Waeco Waeco ASC 5500 G RPA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FR
ASC5500G RPA
212
Table des matières
1 A propos de ce manuel d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
1.1 Assistance téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
1.2 Explication des symboles de ce manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . .215
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil . . .217
2.3 Sécurité pour la manipulation du réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
2.4 Mesures à prendre dans l’entreprise lors de l’utilisation de l’appareil .219
2.5 Avertissements se trouvant sur l’AirConServiceCenter . . . . . . . . . . . .220
2.6 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
4 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
5 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
6 Vue d’ensemble de AirConServiceCenter . . . . . . . . . . . . . . .223
6.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
6.2 Face arrière et vue latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
7 Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
7.1 Déroulement de la vérification interne d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . .226
7.2 Installation et mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
7.3 Menu de mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
7.4 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
7.5 Réglage de la police. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
7.6 Réglage du volume du buzzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
7.7 Entrer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
7.8 Saisie de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
7.9 Modification des valeurs présaisies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
7.10 Mise en place des bouteilles d’huile et de traceur . . . . . . . . . . . . . . . .233
7.11 Saisie de la taille de bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
7.12 Analyse du réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
7.13 Vérification de l’unité d’analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
7.14 Remplissage de la bouteille interne de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . .238
FR
213
ASC5500G RPA
8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
8.1 Sélection courte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.2 Codes utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.3 Configurer une base de données personnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.4 Transfert de la consommation de frigorigène sur une clé USB . . . . . . 247
8.5 Affichage de la consommation de réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
8.6 Test système A/C sans entretien du réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8.7 Sélection libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
8.8 Rinçage du système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
9 Travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
9.1 Vérification de l’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
9.2 Contrôle du point zéro des balances d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
9.3 Changement du filtre du sécheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
9.4 Entretien du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
9.5 Calibrage du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
9.6 Changement de l’huile de la pompe à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
9.7 Statuts du compteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
9.8 Ajustement de la capacité des flexibles de longueur supérieure. . . . . 271
9.9 Mise à jour du logiciel à l'aide de la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
9.10 Remplacement du papier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
9.11 Changement de bouteille d’huile ancienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
9.12 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
10 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
10.1 Elimination des liquides récupérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
10.2 Recyclage des emballages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
10.3 Recyclage de l’appareil usagé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
11 Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
FR
A propos de ce manuel d’utilisation ASC5500G RPA
214
1 A propos de ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation décrit le poste d’entretien pour systèmes de cli-
matisation (AirConServiceCenter) ASC5500G RPA.
Ce manuel d’utilisation s’adresse aux personnes qui effectuent des tra-
vaux d’entretien sur les systèmes de climatisation de véhicules et pos-
sèdent les connaissances techniques correspondantes.
Ce manuel d’utilisation contient toutes les remarques nécessaires à un
fonctionnement sûr et efficace du poste d’entretien de la climatisation.
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, lisez attenti-
vement ce manuel d’utilisation.
Veuillez également tenir compte :
du manuel de formation de Dometic WAECO « Climatisation des
véhicules : bases techniques » ;
de la brochure d’information de Dometic WAECO « Climatisation des
véhicules : bases juridiques » ;
des indications du fabricant de réfrigérant ;
des indications concernant la manipulation de gaz inflammables,
p. ex. du fabricant du réfrigérant
d’éventuelles indications spécifiques de votre entreprise concernant
l’entretien des climatisations de véhicules.
Conservez ce manuel d’utilisation dans le rangement du poste
AirConServiceCenter, afin de pouvoir consulter rapidement les informa-
tions souhaitées en cas de besoin.
1.1 Assistance téléphonique
Si vous avez besoin d’informations concernant l’AirConServiceCenter et
que vous ne les trouvez pas dans ce manuel d’utilisation, veuillez contac-
ter le service d’assistance téléphonique lequel vous fournira toutes les
informations complémentaires dont vous avez besoin:
tél. : +49 (0) 25 72 / 8 79-1 91
FR
215
ASC5500G RPA A propos de ce manuel d’utilisation
1.2 Explication des symboles de ce manuel
d’utilisation
!
!
A
I
Seul un personnel formé est habilité à travailler avec cet appareil.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : Le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements de l’appareil.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
Format Signification Exemple
En gras Désignations se trouvant sur
l’appareil
Appuyer sur ENTER.
«Gra Affichages à l’écran « Sélection courte »
Texte
Texte
Enumération dans un ordre
quelconque
Dispositif de surveillance de
la pression
Soupapes de sécurité
1. Texte
2. Texte
3. Texte
Actions à effectuer dans l’ordre
indiqué
1. Raccorder l’appareil.
2. Mettre l’appareil en marche.
3. Appuyer sur la touche de
sélection.
Texte
Résultat d’une manipulation
L’appareil est prêt à l’emploi.
Texte (1) Numéros des éléments se
rapportant à la vue d’ensemble
(page 223 et page 225)
Saisir les données souhaitées à
l’aide du clavier (8).
Texte (A) Désignations de pièces se rap-
portant aux figures représentées
dans l’étape de travail
Démonter la cartouche de
filtre (E) du côté gauche.
FR
Sécurité ASC5500G RPA
216
2Sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés
par :
des défauts de montage ou de raccordement,
des sollicitations mécaniques et des surtensions ayant endommagé
le matériel ;
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du
fabricant ;
une utilisation et des liquides différents de ceux décrits dans le
manuel ;
une réparation de l’appareil par un personnel non formé.
2.1 Consignes générales de sécurité
Seul un personnel pouvant prouver avoir suivi une formation
technique adéquate et connaissant le fonctionnement et les principes
de base de l’AirConServiceCenter, des systèmes de refroidissement
ou de climatisation ainsi que des réfrigérants est habilité à utiliser
l’AirConServiceCenter.
Avant de mettre l’AirConServiceCenter en marche pour la première fois,
lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage prévu.
Ne procédez à aucun travail de modification ou de transformation de
l’AirConServiceCenter.
Il est formellement interdit de procéder à des opérations de maintenance
de la climatisation du véhicule quand le moteur est à température de
service.
La température de surface des pièces rapportées ou environnantes doit
être inférieure à 405 °C pour permettre toute maintenance de la climati-
sation du véhicule.
FR
217
ASC5500G RPA Sécurité
2.2 Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
N’utilisez pas l’appareil en cas de forte humidité.
N’utilisez pas l’appareil en plein air en cas de pluie.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (p. ex.
chauffage) ou à la lumière directe du soleil.
Ne faites pas fonctionner l’AirConServiceCenter dans un environnement
à risque d’explosion (par ex. dans l’espace de chargement de la batterie
ou dans la cabine de peinture), voir l’ordonnance sur la sécurité de
fonctionnement BGR 157/TRG 250, 280, 316.
Ne faites pas fonctionner l’AirConServiceCenter en cas d’endommage-
ment.
Vérifiez avant chaque mise en service ou avant le remplissage de
l’AirConServiceCenter si l’appareil et tous les flexibles d’entretien sont en
bon état et si toutes les vannes sont fermées.
Installez toujours l’appareil sur un sol plan et bloquez les roues avant.
Pour le remplissage de l’AirConServiceCenter, utilisez uniquement des
bouteilles de réfrigérant autorisées, avec vanne de sécurité.
Videz les flexibles d’entretien avant de desserrer les raccords.
Utilisez uniquement le fluide frigorigène R-1234yf. Le mélange du réfrigé-
rant à d’autres réfrigérants peut entraîner des dommages de
l’AirConServiceCenter ou de la climatisation du véhicule.
Utilisez exclusivement des traceurs WAECO. L’utilisation d’autres tra-
ceurs risque d’endommager l’AirConServiceCenter. La garantie devient
alors caduque.
Avant d’éteindre l’AirConServiceCenter, assurez-vous que le pro-
gramme choisi est terminé et que toutes les vannes sont fermées. Dans
le cas contraire, il pourrait se produire des fuites de réfrigérant.
Utilisez toujours le commutateur principal de l’AirConServiceCenter pour
l’allumer et l’éteindre. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tant qu’il
est allumé.
Seul un personnel qualifié et autorisé de sociétés agréées et certifiées
est habilité à effectuer la maintenance et les réparations de l’appareil.
N’introduisez pas d’air comprimé dans les conduites à réfrigérant de
l’AirConServiceCenter ou une climatisation de véhicule. Un mélange
d’air comprimé et de réfrigérant peut être inflammable ou explosif.
FR
Sécurité ASC5500G RPA
218
2.3 Sécurité pour la manipulation du réfrigérant
Il est formellement interdit de procéder à des opérations de maintenance
de la climatisation du véhicule quand le moteur est à température de
service.
La température de surface des pièces rapportées ou environnantes doit
être inférieure à 405 °C pour permettre toute maintenance de la climati-
sation du véhicule.
Portez un équipement de protection personnelle (lunettes et gants de
protection) et évitez tout contact corporel avec le fluide frigorigène. Lors
d’un contact avec le réfrigérant, le corps perd de sa chaleur, ce qui peut
provoquer des gelures aux endroits concernés.
Veillez à ce que pendant le fonctionnement, le remplissage ou le recy-
clage du réfrigérant, ainsi que pendant les travaux de réparation et de
maintenance, aucun réfrigérant ne puisse s’échapper dans l’atmosphère.
Cela permet de respecter les lois de protection de l’environnement mais
aussi d’éviter que, du fait de la présence de réfrigérant dans l’environne-
ment de l’appareil, la recherche de fuites sur le véhicule ou sur l’appareil
ne soit difficile ou impossible.
Ne respirez pas les vapeurs du réfrigérant. Les vapeurs de réfrigérant ne
sont certes pas nocives mais elles repoussent l’oxygène nécessaire à la
respiration.
Le réfrigérant ne doit pas être utilisé dans des pièces situées en profon-
deur (p. ex. mines de montage, puits perdus). Le réfrigérant est plus lourd
que l’oxygène et prend donc la place de l’oxygène nécessaire à la respi-
ration. En cas de travaux dans des mines de montage non ventilées, cela
peut provoquer un manque d’oxygène.
Prenez des mesures pour que le fluide frigorigène ne puisse parvenir
dans les canalisations.
Vous trouverez des informations spéciales sur le réfrigérant R-1234yf et
sur les mesures de sécurité ainsi que la protection de personnes et
d’objets, y compris la protection anti-incendie, dans les consignes de
sécurité fournies par le fabricant du réfrigérant.
FR
219
ASC5500G RPA Sécurité
2.4 Mesures à prendre dans l’entreprise lors de
l’utilisation de l’appareil
Conformément à la TRG 402, l’exploitant doit établir des instructions
d’utilisation pour chaque installation de remplissage
(AirConServiceCenter). Les employés doivent être instruits de la mani-
pulation de l’appareil à l’aide de ces instructions d’utilisation.
L’exploitant doit veiller à ce que les employés soient instruits des points
suivants au moins une fois par an :
Dangers particuliers concernant la manipulation de gaz sous
pression
Consignes de sécurité concernant la manipulation de gaz sous
pression
Mesures de santé publique concernant la manipulation de gaz sous
pression
Utilisation de l’appareil et exécution de travaux de maintenance sur
l’appareil
L’exploitant de l’appareil doit veiller à ce que le personnel chargé des
travaux de maintenance et de réparation ainsi que de la vérification de
l’étanchéité, soit certifié pour la manipulation de réfrigérant et d’installa-
tions de remplissage.
Il est possible d’acquérir une certification ainsi que les connaissances
des directives et normes en vigueur lors d’une formation, p. ex. auprès
d’une chambre des artisans, une chambre de l’industrie et du commerce
ou dans un autre organisme de formation reconnu.
FR
Sécurité ASC5500G RPA
220
2.5 Avertissements se trouvant sur
l’AirConServiceCenter
Attention !
Respectez les consignes du manuel d’utilisation
Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant alternatif
230 V / 50 Hz !
Protégez l’appareil de la pluie !
Portez des gants lorsque vous manipulez le réfrigérant !
Portez des lunettes de protection lorsque vous manipulez le
réfrigérant !
Personnel formé !
2.6 Dispositifs de sécurité
Dispositif de surveillance de la pression : éteint le compresseur dès
que la pression de service normale est dépassée.
Soupapes de sécurité : dispositif de sécurité additionnel permettant
d’éviter un éclatement des conduites ou des bouteilles au cas où le
dispositif de surveillance ne puisse stopper la montée de la surpres-
sion.
Ventilateurs et boîtier électrique (commutation de temporisation) :
Contrôle lors du démarrage si les ventilateurs fonctionnent.
Contacts d’ouverture de porte protégeant contre l’ouverture de l’avant
du boîtier et du cache du sécheur pendant le fonctionnement.
FR
221
ASC5500G RPA Pièces fournies
3 Pièces fournies
Le poste AirConServiceCenter et les accessoires livrés ont été contrôlés
soigneusement avant l’envoi.
Contrôlez après la réception de la livraison la présence et le bon état de
toutes les pièces citées ci-dessous.
En cas de pièces manquantes ou endommagées, informez immédiate-
ment l’entreprise responsable du transport.
A
Désignation
Adaptateur pour bouteille d’huile et bouteille de colorant de détection UV de
500 ml
Bouteille d’huile ancienne, brevetée, hermétique
Bouteille de test, bouteille d'huile professionnelle (huile Daphne Hermetic),
100 ml
Bouteille de test, traceur, 100 ml
Adaptateur pour bouteilles de réfrigérant (gros raccordement)
Housse de protection pour l’appareil
Lunettes de protection / gants de protection
Notice d’utilisation
AVIS !
Pour un fonctionnement en toute sécurité et pour le calibrage, vous
avez besoin du réfrigérant R-1234yf (non compris dans la livraison).
Actuellement, des bouteilles de réfrigérants à différents filetages de
raccordement et adaptateurs sont disponibles ; celles-ci ne sont pas
comprises dans la livraison.
FR
Accessoires ASC5500G RPA
222
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5 Utilisation conforme
L’AirConServiceCenter ASC5500G RPA (numéro d’article:
9103301882) a été conçu pour l’entretien de climatisations pour
véhicules. L’appareil est prévu pour l’utilisation commerciale.
Seules des personnes possédant les connaissances techniques
nécessaires à l’entretien des climatisations sont habilitées à utiliser
l’AirConServiceCenter.
L’AirConServiceCenter permet l’entretien des climatisations des
véhicules utilisant le fluide frigorigène R-1234yf exclusivement.
L’AirConServiceCenter convient uniquement pour les liquides
homologués.
Désignation N° d’article
Récipient d’huile usagée, 500 ml 4440600131
Filtre de rechange avec code de filtre pour la
maintenance
4445900221
Housse de protection pour l’appareil 4445900081
Rouleau de papier de rechange pour imprimante
(par 4 pièces)
4445900088
Lunettes de protection 8885400066
Gants de protection 8885400065
Huile de pompe à vide, 1000 ml 8887200018
FR
223
ASC5500G RPA Vue d’ensemble de AirConServiceCenter
6 Vue d’ensemble de
AirConServiceCenter
6.1 Face avant
1 Manomètre basse pression
2 Voyant d’état rouge « Remplir »
3 Voyant d’état bleu « Évacuer »
4 Voyant d'état jaune « Vidage complet ECO »
5 Voyant d’état vert « Aspirer »
6 Manomètre haute pression
7 Affichage
8 Clavier
9 Unité d’analyse du gaz
16
15
543
6
12
9
8
7
2
19
14
13
11
18
17
1
10
FR
Vue d’ensemble de AirConServiceCenter ASC5500G RPA
224
10 Plaque avant
11 Ventilateur pompe à vide
12 Roues avant avec freins
13 Flexible d’entretien raccord basse pression (bleu)
14 Flexible d’entretien raccord haute pression (rouge)
15 Connecteur d’entretien pour raccord haute pression (rouge)
16 Connecteur d’entretien pour raccord basse pression (bleu)
17 Imprimante
18 Port USB
19 Unité d’affichage
FR
225
ASC5500G RPA Vue d’ensemble de AirConServiceCenter
6.2 Face arrière et vue latérale
20 Pulvérisateur d’huile neuve (100 ml)
21 Conteneur pour traceur (non compris dans la livraison)
22 Bouteille d’huile ancienne brevetée
23 Volet de protection
24 Interrupteur principal
25 Ventilateur
25
24
21
20
23
22
FR
Première mise en service ASC5500G RPA
226
7 Première mise en service
7.1 Déroulement de la vérification interne d’étanchéité
Chaque jour, la vérification automatique de la pression interne de l’appa-
reil est effectuée.
L’appareil teste d’abord si les flexibles de service sont raccordés à
une climatisation ou si, éventuellement, les connecteurs de service
ne sont pas montés.
S’il y a encore de la pression dans les flexibles, une erreur est émise.
Si les flexibles de service sont remplis, une analyse du réfrigérant est
effectuée, puis, si le message « Analyse ok » s’affiche, le réfrigérant
est recyclé. La vérification du vide a lieu ensuite. Plusieurs parties de
l’appareil sont alors vidées. Une fois que la vérification du vide a été
effectuée, des parties de l’appareil sont alimentées en réfrigérant –
un test de pression de 6 minutes est alors effectué. Toutes les élec-
trovannes correspondantes restent alors ouvertes, afin de pouvoir
constater immédiatement une chute de pression. Une fois le déroule-
ment terminé, le réfrigérant est aspiré et l’appareil est disponible pour
des travaux de maintenance.
7.2 Installation et mise en marche
1. Transporter l’AirConServiceCenter au poste de travail et bloquer les
roues avant (12).
I
2. Raccorder l’AirConServiceCenter au secteur.
3. Pour mettre l’appareil en marche, placer l’interrupteur principal (24)
sur I.
La temporisation de mise en marche fonctionne pendant
35 secondes et le bâti est ventilé. L’écran (7) affiche ensuite le
numéro de la version du logiciel pendant quelques secondes :
«S: Statut du logiciel
«D: Base de données
«S: Numéro de série
«L: Ficher de langue
REMARQUE
Pendant l’utilisation, l’appareil doit reposer sur une surface plane et
horizontale afin que les mesures puissent être effectuées correctement.
Dometic Waeco Int.
ASC5500G SW AS5k0047
RPA DB ldyf1701
SN660033 LF 12340060
FR
227
ASC5500G RPA Première mise en service
Le message suivant s’affiche alors :
L’AirConServiceCenter effectue ensuite un test logiciel.
Une vérification de l’étanchéité a lieu ensuite.
Pour terminer le processus de démarrage, l'AirCon Service Center
affiche le menu de veille :
I
7.3 Menu de mode veille
Le menu de mode veille vous informe des quantités actuelles de produits
ainsi que des réglages temporels de l’AirConServiceCenter.
Les informations suivantes s’affichent :
quantité de réfrigérant
quantité d’huile neuve
quantité présente de traceur
heure
date
pression interne du
réservoir
Attendez !
Test logiciel.
Attendez !
Vérifier l’étanchéit
Attendez !
Réfrigérant g XXXX
Huile réfr. ml XXX
Traceur ml XXX
11:56:35 10/03/17
REMARQUE
Passer les codes d’erreur survenant lors de la première mise en service
(voir page 279), et les ignorer en appuyant sur ENTER.
FR
Première mise en service ASC5500G RPA
228
7.4 Sélection de la langue
1. Appuyez sur les touches fléchées ou pour accéder au menu de
base.
2. Dans le menu de base, sélectionner « Autres menus » à l’aide de la
touche fléchée ou :
3. Confirmer en appuyant sur ENTER.
4. Sélectionner « Service » avec la touche fléchée .
5. Confirmer en appuyant sur ENTER.
6. Entrer le mot de passe « 5264 ».
7. Sélectionner une langue avec la touche fléchée ou .
8. Confirmer en appuyant sur ENTER.
9. Appuyer sur STOP. La langue sélectionnée est activée et le menu de
mode de veille s’affiche.
7.5 Réglage de la police
1. Appuyez sur les touches fléchées ou pour accéder au menu de
base.
2. Dans le menu de base, sélectionner « Autres menus » à l’aide de la
touche fléchée ou :
3. Confirmer en appuyant sur ENTER.
4. Sélectionner « Service » avec la touche fléchée .
5. Confirmer en appuyant sur ENTER.
6. Entrer le mot de passe « 3667 ».
7. Sélectionner la police souhaitée avec la touche fléchée ou :
Unifont
Mingliu
8. Confirmer en appuyant sur ENTER.
9. Appuyer sur STOP. La langue sélectionnée est activée et le menu de
mode de veille s’affiche.
Sélection courte
Sélection libre
Autres menus
ENTER-OK
Sélection courte
Sélection libre
Autres menus
ENTER-OK
PAR FONT
Mingliu
Unifont
ENTER-OK
FR
229
ASC5500G RPA Première mise en service
7.6 Réglage du volume du buzzer
1. Appuyez sur les touches fléchées ou pour accéder au menu de
base.
2. Dans le menu de base, sélectionner « Autres menus » à l’aide de la
touche fléchée ou :
3. Confirmer en appuyant sur ENTER.
4. Sélectionner « Service » avec la touche fléchée .
5. Confirmer en appuyant sur ENTER.
6. Entrer le mot de passe «289.
7. Sélectionner le volume souhaité avec la touche fléchée ou .
8. Confirmer en appuyant sur ENTER.
9. Appuyer sur STOP. La langue sélectionnée est activée et le menu de
mode de veille s’affiche.
Sélection courte
Sélection libre
Autres menus
ENTER-OK
PAR Buzzer
Loud
Quiet
ENTER-OK
FR
Première mise en service ASC5500G RPA
230
7.7 Entrer les données
Les données sont imprimées avec chaque rapport de service.
1. Dans le menu de base, sélectionner « Autres menus » à l’aide de la
touche fléchée ou :
2. Confirmer en appuyant sur ENTER.
3. Sélectionner « Service » avec la touche fléchée .
4. Confirmer en appuyant sur ENTER.
5. Entrer le mot de passe « 3282 ».
6. Les données sont affichées dans la troisième ligne de l’écran (7).
Il est possible de saisir cinq lignes de 20 caractères chacune.
Le nombre de lignes des données affichées apparaît à l’écran après
le message « Entrez données » («0 à «0).
Les touches fléchées ou permettent de sélectionner la ligne
souhaitée dans les données.
7. Saisir les données souhaitées à l’aide du clavier (8) et des touches
fléchées :
Appuyer sur la touche d’information afin de passer des majus-
cules aux minuscules et inversement.
Pour effacer les caractères, appuyer brièvement sur la touche C.
Pour effacer la ligne affichée, appuyer sur la touche C de façon
prolongée.
8. Confirmer en appuyant sur ENTER.
9. Appuyer sur STOP. Les données paramétrées sont activées.
10. Appuyer de nouveau sur STOP pour accéder au menu de mode
veille.
Sélection courte
Sélection libre
Autres menus
ENTER-OK
FR
231
ASC5500G RPA Première mise en service
7.8 Saisie de la date et de l’heure
La date et l’heure sont imprimées en même temps que les données avec
chaque rapport de service.
1. Dans le menu de base, sélectionner « Autres menus » à l’aide de la
touche fléchée ou :
2. Confirmer en appuyant sur ENTER.
3. Sélectionner « Service » avec la touche fléchée .
4. Confirmer en appuyant sur ENTER.
5. Entrer le mot de passe «846.
6. Saisir les données souhaitées à l’aide du clavier et des touches flé-
chées.
7. Confirmer en appuyant sur ENTER.
8. Appuyer sur STOP pour accéder au menu de mode veille.
Sélection courte
Sélection libre
Autres menus
ENTER-OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Waeco Waeco ASC 5500 G RPA Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à