Delta Children Summit 6 Drawer Dresser Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque
vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que
aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información
que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and
click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com
y haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
June 21, 2016-74326-25002-R2
Dresser
Commode
Cómoda
3
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
6
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
8
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Unless specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects on the top of this product.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.
Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.
Do not allow standing in drawers.
.
Do not allow standing on top of this product.
.
Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with those
items.
.
To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.
Do not leave drawers open when not in use.
WARNING
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
.
Instale las herramientas de contención de vuelcos suministrada.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que esté
específicamente diseñado para acomodarlo.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour aider à prévenir
tout renversement :
.
Installez le système anti-basculement fournie.
.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
.
Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu
spécifiquement à cet effet.
.
Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
.
N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement,
mais ne les élimine pas totalement.
.
Surveillez toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre d’enfants.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs.
.
Ne lui permettez pas de se tenir debout sur ce meuble.
.
Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments.
.
Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.
Ne laissez pas les tiroirs ouverts lorsque vous ne les utilisez pas.
9
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified
in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly recommended
that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact delta children's products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children's Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle. Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions.
-Pour assembler cet élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le cote frontal. Il
est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour éviter
d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ébrécher la finition.
-Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta children’s products pour les pièces de rechange
ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pièces a des températures extrêmes ou dans des conditions comme un
grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de l'intégrité de la
structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulvériser un nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalité du meuble
-Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis, soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement du bois et l'écaillage de la finition.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para evitar dañar el acabado.
10
Parts:
Pièces:
Piezas:
MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
A. Left Side x1
Côté gauche
Lado izquierdo
# 24984
B. Right Side x1
Côté droit
Lado derecho
# 24985
G. Top Panel x1
Panneausupérieur
Panel superior
#24993
C. Top Front Rail x1
Barre avant supérieur
Barra frontal superior
# 24987
S. Bottom Front Rail x1
Barre avant inférieur
Barra frontal inferior
# 24989
D. Top Back Rail x1
Barre arrière supérieur
Barra trasero superior
# 24988
E. Bottom Back Rail x1
Barre arrière inférieur
Barra trasero inferior
# 24990
L. Drawer Side x12
Barre de tiroir
Barra de la gaveta
# 24977
P. Drawer Support x6
Support du Tiroir
Soporte de la Gaveta
# 25000
K. Drawer Front x6
Avant du tiroir
Parte frontal de la gaveta
#24996
R. Center Panel x1
Panneau central
Panel central
# 24986
T. Back Weight x2
Poids arrière
Peso trasero
# 24992
M. Drawer Back x6
Arrière du tiroir
Trasera de la gaveta
#24998
N. Drawer Bottom x6
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
# 24999
H. Back Panel-Upper x1
Panneau arrière - Supérieur
Panel Trasero Superior
#24994
F. Drawer Rail x4
Barre de tiroir
Barra de la gaveta
#24991
J. Back Panel-Lower x1
Panneau arrière - Inférieur
Panel Inferior Trasero
#24995
FF. Back Panel Screw x46
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
JJ. Φ8x30mm Dowel x42
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
HH. Φ6x30mm Dowel x12
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
PP. Knob / Bouton / Perilla x6
#24983
Parts:
Pièces:
Piezas:
Hardware kits Part# 25001
L'ensemble de quincaillerie - pièce n°25001
El kit de herramientas - Pieza #25001
DD. Crescent Washer x8
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
LL. Plastic Barrel Nut x30
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
EE. 25mm Screw x30
Vis 25mm
Tornillo 25mm
KK.12mm Screw x36
Vis 12mm
Tornillo 12mm
GG. 40mm Screw x30
Vis 40mm
Tornillo 40mm
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
CAUTION: Do Not use a power screwdriver
they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis
électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador
eléctrico ya que puede causar que los
tornillos se rompan o rueden.
11
PP1. Knob
Bouton
Perilla
PP2. Knob Screw
Vis de Bouton
Tornillo para Perilla
AA. 30mm Bolt x5
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 50mm Bolt x 11
Boulon 50mm
Perno 50mm
CC. 60mm Bolt x8
Boulon 60mm
Perno 60mm
12
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes
in the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les
orifices dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los
agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with
fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO
NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts
ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer
complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces)
exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido
de las agujas del reloj con los dedos o con el
destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del
todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur
l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
DD. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
DD. Crescent Washer x8
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
CC. 60mm Bolt
Boulon 60mm
Perno 60mm
13
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks like the picture.
Installez (1) boulon et (1) rondelle en croissant à la fois. Serrez jusqu'à ce que cela
ressemble à l'image.
Instale (1) perno y (1) Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que
quede como en la ilustración.
Ensure all bolts are tight with Allen
wrench.
Serrez à l’aide de la clé Allen.
Apriételo con la llave Allen.
Tighten the bolt with the ball end
screwdriver.
Serrez à l’aide de la Tournevis à tête
sphérique.
Apriételo con el Destornillador hcon
cabeza de bola.
14
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Attach Bottom Front Rail (Part S), Bottom Back Rail (Part E), Top Front Rail (Part C) and Top
Back Rail (Part D) to Left Side (Part A) using (4) 60mm bolts (Part CC), (4) Crescent Washer
(Part DD) and (8) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver
and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
Fije la Barra frontal inferior (Pieza S), Barra trasero inferior (Pieza E), Barra Frontal Superior
(Pieza C) y Barra Posterior Superior (Pieza D) al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (4) Pernos
60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (8) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ)
utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones
de laspáginas 12 y 13.
Fixer le Barre avant inférieur (Pièce S), Barre arrière inférieur (Pièce E), Barre Supérieur avant
(Pièce CC) et Barre Supérieur Arrière (Pièce D) au Côté gauche (Pièce A) à l’aide de (4) boulons
de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (8) Chevilles Φ8x30mm (Pièce
JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages
12 et 13.
JJ. Φ8x30mm Dowel x8
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
DD. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
CC. 60mm Bolt x4
Boulon 60mm
Perno 60mm
16
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part S) to the assembly from Step 1
using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza S) al ensamblaje del Paso 1
utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) .
Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce S) au montage réalisé à l’étape 1 à
l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
18
STEP #3A
ÉTAPE N°3A
PASO #3A
Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 using (6) Φ8x30mm Dowels (Part
JJ).
Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm
(Pieza JJ) .
Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (6) Chevilles Φ
8x30mm (Pièce JJ).
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
JJ
JJ
JJ
R
19
AA. 30mm Bolt x1
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 50mm Bolt x 3
Boulon 50mm
Perno 50mm
STEP #3B
ÉTAPE N°3B
PASO #3B
Attach the Center Panel (Part R) to the assembly from Step 2 (1) 30mm Bolt (Part AA) and (3)
50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fije el Panel central (Pieza R) al ensamblaje del Paso 2 utilizando (1) Pernos 30 mm (Pieza AA)
y (3) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave
Allen M4.
Fixez le Panneau central (pièce R) au montage réalisé à l’étape 2 à l’aide de (1) Boulon 30 mm
(Pièce AA) et (3) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphériqueet la
cléAllen M4.
BB
BB
AA
BB
Attach (2) Drawer Rails (Part F) and (1) Back Weight ( Part S) to the assembly from Step 3
using (6) Φ8x30mm Dowels (Part JJ).
Fije el Barra de la gaveta (Pieza F) y (1) Peso trasero (Pieza S) al ensamblaje del Paso 3
utilizando (6) Pasadors Φ8x30mm (Pieza JJ) .
Fixez le Barre de tiroir (pièce F) et (1) Poids arrière (pièce S) au montage réalisé à l’étape 3 à
l’aide de (6) Chevilles Φ8x30mm (Pièce JJ).
20
STEP #4
ÉTAPE N°4
PASO #4
JJ. Φ8x30mm Dowel x6
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
22
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from Step 4 using (4) 60mm bolts (Part CC), (4)
Crescent Washer (Part DD) and (14) Φ8x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 12 and 13.
Fije el lado derecho (Pieza B) y (1) Peso trasero (Pieza S) al ensamblaje del Paso 4 utilizando
(4) Pernos 60mm (Pieza CC), (4) Arandela de media luna (Pieza DD) y (14) Pasadors Φ8x30mm
(Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las
instrucciones de laspáginas 12 y 13.
Fixez le côté droit (pièce B) et (1) Poids arrière (pièce S) au montage réalisé à l’étape 4 à l’aide
de (4) boulons de 60 mm (Pièce CC), (4) Rondelle en croissant (Pièce DD) et (14) Chevilles Φ
8x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphériqueet la clé Allen M4 ensuivant les
instructions pages 12 et 13.
JJ. Φ8x30mm Dowel x14
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
DD. Crescent Washer x4
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
CC. 60mm Bolt x4
Boulon 60mm
Perno 60mm
24
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
STEP #6
ÉTAPE N°6
PASO #6
Attach the Top Panel (Part G) to the assembly from Step 5 using (2) Φ8x30mm Dowels (Part
JJ), (4) 30mm Bolts (Part AA) and (8) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the Bolts with the M4
Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench.
Fixer le Panneau Avant (Pièce G) au montage assemblé à l’étape 5 à l’aide de (2) Chevilles Φ
8x30mm (Pièce JJ), (4) Boulons 30 mm (Pièce AA) et (8) Boulons 50 mm (Pièce BB) à l’aide de
du tournevis M4 à tête sphériqueet la cléAllen M4.
Fije el Panel Superior(Pieza G) al ensamblaje del Paso 5 utilizando (2) Pasadores Φ8x30mm
(Pieza JJ), (4) Pernos 30 mm (Pieza AA) y (8) Pernos 50 mm (Pieza BB) utilizando el
destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4.
JJ. Φ8x30mm Dowel x2
Cheville Φ8x30mm
Pasador Φ8x30mm
AA. 30mm Bolt x4
Boulon 30mm
Perno 30mm
BB. 50mm Bolt x8
Boulon 50mm
Perno 50mm
26
STEP #7A
ÉTAPE N°7A
PASO #7A
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
Attach Back Panel-Lower (Part J) using (22) 15mm Screws (Part FF), tighten with a Phillips
screwdriver.
Fixez le Panneau arrière - Inférieur (Pièce J) à l’aide de (22) vis de 15 mm (Pièce FF), serrez à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Una el Panel Inferior Trasero (Pieza J) utilizando (22) tornillos de 15 mm (Pieza FF), apriete
utilizando un destornillador Philips.
FF. Back Panel Screw x22
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
J
FF
27
Attach Back Panel-Upper (Part H) using (24) 15mm Screws (Part FF), tighten with a Phillips
screwdriver.
Fixez le Panneau arrière - Supérieur (Pièce H) à l’aide de (24) vis de 15 mm (Pièce FF), serrez à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Una el Panel Trasero Superior (Pieza H) utilizando (24) tornillos de 15 mm (Pieza FF), apriete
utilizando un destornillador Philips.
STEP #7A
ÉTAPE N°7A
PASO #7A
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
FF. Back Panel Screw x24
Vis pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
H
FF
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
28
STEP #8
ÉTAPE N°8
PASO #8
EE. 25mm SCREW x24
Vis 25mm
Tornillo 25mm
Attach the Drawer Sides (Part L) to the Drawer Front (Part K ) with (4) 25mm Screws (Part EE).
Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6
drawers are complete.
Fixer les côtés des tiroirs (Pièces L) à l’avant du tiroir (Pièce K ) à l’aide de (4) vis 25mm
(Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis
Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soient montés.
Fije los lados de la gaveta (Pieza L) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K ) utilizando (4)
tornillos 25mm (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un
destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 6 gavetas .
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
EE. 25mm SCREW x6
Vis 25mm
Tornillo 25mm
35
LL. Plastic Barrel Nut x30
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se
rompan o rueden.
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
GG. 40mm SCREW x30
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Slide Drawer Bottom (Part N) into the grooves. Install the Drawer Support (Part P) and Drawer
Back (Part M), using (2) Φ6x30mm Dowels (Pièce HH), (5) 40mm Screws (Part GG), (1) 25mm
Screws (Part EE) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part LL). Note: Grooves In Bottom Must Align.
Tighten the screws with a Phillips Screwdriver. Repeat this step until 6 drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir (Pièce N) dans les rainures. Installer le support du tiroir (Pièce P) et
l’arrière du tiroir (Pièce M), à l’aide de (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce HH) (5) vis 40mm (Pièce
GG), (1) vis 25mm (Pièce EE) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce LL).
Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Répéter cette étape jusqu’à ce que les 6 tiroirs soientmontés.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza N) hacia las ranuras. Instale el soporte de gaveta (Pieza
P) y Trasera de la gaveta (Pieza M) utilizando (2) Pasador Φ6x30mm (Pieza HH), (5) tornillos
de 40 mm (Pieza GG), (1) tornillos de 25 mm (Pieza EE) y (5) tuercas cilíndricas plásticas
(Pieza LL). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador
Phillips. Repita este paso hasta haber completado las 6 gavetas.
30
HH. Φ6x30mm Dowel x12
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Delta Children Summit 6 Drawer Dresser Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions