las ruedas.
1063221-2-B 20 Kohler Co.
Installer le panneau intérieur
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Pour la protection de la baignoire,
utiliser une bâche de protection ou matériau similaire comme couverture de
protection durant ces étapes.
À partir de l’extérieur de la douche, installer le panneau intérieur en premier.
Positionner le panneau avec les rouleaux vers l’intérieur de la douche.
Soulever le panneau intérieur à l’intérieur du rail supérieur, puis accrocher les
rouleaux sur le rail intérieur.
Rouler le panneau à nouveau d’avant en arrière le long du rail pour vérifier son
bon fonctionnement. Aligner le panneau avec le montant de mur, du même côté
de la pomme de douche.
Si le panneau n’opère pas librement, un ajustage est requis. Si un réglage est
nécessaire retirer le panneau.
REMARQUE: Si l’on déplace les rouleaux vers les orifices supérieurs de la paroi de
verre, la hauteur de paroi sera abaissée. Si l’on déplace les rouleaux vers les orifices
inférieurs de la paroi de verre, la hauteur de paroi sera élevée.
Dévisser la (les) vis de rouleau et déplacer le rouleau dans un autre orifice de
support d’accrochage. Insérer et serrer la (les) vis, puis raccrocher le panneau.
Instale el panel interior
AVISO: Riesgo de daños al producto. Para proteger la bañera, utilice una lona o un
material similar como protección durante estos pasos.
Desde el exterior de la ducha, instale primero el panel interior. Coloque el panel
con las ruedas hacia el interior de la ducha.
Levante con cuidado el panel interior, introdúzcalo en el carril superior e instale
las ruedas en el riel interior.
Ruede el panel de un lado a otro a lo largo del carril para asegurarse de que
funcione bien. Alinee el panel con la jamba mural del lado de la cabeza de ducha.
Si el panel no funciona bien, puede necesitar ajuste. Si es necesario realizar ajustes,
desmonte el panel.
NOTA: Si las ruedas se colocan en el orificio superior de los soportes de suspensión,
el vidrio quedará más bajo. Si las ruedas se colocan en el orificio inferior de los
soportes de suspensión, el vidrio quedará más alto.
Afloje el tornillo o tornillos de la rueda y mueva la rueda a otro orificio del
soporte de suspensión. Inserte y apriete el tornillo o tornillos y vuelva a instalar el
panel.
1063221-2-B 22 Kohler Co.
Installer le panneau extérieur
À partir de l’extérieur de la douche, installer le panneau externe en premier.
Positionner le panneau avec les rouleaux vers l’extérieur de la douche/baignoire.
Soulever le panneau de porte à l’intérieur du rail supérieur, puis accrocher les
rouleaux sur le rail extérieur.
Rouler le panneau à nouveau d’avant en arrière le long du rail pour vérifier son
bon fonctionnement. Aligner le panneau avec le montant du mur du côté opposé à
la pomme de douche de la douche/baignoire.
Si le panneau n’opère pas librement, un ajustage est requis. Si un réglage est
nécessaire retirer le panneau.
REMARQUE: Si l’on déplace les rouleaux vers les orifices supérieurs de la paroi de
verre, la hauteur de paroi sera abaissée. Si l’on déplace les rouleaux vers les orifices
inférieurs de la paroi de verre, la hauteur de paroi sera élevée.
Dévisser la (les) vis de rouleau et déplacer le rouleau dans un autre orifice de
support d’accrochage. Insérer et serrer la (les) vis, puis raccrocher le panneau.
Instale el panel exterior
Desde el exterior de la ducha, instale el panel exterior. Coloque el panel con las
ruedas hacia el exterior de la ducha/bañera.
Levante con cuidado el panel de la puerta, introdúzcalo en el carril superior e
instale las ruedas en el riel exterior.
Ruede el panel de un lado a otro a lo largo del carril para asegurarse de que
funcione bien. Alinee el panel con la jamba mural opuesta al lado de la
ducha/bañera que tiene la cabeza de ducha.
Si el panel no funciona bien, puede necesitar ajuste. Si es necesario realizar ajustes,
desmonte el panel.
NOTA: Si las ruedas se colocan en el orificio superior de los soportes de suspensión,
el vidrio quedará más bajo. Si las ruedas se colocan en el orificio inferior de los
soportes de suspensión, el vidrio quedará más alto.
Afloje el tornillo o tornillos de la rueda y mueva la rueda a otro orificio del
soporte de suspensión. Inserte y apriete el tornillo o tornillos y vuelva a instalar el
panel.
1063221-2-B 24 Kohler Co.
11. Install the Panel Guide
NOTE: Perform this step from inside the shower.
Engage the inside panel guide into the opening of the bottom track.
Align the slots in the panel guide with holes in the bottom of the inside frame
panel.
Install two #8-18 x 3/8 panhead screws through the slots in the inside panel
guide and into the holes in the bottom frame of the panel. Do not tighten the
screws at this time.
Push the panel guide up into the bottom track. The felt should face the outside of
the shower.
Lower the panel guide slightly for clearance and tighten the screws. Do not
overtighten. If the screws are overtightened the door may not operate properly.
Move the panel back and forth along the full width of the opening and make sure
it operates smoothly.
If the panel binds, loosen the screws and lower the inside panel guide.
NOTE: If the door still does not operate smoothly, the rollers may need to be
adjusted. See the steps in the Install the Outside Panel section.
Installer le guide de panneau
REMARQUE: Réaliser cette étape à l’intérieur de l’enceinte.
Loger le guide de panneau interne dans l’ouverture de rail inférieur.
Aligner les rainures du guide du panneau avec les orifices de la base de l’intérieur
du panneau du cadre.
Installer deux vis à tête ronde #8-18 x 3/8 à travers les rainures de guide de
panneau interne et dans les orifices au cadre inférieur du panneau. Ne pas serrer
les vis à ce moment.
Presser le guide du panneau dans le rail inférieur. L’asphalte devrait faire face à
l’extérieur de la douche.
Inside Panel
Panneau intérieur
Panel interior
Inside Panel Guide
Guide du panneau intérieur
Guía del panel interior
#8-18 x 3/8" Panhead Screw
Vis à tête ronde #8-18 x 3/8"
Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8"
Inside Panel Guide
Guide du panneau
intérieur
Guía del panel
interior
Kohler Co. 25 1063221-2-B
Installer le guide de panneau (cont.)
Abaisser le guide de panneau légèrement pour dégager de l’espace, puis serrer les
vis. Ne pas trop serrer. Si les vis sont trop serrées la porte pourrait ne pas
correctement opérer.
Déplacer les portes d’un côté à l’autre, pour vérifier que les panneaux ne se
coincent pas.
Si les panneaux coincent, désserrer et baisser le guide du panneau intérieur.
REMARQUE: Si la porte ne fonctionne toujours pas correctement, les rouleaux
doivent être ajustés. Suivre les étapes de la section Installer le panneau extérieur.
Instale la guía del panel
NOTA: Realice este paso desde el interior de la ducha.
Encaje la guía del panel interior en la abertura del carril inferior.
Alinee las ranuras de la guía del panel con los orificios de la parte inferior del
panel del marco interior.
Instale dos tornillos de cabeza redonda del #8-18 x 3/8 a través de las ranuras de
la guía del panel interior y en los orificios del marco inferior del panel. No apriete
los tornillos en este momento.
Empuje hacia arriba la guía del panel dentro del carril inferior. El fieltro debe estar
orientado hacia el exterior de la ducha.
Baje un poco la guía del panel para dejar espacio y apriete los tornillos. No apriete
demasiado. Si los tornillos se aprietan demasiado la puerta no funcionará
correctamente.
Mueva el panel de un lado a otro a lo ancho de la abertura para asegurarse de
que funcione bien.
Si el panel se atora, afloje los tornillos y baje la guía del panel interior.
NOTA: Si la puerta aún no funciona bien, es posible que necesite ajustar las ruedas.
Realice los pasos de la sección Instale el panel exterior.
1063221-2-B 26 Kohler Co.
12. Install the Towel Bars
NOTE: Installation of the towel bar is easiest with two people.
Place a washer onto the screw.
Insert the screw through the mounting hole in the panel.
Slide a washer over the screw.
IMPORTANT! Do not overtighten the screws. The glass may break.
Fully tighten both screws. Do not overtighten.
Position the towel bar over the screw and tighten the screw by inserting a 5/64
hex wrench into the hole in the screw head and turning. Do not overtighten or the
glass may break.
Repeat this procedure for the remaining towel bar.
Installer les porte-serviettes
REMARQUE: L’installation du porte-serviettes est plus facile avec deux personnes.
Placer une rondelle sur la vis.
Insérer la vis à travers l’orifice de fixation dans le panneau.
Glisser une rondelle sur la vis.
IMPORTANT! Ne pas trop serrer les vis. Le verre peut casser.
Serrer complètement les deux vis. Ne pas trop serrer.
Washer/Rondelle/Arandela
Towel Bar
Porte-serviettes
Toallero de barra
Insert a 5/64" hex wrench into hole
in screw head and turn clockwise to
secure towel bar.
Introduire une clé hexagonale de
5/64" (dans le trou de la tête de la
vis et tourner dans le sens horaire
pour fixer le porte serviettes.
Introduzca una llave hexagonal de
5/64" en el orificio de la cabeza del
tornillo y gire a la derecha para fijar
el toallero de barra.
1/4" x 20 Screw
Vis 1/4" x 20
Tornillo de 1/4" x 20
Kohler Co. 27 1063221-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler K-702200-G54-MX Guide d'installation

Taper
Guide d'installation