Inventum IKI6034 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3
1. Veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. Productomschrijving pagina 7
3. Voor het eerste gebruik pagina 8
4. Bediening van de kookplaat pagina 8
5. Extra kookfuncties pagina 11
6. Pannen voor inductie pagina 12
7. Reiniging & onderhoud pagina 12
8. Installatievoorschrift pagina 13
9. Storingen en oplossingen pagina 17
10. Productkaart pagina 18
Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 66
1. Safety instructions page 19
2. Appliance description page 22
3. Before first use page 23
4. Operation of the appliance page 23
5. Special cooking modes page 26
6. Cookware for induction page 27
7. Cleaning & maintenance page 27
8. Installation instructions page 28
9. Problems & solutions page 32
10. Product fiche page 33
General terms and conditions of service and warranty page 68
Nederlands
English
1. Sicherheitsvorschriften Seite 34
2. Produktbeschreibung Seite 38
3. Vor dem ersten Gebrauch Seite 39
4. Bedienung des Kochfelds Seite 39
5. Zusätzliche Kochfunktionen Seite 42
6. Für Induktionskochfelder geeignete Töpfe und Pfannen Seite 43
7. Reinigung & Wartung Seite 43
8. Installationsvorschrift Seite 44
9. Störungen & Lösungen Seite 48
10. Produktkarte Seite 49
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 70
1. Consignes de sécurité page 50
2. Description du produit page 54
3. Avant la toute première utilisation page 55
4. Commande de la table de cuisson page 55
5. Fonctions de cuisson supplémentaires page 58
6. Ustensiles de cuisson pour l’induction page 59
7. Nettoyage & entretien page 59
8. Instructions d’installation page 60
9. Pannes et solutions page 64
10. Carte produit page 65
Conditions générales de garantie et de après-vente page 72
Deutsch
Français
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce
mode d’emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la
préparation de plats. Lappareil n’est pas indiqué pour chauffer des
pièces/chambres/espaces.
AVERTISSEMENT : l’appareil et les parties accessibles sont
brûlantes pendant l’utilisation. Ne touchez pas les parties
brûlantes. Éloignez les enfants de moins de 8 ans, à moins
qu’ils ne soient constamment surveillés.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à
condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à
moins que cette tâche soit effectuée sous surveillance.
• Si des objets attirent ou intéressent les enfants, ne les rangez pas
dans des armoires situées au-dessus ou derrière l’appareil.
• Les zones de cuisson chauffent pendant l’utilisation et restent
encore chaudes pendant un certain temps après l’utilisation. Ne
laissez pas les petits enfants à proximité de l’appareil pendant et
juste après la cuisson.
• Si les consignes de sécurité et mises en garde ne sont pas
observées, le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages susceptibles d’en résulter.
• N’ouvrez jamais le logement de l’appareil.
• Ne chauffez pas des boites de conserves non ouvertes sur la table
de cuisson. Il se développe une surpression qui peut faire exploser
ces boîtes. Vous risquez ainsi de vous blesser/brûler.
AVERTISSEMENT : risque de feu : ne rien laisser sans
surveillance sur la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
:
la cuisson à la graisse ou à l’huile sur une
Français
consignes de sécurité
1
50 Français
table de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut
provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre le feu avec de
l’eau. Il convient d’éteindre l’appareil puis d’étouffer les flammes à
l’aide, par exemple, d’un couvercle ou d’une couverture anti-feu.
• Lappareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil comme plan de travail. Lappareil peut se
mettre accidentellement en marche ou être encore brûlant. Les
objets peuvent alors fondre, devenir brûlants ou prendre feu.
• Ne couvrez jamais l’appareil avec un chiffon ou quelque chose de
similaire. Il y a risque de feu si l’appareil est encore chaud ou allumé.
• N’utilisez jamais un nettoyeur à haute pression ou à vapeur pour
nettoyer la table de cuisson.
• N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où la température
ambiante est inférieure à 5°C.
• Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois, il dégagera une
«odeur de neuf». Ceci est normal. Laération fera disparaître cette
odeur d’elle-même.
AVERTISSEMENT
:
si la plaque vitrocéramique de la table de
cuisson est cassée :
- Coupez immédiatement tous les brûleurs et les éléments
chauffants électriques et interrompez l’alimentation en
courant vers l’appareil.
- Ne touchez pas la surface de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil.
• Lorsqu’un tiroir est utilisé sous l’appareil, sans fond de séparation,
aucun objet ou substance inflammable ne doit être conservé dans
le tiroir. Respectez une distance de quelques centimètres entre le
dessous de la table de cuisson et le contenu d’un tiroir.
• Lappareil n’est pas conçu pour être commandé au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à distance
séparé.
• Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table de
cuisson. Ceux-ci peuvent devenir chauds.
• Dès que vous retirez l’ustensile de cuisson de la table de cuisson
à induction, l’activité de cuisson s’arrête automatiquement.
Néanmoins, habituez-vous à toujours mettre hors tension la
table ou zone de cuisson après utilisation, afin d’éviter toute
mise en route involontaire. Après utilisation, mettez la zone de
cuisson hors tension à l’aide de la commande et ne vous fiez pas
uniquement à la détection d’ustensile de cuisson.
Français 51
• La plaque vitrocéramique est très robuste, mais pas incassable.
Lorsque quelque chose tombe dessus, un pot d’épice ou un objet
pointu par exemple, une cassure peut apparaître.
AVERTISSEMENT
:
si la surface est fendue, mettez l’appareil
hors tension afin d’éviter le risque d’électrocution.
• Tenez compte du temps cuisson extrêmement rapide sur les
positions de chauffe élevées. Restez toujours à proximité si vous
avez réglé une zone de cuisson sur une position élevée.
• Durant l’utilisation de la table de cuisson à induction, éloignez les
objets pouvant être aimantés (cartes de crédit, cartes bancaires,
disquettes, montres, etc.) de l’appareil. Nous conseillons aux
porteurs de stimulateurs cardiaques de consulter préalablement
leur médecin.
• Cet appareil ne doit être raccordé que par un installateur agréé.
• Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par les
pièces d’origine. Seules ces pièces d’origine peuvent être garanties
par le fabricant comme répondant aux exigences de sécurité.
• Les dommages causés par un mauvais branchement, un mauvais
encastrement ou une mauvaise utilisation ne sont pas couverts
par la garantie.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes qualifiées équivalentes,
afin d’éviter des situations dangereuses.
• Le raccordement électrique doit être conforme aux
réglementations nationales et locales.
• La prise de courant murale et la fiche mâle doivent être toujours
accessibles.
• Lappareil ne doit pas être raccordé au réseau électrique par
l’intermédiaire d’une fiche domino ou d’une rallonge. Auquel cas,
l’usage de l’appareil en toute sécurité ne peut pas être garanti.
• Lappareil doit toujours être mis à la terre.
• Pour le raccordement, utilisez un câble homologué avec les bons
diamètres de câble, correspondant au raccordement. Lenveloppe
du câble doit être en caoutchouc (de préférence un câble qui
satisfait à la directive 60227 CEI 53).
• Le câble de raccordement doit pendre librement et ne pas être
heurté par un tiroir. Attention : la longueur maximale de cordon est
de 200 cm.
• Le plan de travail où la table de cuisson est encastrée doit être lisse.
• Les parois et le plan de travail autour de l’appareil doivent résister
à la chaleur, au moins jusqu’à 100°C. Même si l’appareil même
52 Français
n’est pas chaud, la chaleur d’un ustensile de cuisson chaud peut
décolorer ou déformer la paroi.
Les appareils ménagers ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers habituels. Remettez l’appareil à un centre
spécialisé de collecte de déchets de votre commune pour
qu’il soit recyclé de manière responsable et conformément à
la réglementation en vigueur.
Français 53
description du produit
2
Table de cuisson
1. Zone de cuisson arrière gauche (Ø 160 mm)
2. Zone de cuisson avant gauche (Ø 160 mm)
3. Zone de cuisson avant droite (Ø 210 mm)
4. Zone de cuisson arrière droite (Ø 160 mm)
Panneau de commande
5. Touche pour blocage des touches
6. Touche de pause
7. Indication de puissance/chaleur résiduelle
8. Touche de zones de cuisson
8a. Sélection de zones de cuisson du pont
9. Commande à curseur pour la puissance -
+
10. Minuterie d’affichage
11 Touche de minuterie
12. Touche «Boost»
13. Touche marche/arrêt
54 Français
6
7
8
5
9
8
13
12
11
10
8a
1
2 3 4
avant la toute première utilisation
3
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution et
retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants.
Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Nettoyez la plaque vitrocéramique avec un chiffon humide. Vérifiez que l’installation électrique est compatible avec la tension
indiquée sur la plaque signalétique. Pour l’installation de la table de cuisson, suivez les instructions du chapitre 8.
commande de la table de cuisson
4
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson qui conviennent pour une table de cuisson à induction.
Une fois que la table de cuisson est branchée sur le secteur, l’ensemble de l’affichage peut s’éclairer pendant un moment. Dès
que ceci s’arrête, la table de cuisson se trouve en mode veille et elle est prête à l’emploi. Le témoin de veille reste allumé lorsque la
table de cuisson est mise hors tension.
La table de cuisson fonctionne grâce à des capteurs électroniques qui sont commandés en effleurant les touches à effleurement
correspondantes. Un signal sonore retentit à chaque effleurement d’une touche.
MISE SOUS TENSION DE LA TABLE DE CUISSON
Mettez sous tension la table de cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT. Les affichages
de toutes les zones de cuisson affichent un [0.] et les points clignotent. Si aucune zone de cuisson n’est sélectionnée dans les 20
secondes, la table de cuisson se met automatiquement hors tension.
MISE HORS TENSION DE LA TABLE DE CUISSON
Mettez hors tension la table de cuisson en appuyant durant quelques secondes sur la touche MARCHE/ARRÊT.
La touche MARCHE/ARRÊT a toujours la priorité dans la fonction de mise hors tension.
MISE SOUS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON
Appuyez sur la touche de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Le point reste allumé au niveau de la zone de cuisson
choisie et il s’éteint pour les autres zones de cuisson.
Placez l’ustensile de cuisson sur la zone de cuisson. Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide de la commande à curseur
. Réglez la puissance en faisant glisser légèrement votre doigt sur le curseur.
Pour chauffer rapidement les aliments, sélectionnez la puissance souhaitée et effleurez la touche P pour activer la fonction
«Boost».
FONCTION BOOST
La fonction Boost procure une puissance supplémentaire et elle est réglable pour toutes les zones. Une zone de cuisson doit être
sélectionnée, la puissance doit se trouver sur la position souhaitée et vous devez appuyer sur la touche (Boost). La fonction
Boost est activée lorsqu’un P apparaît sur l’affichage de la zone de cuisson concernée. Le P sur l’affichage clignote tant que la
fonction Boost est active.
Lors de l’utilisation de la fonction Boost, la puissance maximale disponible est répartie entre deux zones de cuisson qui
fonctionnent par paire.
Il est possible que la puissance maximale disponible pour ces deux zones de cuisson ensemble soit dépassée. Dans ce cas, la
puissance de la deuxième zone de cuisson sera automatiquement réduite. La réduction de puissance requise sera indiquée
par le clignotement de la zone de cuisson concernée. Laffichage clignote pendant 3 secondes et durant cette période, des
modifications peuvent être effectuées avant que la puissance soit réduite automatiquement.
La durée de la fonction Boost dépend de la puissance réglée pour la zone de cuisson concernée.
Puissance + Boost La fonction Boost se désactive
automatiquement après
Puissance + Boost La fonction Boost se désactive
automatiquement après
Position 1 + P 1 minute Position 6 + P 6 minutes
Position 2 + P 2 minutes Position 7 + P 7 minutes
Position 3 + P 3 minutes Position 8 + P 8 minutes
Position 4 + P 4 minutes Position 9 + P 8 minutes
Position 5 + P 5 minutes - -
Français 55
MISE HORS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON
Sélectionnez la zone de cuisson que vous souhaitez mettre hors tension en appuyant sur la touche correspondante. Touchez
légèrement la commande à curseur avec votre doigt et ramenez la puissance jusqu’à sa position la plus basse
[0]. Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux extrémités de la commande à curseur , la puissance passe
directement à [0]. Lorsque la zone de cuisson est chaude, un [H] apparaît sur l’affichage à la place de [0].
MISE HORS TENSION SIMULTANÉE DE TOUTES LES ZONES DE CUISSON
Pour mettre hors tension toutes les zones de cuisson en une seule fois, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Sur l’affichage de
toutes les zones de cuisson qui sont encore chaudes, un [H] s’affiche.
INDICATION DE CHALEUR RÉSIDUELLE
L’indication de chaleur résiduelle indique que le verre est encore trop chaud pour être touché au niveau de la zone de cuisson.
Lorsque la zone de cuisson est encore trop chaude, un [H] apparaît sur l’affichage de la zone de cuisson en question. Dès que la
température descend, l’indication [H] disparaît.
FONCTION DE PAUSE
Lorsque la fonction de pause est activée, la puissance de toutes zones de cuisson qui sont en cours d’utilisation diminue. Dès que
la fonction de pause est désactivée, toutes les zones de cuisson reviennent à la puissance sélectionnée initialement.
Si la fonction de pause n’est pas désactivée, la table de cuisson se mettra automatiquement hors tension au bout de 30
minutes.
Appuyez sur la touche de pause pour activer la fonction de pause. La puissance des zones de cuisson activées est réduite
et [II] apparaît dans les affichages.
Appuyez à nouveau sur la touche de pause pour désactiver la fonction de pause. [II] disparaît et les zones de cuisson
fonctionnent à nouveau au niveau de puissance sélectionné initialement.
ZONE DE PONT
En reliant deux zones de cuisson, une surface de cuisson extra-large est ajoutée, ce qui le rend facile à cuire dans une grande
poêle à rôtir ou sur une plaque chauffante. Seules les deux zones de cuisson gauche peuvent être liées.
Mise en marche des zones de pont
Touchez simultanément les touches de sélection des zones avant gauche et arrière gauche. Un point statique s’affiche sur
l’affichage de la zone cuisson gauche. Les autres affichages afficheront [b] et [r] et les points clignotants ne seront plus
affichés.
Sélectionnez la puissance souhaitée à l’aide de la commande à curseur
. Réglez la puissance en faisant glisser
légèrement votre doigt sur le curseur.
La zone de pont sera prêt pour l’utilistion.
Pour chauffer rapidement les aliments, sélectionnez la puissance souhaitée et effleurez la touche P pour activer la fonction
«Boost».
Mise à l’arrêt des zones de pont
Pour sélectionner l’élément de pont, appuyez sur la touche de sélection de zone arrière gauche ou avant gauche et touchez
légèrement la commande à curseur
avec votre doigt et ramenez la puissance jusqu’à sa position la plus basse [0]. Si la
zone de cuisson de pont est chaude, [H] s’affichera.
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE SÉCURISÉE
Chaque zone de cuisson sera automatiquement mise hors tension après une durée de cuisson maximale définie, si la puissance
n’est pas modifiée. La durée de cuisson maximale dépend de la puissance sélectionnée.
Puissance Mise hors tension automatique sécurisée après :
1 - 2 6 h
3 - 4 5 h
5 4 h
6 - 9 1 h ½
VERROUILLAGE ENFANT
Le verrouillage enfant permet d’éviter que la table de cuisson ne soit utilisée involontairement. Une fois que la table de cuisson
est mise sous tension, le verrouillage enfant peut être activé. Ne réglez pas de zone de cuisson. Pour activer le verrouillage enfant,
appuyez simultanément sur les deux extrémités de la commande à curseur et pareillement à nouveau sur le côté droit
de la commande à curseur. [L] (Locked = verrouillé) apparaît sur les affichages et indique que la commande ne peut pas être
modifiée. Lorsqu’une zone de cuisson est trop chaude, [L] et [H] apparaissent en alternance sur l’affichage.
La table de cuisson demeure verrouillée jusqu’à ce que ce verrouillage soit supprimé, même lorsque la table de cuisson est mise
hors tension et à nouveau sous tension.
Pour désactiver le verrouillage enfant, mettez d’abord la table de cuisson sous tension. Appuyez simultanément sur les deux
extrémités de la commande à curseur
et pareillement à nouveau sur le côté gauche de la commande à curseur. [L]
apparaît et la table de cuisson se désactive.
56 Français
BLOCAGE DES TOUCHES
Le blocage des touches est destiné au blocage et à la configuration d’un mode sécurisé durant l’utilisation. L’ajustement d’une
puissance supérieure ou d’autres modifications sont impossibles. Dans ce mode, il est uniquement possible de mettre la table de
cuisson hors tension.
Le blocage de touches est activé en appuyant pendant 2 secondes sur le blocage de touches
. Ceci est confirmé par un signal
sonore. L’indication pour le blocage de touches s’allume et la commande de la table de cuisson est bloquée.
CONFIGURATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE
La fonction de minuterie peut être utilisée de deux manières : alarme de cuisson et minuteur de cuisson.
Alarme de cuisson
Lalarme de cuisson peut être utilisée sans que les zones de cuisson soient en cours d’utilisation. Mettez la table de cuisson sous
tension et appuyez sur la touche MINUTERIE
; l’affichage indique . Sélectionnez la durée souhaitée à l’aide de la commande
à curseur . Réglez la durée en faisant glisser légèrement votre doigt sur le curseur. L’alarme de cuisson peut être réglée
entre 0 et 99 minutes. Si vous n’appuyez sur aucune touche durant 10 secondes, le point disparaît au niveau de l’alarme de
cuisson et le compte à rebours commence.
Lorsque la durée réglée est écoulée, un signal sonore retentit et le minuteur clignote. Le signal sonore s’arrête automatiquement
au bout de 30 secondes ou après avoir effleuré une touche quelconque.
Pour modifier la durée, appuyez à nouveau sur la touche MINUTERIE
et ajustez la durée à l’aide de la commande à curseur
.
Minuteur de cuisson
Le minuteur de cuisson est associé à une zone de cuisson et il peut être réglé séparément pour chaque zone de cuisson.
Contrairement à l’alarme de cuisson, le minuteur de cuisson désactive la zone de cuisson une fois que la durée définie est
écoulée.
Mettez la table de cuisson hors tension et sélectionnez une zone de cuisson.
Sélectionnez la puissance à l’aide de la commande à curseur
.
Appuyez sur la touche TIMER
. Sur l’affichage apparaît . À présent, la minuterie fonctionne en tant qu’alarme de cuisson.
Appuyez à nouveau sur la touche MINUTERIE
jusqu’à ce que la LED correspondante clignote, pour activer le minuteur de
cuisson. Le minuteur est entouré de quatre
LED. Celles-ci indiquent pour quelle zone de cuisson le minuteur de cuisson est configuré.
Réglez la durée souhaitée à l’aide de la commande à curseur
.
10 secondes après le dernier réglage, l’affichage indiquera la durée de la zone de cuisson dont la durée se termine en premier
(au cas où plusieurs zones sont programmées).
Pour configurer un minuteur de cuisson supplémentaire, procédez comme suit :
Sélectionnez une autre zone de cuisson.
Sélectionnez la puissance à l’aide de la commande à curseur
.
Appuyez sur la touche TIMER
. À présent, la minuterie fonctionne en tant qu’alarme de cuisson.
Appuyez à nouveau sur la touche MINUTERIE
jusqu’à ce que la LED correspondante clignote, pour activer le minuteur de
cuisson.
Réglez la durée souhaitée à l’aide de la commande à curseur .
10 secondes après le dernier réglage, l’affichage indiquera la durée de la zone de cuisson dont la durée se termine en premier
(au cas où plusieurs zones sont programmées).
Lorsque la durée réglée est écoulée, un signal sonore retentit et le minuteur affiche «00». La zone de cuisson programmée va
être mise hors tension et «H» apparaît sur l’affichage si la zone de cuisson est chaude.
Le signal sonore s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir effleuré une touche quelconque.
SIGNAL SONORE
Lorsque la table de cuisson est en cours d’utilisation, un signal sonore retentit lors des activités suivantes :
commande de touche normale avec un son court
toucher continu de touches durant une période prolongée (10 secondes) avec un signal sonore interrompu plus long.
Français 57
Après l’activation de la zone de cuisson souhaitée , appuyez à plusieurs reprises sur la même touche
pour parcourir les
différentes fonctions de cuisson supplémentaires : bouillir, frire, maintenir au chaud et fondre du chocolat.
Attention : les fonctions de cuisson supplémentaires sont disponibles uniquement pour les deux zones de cuisson de droite.
Attention : les fonctions Bouillir et Frire ne peuvent pas être configurées simultanément. La seconde fonction peut être
configurée uniquement lorsque la première fonction a atteint la température souhaitée.
BOUILLIR ET MAINTENIR L’ÉBULLITION
Lorsque vous configurez la zone de cuisson sur la fonction Bouillir, l’eau va bouillir et la table de cuisson va maintenir la
température au point d’ébullition.
Configurer : appuyez 2 x sur la touche de la zone de cuisson souhaitée
pour configurer la fonction Bouillir. ALorsque la fonction
Bouillir est active, l’affichage correspondant [b.] apparaît. La table de cuisson émet un signal sonore lorsque l’eau bout et l’eau va
continuer à bouillir doucement.
FRIRE
Lorsque vous configurez la zone de cuisson sur la fonction Frire, la table de cuisson va maintenir l’huile de friture à environ 160ºC.
Configurer : appuyez 3 x sur la touche de la zone de cuisson souhaitée
pour configurer la fonction Frire. ALorsque la fonction
Frire est active, l’affichage correspondant [F] apparaît. La table de cuisson émet un signal sonore lorsque l’huile a atteint la
température requise.
MAINTENIR AU CHAUD
Lorsque vous configurez la zone de cuisson sur la fonction Maintenir au chaud, la table de cuisson va maintenir les aliments à une
température d’environ 50ºC.
Configurer : appuyez 4 x sur la touche de la zone de cuisson souhaitée
pour configurer la fonction Maintenir au chaud.
ALorsque la fonction Maintenir au chaud est active, l’affichage correspondant [ ] apparaît.
FONDRE DU CHOCOLAT
Lorsque vous configurez la zone de cuisson sur la fonction Fondre du chocolat, la table de cuisson va fondre le chocolat ou tout
produit de même sorte à une température d’environ 40ºC.
Configurer : appuyez 5 x sur la touche de la zone de cuisson souhaitée
pour configurer la fonction Fondre du chocolat.
ALorsque la fonction Fondre du chocolat est active, l’affichage correspondant [ ] apparaît.
fonctions de cuisson supplémentaires
5
Laffichage en bas à droite indique la fonction Bouillir [b.]
Laffichage en bas à droite indique la fonction Frire [F.]
Laffichage en bas à droite indique la fonction Maintenir au chaud [ ]
Laffichage en bas à droite indique la fonction Fondre du chocolat [ ]
58 Français
INDICATION D’AFFICHAGE
Indication sur l’affichage Description
Une panne s’est produite. Contrôlez le message selon le tableau figurant au chapitre 8.
Indication de chaleur résiduelle : la zone de cuisson est encore chaude.
Le verrouillage enfant est activé.
Message d’erreur. Quelque chose a été placé sur la commande ou l’ustensile de cuisson ne convient pas ou est
trop petit.
Placez un ustensile de cuisson sur la zone de cuisson active ou désactivez celle-ci.
ustensiles de cuisson pour l’induction
6
Les ustensiles de cuisson qui ont été utilisés auparavant pour une autre table de cuisson, par exemple une table de cuisson
au gaz, ne conviennent plus pour une table de cuisson à induction. Par conséquent avant la première utilisation, achetez de
nouveaux ustensiles de cuisson si vous ne disposez pas d’ustensiles adaptés.
Utilisez des ustensiles de cuisson avec un fond épais et plat, du même diamètre que la zone de cuisson, ce qui réduit le temps
de cuisson.
Les ustensiles de cuisson en métal, métal émaillé, fonte et acier inoxydable donnent le meilleur résultat.
Reportez-vous aux instructions du fabricant pour voir si l’ustensile de cuisson convient pour une utilisation sur une table de
cuisson à induction.
Les ustensiles fabriqués en métal émaillés ou les fonds en aluminium ou cuivre peuvent laisser une substance métallique sur la
plaque vitrocéramique. Éliminez celle-ci directement après l’utilisation, sinon il deviendra de plus en plus difficile de l’éliminer.
Un ustensile de cuisson convient pour l’induction si un aimant reste collé au fond.
Un ustensile de cuisson doit être placé au centre de la zone de cuisson.
Lors de l’utilisation de certains ustensiles de cuisson, vous
pouvez entendre des bruits variés. Ceci est dû à la forme de
l’ustensile et n’a aucune influence sur le fonctionnement ou la
sécurité de la table de cuisson.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Une zone de cuisson à induction s’adapte automatiquement au diamètre du fond de l’ustensile de cuisson utilisé, jusqu’à un
certain point. La partie magnétique du fond de l’ustensile doit cependant avoir un certain diamètre minimum, en fonction des
dimensions de la zone de cuisson.
Placez l’ustensile de cuisson sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci sous tension. Si vous mettez sous tension une
zone de cuisson sans qu’il y ait un ustensile de cuisson dessus, la zone de cuisson ne fonctionnera pas.
Utilisez toujours un couvercle sur l’ustensile de cuisson afin de réduire le temps de cuisson.
Réduisez la puissance lorsque le liquide bout.
N’utilisez pas trop de liquide ou de matière grasse. La cuisson dure plus longtemps si vous utilisez trop de liquide ou de matière
grasse.
Sélectionnez la bonne puissance pour les différentes possibilités de cuisson.
Le tableau ci-dessous donne une indication pour les différentes possibilités de cuisson.
Positions Utiliser pour :
0 Zone de cuisson éteinte
1 - 3 Maintenir au chaud
4 - 5 Faire mijoter et réchauffer doucement
6 - 7 Réchauffer et mijoter rapidement
8 Cuire, faire revenir et saisir
9 Puissance maximale
P Fonction Boost
correct faux faux
nettoyage et entretien
7
Laissez refroidir toutes les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson et activez le verrouillage enfant avant de
commencer.
N’utilisez pas de détergents abrasifs et agressifs, de bombes aérosol ou d’objets pointus/tranchants pour nettoyer la
surface de la table de cuisson, qui n’a pas été développée à cette fin.
Nettoyez tous les jours la surface de la table de cuisson avec un chiffon humide et un détergent léger, comme du liquide
vaisselle. Séchez bien avec de papier de cuisson ou un torchon sec.
Vous pouvez éliminer les restes de nourriture brûlés en passant un chiffon humide sur l’endroit avec un peu de liquide vaisselle
et en laissant agir. Vous pouvez également utiliser un grattoir à verre. Attention : le grattoir à verre est tranchant. Éloignez-le
des enfants.
Pour les taches tenaces, utilisez un détergent spécial pour tables de cuisson céramique/induction. Attention : suivez les
instructions figurant sur l’emballage.
Français 59
instructions d’installation
8
La sécurité au cours de l’utilisation n’est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte et
conformément aux présentes instructions d’installation. L’installateur est responsable des dommages causés par un montage
incorrect.
Le raccordement électrique sera impérativement réservé à un électricien qualifié. Ce dernier est informé des consignes de
sécurité nationales et régionales que le raccordement doit respecter.
La table de cuisson fait partie de la classe de protection I et ne peut être utilisée qu’avec une borne mise à la terre. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de fonctionnement impropre et d’éventuels dommages causés par des installations
électriques inappropriées.
La table de cuisson doit être raccordée à une installation fixe dans laquelle sont intégrés des moyens de mise hors tension et
ce, conformément aux instructions d’installation.
Les tables de cuisson à induction doivent être installées uniquement au-dessus d’un tiroir, four à convection forcée ou lave-
vaisselle, toujours avec une distance minimale pour la ventilation. Un réfrigérateur, four sans ventilation ou lave-linge ne doit
être installé sous la table de cuisson.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé au cours de l’installation ou qu’il n’est pas acheminé le long d’arêtes
vives. Si un four est monté au-dessous, acheminez le câble jusqu’à la boîte de jonction en passant par les coins arrière du four.
Il doit être posé de manière à ce qu’il ne soit au contact d’aucune partie chaude de la table de cuisson ou du four.
Le point de raccordement, la prise de courant murale et/ou la fiche mâle doivent être toujours accessibles.
Le plan de travail où la table de cuisson est montée doit être lisse, horizontale et stable. Observez les instructions du fabricant
du plan de travail.
Les installations, raccordements et montages incorrects entraîneront la perte de la garantie.
Attention : toute modification à apporter à l’appareil, y compris le montage et le remplacement du câble d’alimentation, doit
être effectuée par un installateur agréé.
ESPACE AUTOUR DE LA TABLE DE CUISSON
Pour un usage en toute sécurité, un espace suffisant autour de la table de cuisson est nécessaire. Assurez-vous de l’existence de
cet espace.
60 Français
COTES D’ENCASTREMENT
L’illustration ci-dessous indique les dimensions des évidements, exprimées en mm.
AÉRATION
L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée
courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit. Sur le dessous de la table de cuisson se trouvent
les orifices de ventilation. L’air frais doit pouvoir être aspiré au travers de ces orifices. Sur le devant, la table de cuisson est dotée
d’orifices d’expulsion pour évacuer l’air chaud.
Laération se produit par l’intermédiaire de la plinthe et l’arrière du meuble. Découpez les ouvertures d’aération (min. 100 cm
2
).
Lalimentation d’air par l’intermédiaire de la plinthe est inutile lorsque, en combinaison avec l’orifice à l’arrière de l’armoire, il existe
une ouverture à un autre endroit susceptible d’aspirer l’air.
Veillez à ce que l’apport et l’évacuation d’air soient suffisants.
Effectuez une ouverture de ventilation sur le devant du meuble de cuisine correspondant au minimum de la largeur de
l’appareil et d’une hauteur minimale de 5 mm lorsque la table de cuisson est encastrée au-dessus d’un four, d’un tiroir ou d’un
support intermédiaire.
Respectez une distance minimale de 10 mm entre le four, le tiroir ou le support intermédiaire et la table de cuisson.
Du fait de la ventilation de la table de cuisson, les objets métalliques dans le tiroir peuvent devenir chauds. Lorsque ceci se
produit, nous vous conseillons d’utiliser un support intermédiaire. Il peut s’agir d’un panneau en bois.
Attention : En cas d’intégration au-dessus d’un four, l’épaisseur du plan de travail doit être au minimum de 35 mm et au-
dessus d’un tiroir, l’épaisseur du plan de travail doit être au minimum de 20 mm.
Veillez à ce que la latte transversale ne gêne pas la circulation de l’air. Si nécessaire, rabotez ou sciez la latte transversale [C] en
biseau.
Encastrement au dessus d’un four - A Encastrement au dessus d’un tiroir - B
590
560
53
490
520
min. 50*
min. 50*
* Les comptoirs et les parois environnantes doivent être résistants à la chaleur à 100 °C
Français 61
62 Français
ENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON
Vérifiez si le meuble de cuisine et l’évidement sont conformes aux exigences posées en termes de dimensions et d’aération.
Après les travaux de découpe dans l’ouverture du plan de travail, enlevez les copeaux. S’il s’agit de plans de travail en matière
plastique ou en bois, traitez les sections transversales éventuellement avec un vernis de scellement pour prévenir la dilatation
du plan de travail due à l’humidité.
Posez la table de cuisson à l’envers sur le plan de travail.
Fixez le câble de raccordement sur la table de cuisson conformément aux exigences posées.
Retirez le film de protection de la bande d’étanchéité et collez la bande sur le bord de la plaque vitrocéramique.. Veillez à bien
coller sur le verre et non sur la partie métallique. Ne passez pas la bande d’étanchéité dans les angles, mais coupez 4 morceaux
qui se rejoignent bien dans les angles. Attention: Les dommages survenus du fait du non placement de la bande d’étanchéité,
ont des conséquence pour la garantie.
Fixez les étriers fournis dans la table de cuisson, au moyen des vis fournies.
Retournez la table de cuisson et posez-la dans l’évidement.
Raccordez la table de cuisson au réseau électrique. La table de cuisson est maintenant prête à l’emploi.
Vérifiez le fonctionnement. Si la table de cuisson est mal raccordée, elle émettra un signal sonore ou affichera un code d’erreur
sur les affichages.
DÉSENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON
Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez la table de cuisson en exerçant une pression par le bas. Attention ! Évitez tout
endommagement de l’appareil ! Ne tentez pas de dégager la table de cuisson en l’arrachant par le haut du plan de travail.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Raccordez la table de cuisson selon le schéma de raccordement.
De manière standard, cet appareil est configuré pour un raccordement 2 phases avec neutre (230 V) et il utilise une prise Perilex 5
pôles. Ces groupes dans l’armoire électriques doivent être protégés par des fusibles d’au moins 16 ampères chacun. Le câble est
fourni sans prise Perilex.
Reportez-vous au document séparé «Raccordement électrique» pour d’autres schémas de raccordement.
anneau de xation
Français 63
pannes et solutions
9
Si un problème se produit, ceci apparaîtra sur les affichages.
Code de panne Cause Solution
E1 La ventilation ne fonctionne pas Contactez le service après-vente de Inventum.
E3 La tension est trop élevée. Faites contrôler le raccordement par un électricien.
E4
La fréquence du réseau diffère des
valeurs indiquées (50Hz)
Faites contrôler le raccordement par un électricien.
E5 La table de cuisson est en surchauffe. Mettez la table de cuisson hors tension et laissez refroidir les zones de cuisson.
E6 Commande défectueuse. Contactez le service après-vente de Inventum.
E7 Capteur d’induction défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum.
E8 Capteur de température défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum.
E9 Erreur de calibration. Contactez le service après-vente de Inventum.
64 Français
fiche du produit
10
Fabricant INVENTUM
Numéro de type IKI6034
Type d'appareil Table de cuisson à induction
Nombre de zones de cuisson 4
Technologie de chauffage induction
Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant gauche) Ø 16
Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière droite) Ø 16
Diamètre par zone de cuisson [cm] (arrière gauche) Ø 16
Diamètre par zone de cuisson [cm] (avant droite) Ø 21
Diamètre par zone de cuisson [cm] (centre)
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (avant gauche) 182
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (arrière droite) 182
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (arrière gauche) 182
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (avant droite) 182
Consommation d’énergie par zone de cuisson [Wh/kg] (centre)
Consommation d’énergie de la table de cuisson [Wh/kg] 182
Indicateur de chaleur résiduelle par zone de cuisson
Touche marche/arrêt
Indicateur de mise sous tension
Minuterie
Réalisation
Matériau verre
Commande Touches à effleurement +
commande à curseur
Affichages LED
Données techniques
Dimensions (l x p x h) en mm 590 x 520 x 56
Poids net en kg 8,86
Puissance connectée[W] 7400
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz] 220-230V
Remarque : Les spécifications techniques de la table de cuisson sont également indiquées sur la plaque signalétique située sous
l’appareil.
Français 65
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes,
nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans
oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait
économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous
avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une
garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est
d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur
l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement
échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la
3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant
l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les
frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des
produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit
figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée
à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat original et
du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés par le
biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur
www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date
d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et
au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum
de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en
cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. Si vous
n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un
conditions générales de garantie et de service après-vente
72 Français
Français 73
rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-
end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au
courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période
de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-
aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur
en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont
pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra
signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès
du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune
responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du
délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et
deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Inventum IKI6034 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire