Directives d’utilisation Instrucciones de uso
Marcos de Pared al Ras QuickPort
MR
DESCRIPCIÓN
Los Marcos de Pared al Ras QuickPort ofrecen una
solución versátil para sus aplicaciones. Son compatibles
con todos los conectores QuickPort y pueden ser
configurados en 1, 2, 3, 4 ó 6 puertos para aplicaciones
de tamaño normal o medio.
INSTALACIÓN
1. Dirija el cable hasta su caja de conexión de pared.
Conecte los módulos o conectores siguiendo las
instrucciones correspondientes.
2. Oriente el marco de pared de acuerdo a la señal “UP”
(arriba) impresa en el marco. Es importante respetar
la orientación.
Enganche los módulos o conectores en la parte
posterior de los marcos colocando las dos lengüetas
triangulares sobre el filo inferior de la apertura, luego
vuelque el módulo en el puerto. Mientras presiona la
lengüeta, enganche el conector o adaptador en la
apertura. (Ilustración 1)
AVISO: Si le quedan aperturas (puertos) sin usar en el
marco, Leviton le recomienda utilizar tapas para
proteger contra el polvo y la contaminación.
3. Una vez que todos los conectores estén enganchados
en el marco, colóquelo delicadamente en la caja de
conexión o soporte de montaje. Tenga cuidado con el
cable que va presionando dentro de la caja. Fije el
marco a la caja o soporte utilizando los tornillos de
montaje suministrados.
Plaque encastrée QuickPort
MD
DESCRIPTION
Les plaques murales encastrées QuickPort de Leviton
offrent toute la polyvalence voulue pour répondre à tous
les besoins. Compatibles avec tous les modules et
connecteurs de la gamme, elles peuvent s’adapter aux
boîtes, supports ou cadres d’installation de format
régulier ou intermédiaire, à 1, 2, 3, 4 ou 6 points de
connexion.
INSTALLATION
1. Acheminer les câbles jusqu’à leur point de sortie
murale. Raccorder les dispositifs de terminaison
(modules ou connecteurs) aux câbles suivant les
directives les accompagnant.
2. Il importe de respecter l’orientation de la plaque en
mettant toujours vers le haut la mention « UP »
moulée à l’arrière de cette dernière.
Enclencher les dispositifs à l’arrière de la plaque en
accrochant d’abord les deux pattes triangulaires sur
le bord inférieur de l’ouverture et en faisant basculer
le dispositif dans cette dernière. Appuyer fermement
sur la patte de dégagement et enclencher le
dispositif dans l’ouverture (figure 1).
REMARQUE : Leviton recommande que les ouvertures
inutilisées soient protégées de la saleté et
de la contamination au moyen des
obturateurs appropriés.
3. Une fois tous les dispositifs enclenchés, insérer la
plaque dans la boîte, le support ou le cadre
d’installation, en guidant soigneusement les mous
de câble à l’arrière. Fixer le tout au moyen des vis
fournies.
PK-93120-10-02-0A
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: (425) 485-4288
Fax: (425) 483-5270
Directives d’utilisation Instrucciones de uso
Marcos de Pared al Ras QuickPort
MR
DESCRIPCIÓN
Los Marcos de Pared al Ras QuickPort ofrecen una
solución versátil para sus aplicaciones. Son compatibles
con todos los conectores QuickPort y pueden ser
configurados en 1, 2, 3, 4 ó 6 puertos para aplicaciones
de tamaño normal o medio.
INSTALACIÓN
1. Dirija el cable hasta su caja de conexión de pared.
Conecte los módulos o conectores siguiendo las
instrucciones correspondientes.
2. Oriente el marco de pared de acuerdo a la señal “UP”
(arriba) impresa en el marco. Es importante respetar
la orientación.
Enganche los módulos o conectores en la parte
posterior de los marcos colocando las dos lengüetas
triangulares sobre el filo inferior de la apertura, luego
vuelque el módulo en el puerto. Mientras presiona la
lengüeta, enganche el conector o adaptador en la
apertura. (Ilustración 1)
AVISO: Si le quedan aperturas (puertos) sin usar en el
marco, Leviton le recomienda utilizar tapas para
proteger contra el polvo y la contaminación.
3. Una vez que todos los conectores estén enganchados
en el marco, colóquelo delicadamente en la caja de
conexión o soporte de montaje. Tenga cuidado con el
cable que va presionando dentro de la caja. Fije el
marco a la caja o soporte utilizando los tornillos de
montaje suministrados.
Plaque encastrée QuickPort
MD
DESCRIPTION
Les plaques murales encastrées QuickPort de Leviton
offrent toute la polyvalence voulue pour répondre à tous
les besoins. Compatibles avec tous les modules et
connecteurs de la gamme, elles peuvent s’adapter aux
boîtes, supports ou cadres d’installation de format
régulier ou intermédiaire, à 1, 2, 3, 4 ou 6 points de
connexion.
INSTALLATION
1. Acheminer les câbles jusqu’à leur point de sortie
murale. Raccorder les dispositifs de terminaison
(modules ou connecteurs) aux câbles suivant les
directives les accompagnant.
2. Il importe de respecter l’orientation de la plaque en
mettant toujours vers le haut la mention « UP »
moulée à l’arrière de cette dernière.
Enclencher les dispositifs à l’arrière de la plaque en
accrochant d’abord les deux pattes triangulaires sur
le bord inférieur de l’ouverture et en faisant basculer
le dispositif dans cette dernière. Appuyer fermement
sur la patte de dégagement et enclencher le
dispositif dans l’ouverture (figure 1).
REMARQUE : Leviton recommande que les ouvertures
inutilisées soient protégées de la saleté et
de la contamination au moyen des
obturateurs appropriés.
3. Une fois tous les dispositifs enclenchés, insérer la
plaque dans la boîte, le support ou le cadre
d’installation, en guidant soigneusement les mous
de câble à l’arrière. Fixer le tout au moyen des vis
fournies.
PK-93120-10-02-0A
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: (425) 485-4288
Fax: (425) 483-5270
DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les comprendre;
observer tous les avertissements et directives apparaissant sur le
dispositif.
2.
Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau – comme
une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou un évier de cuisine
–, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
3.
Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures de ce
dispositif; il pourrait entrer en contact avec des tensions
dangereuses.
4.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de
communication pendant un orage.
2.
Ne jamais installer de composants de communication dans des
endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus
spécialement pour cet usage.
3.
Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non isolés, à
moins que le circuit ne soit pas relié à l’interface réseau.
4.
On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on installe ou
modifie du câblage ou des composants de télécommunication.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga todas
las instrucciones y advertencias marcadas sobre el producto.
2.
No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de
bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de cocina, tinas para
lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de piscinas.
3.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aberturas de
estos productos,ya que pueden hacer contacto con voltajes
peligrosos.
4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones durante
una tormenta eléctrica.
2.
Nunca instale componentes de comunicaciones en un local mojado,
a menos que los componentes hayan sido diseñados
especificamente para uso en locales mojados.
3.
Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos que el
cableado haya sido desconectado en el interfaz de la red.
4.
Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado o
componentes de comunicaciones.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les comprendre;
observer tous les avertissements et directives apparaissant sur le
dispositif.
2.
Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau –
comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou un évier
de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
3.
Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures de
ce dispositif; il pourrait entrer en contact avec des tensions
dangereuses.
4.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de
communication pendant un orage.
2.
Ne jamais installer de composants de communication dans des
endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus
spécialement pour cet usage.
3.
Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non isolés,
à moins que le circuit ne soit pas relié à l’interface réseau.
4.
On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on installe ou
modifie du câblage ou des composants de télécommunication.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga todas
las instrucciones y advertencias marcadas sobre el producto.
2.
No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de
bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de cocina, tinas para
lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de piscinas.
3.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aberturas de
estos productos,ya que pueden hacer contacto con voltajes
peligrosos.
4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones durante
una tormenta eléctrica.
2.
Nunca instale componentes de comunicaciones en un local mojado,
a menos que los componentes hayan sido diseñados
especificamente para uso en locales mojados.
3.
Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos que
el cableado haya sido desconectado en el interfaz de la red.
4.
Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado o
componentes de comunicaciones.