WIKA TFS135 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
DE
FR
ES
Bimetal temperature switches, model TFS135
Bimetal temperature switch, model TFS135
Bimetall-Temperaturschalter, Typ TFS135
Thermostat bimétallique, type TFS135
Termostato bimetálico, modelo TFS135
2
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions model TFS135
EN
DE
FR
ES
© 11/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Operating instructions model TFS135 Page 3 - 22
Betriebsanleitung Typ TFS135 Seite 23 - 42
Mode d'emploi type TFS135 Page 43 - 62
Manual de instrucciones modelo TFS135 Página 63 - 81
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
43
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 44
2. Conception et fonction 45
3. Sécurité 47
4. Transport, emballage et stockage 51
5. Mise en service, utilisation 52
6. Entretien et nettoyage 56
7. Démontage, retour et mise au rebut 57
8. Spécifications 60
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
44 WIKA mode d'emploi type TFS135
1. Généralités
1. Généralités
Le thermostat bimétallique décrit dans le mode d'emploi est
fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les
composants sont soumis à des exigences environnementales et
de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion
sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute
sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur
pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à
proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment
pour le personnel qualié. Coner le mode d'emploi à l'utilisateur
ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les
documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TV 35.02
- Conseiller applications :
Tel. : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/min)
info@wika.fr
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
45
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Raccordement électrique
Raccord process
Doigt de gant
2.2 Description
Le thermostat bimétallique type TFS135 consiste en un doigt de
gant avec un élément de commutation intégré et un connecteur
monté en permanence. En plus d'un deuxième contact électrique, il
est également possible d'intégrer un élément de mesure Pt1000 ou
Pt100 permettant une mesure continue de la température. Le TFS135
est vissé directement sur le process.
Chaque composant électrique est protégé contre les projections
d'eau. Le raccordement électrique est fait par un connecteur.
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
46 WIKA mode d'emploi type TFS135
2. Conception et fonction
2.3 Dimensions en mm
2.4 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
Connecteur circulaire
M12 x 1
Connecteur circulaire
M12 x 1 avec extension
45 mm
Connecteur rectangulaire
selon EN 175301-803
14182125.02
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
47
3. Sécurité
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est
pas évitée.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger
de blessures graves ou mortelles en cas de non respect
des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer des brûlures dues à des
surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les thermostats bimétalliques type TFS135 sont utilisés pour limiter
les températures dans une grande variété d'applications industrielles.
Les TFS135 sont des instruments de limitation de la température. Ils
ne sont pas destinés à fournir des fonctionnalités de sécurité ou de
protection.
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
48 WIKA mode d'emploi type TFS135
3. Sécurité
Ils contrôlent la température des machines et de l'équipement lors
d'un fonctionnement normal et, par exemple, stoppent les machines
si elles surchauent.
Ces instruments ne sont pas homologués pour un usage en zone
explosive !
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une
utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être
utilisés qu'à cet eet.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi
doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de
fonctionnement du thermostat bimétallique de température en dehors
de ses spécications techniques, un arrêt et un contrôle doivent être
immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de
WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations
dangereuses et à des blessures.
S'abstenir de modications non autorisées sur
l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Ne pas utiliser l'instrument avec un uide abrasif ou
visqueux.
Toute utilisation diérente ou au-delà de l'utilisation prévue est
considérée comme inappropriée.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou
d'arrêt d'urgence.
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
49
3. Sécurité
3.4 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel.
L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en
matière de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les
réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents
et à la protection de l'environnement pour le domaine d'application
doivent être respectées.
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société
exploitante doit s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que
les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment
en cas de besoin.
que le personnel de service soit formé à intervalles réguliers sur
tous les sujets concernant la sécurité du travail, les premiers
secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode
d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues
dans celui-ci.
que l'instrument est adapté à l'application en respect de l'usage
prévu de l'instrument.
qu'un équipement de protection est disponible.
3.5 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones
dangereuses.
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
50 WIKA mode d'emploi type TFS135
3. Sécurité
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de
régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une
connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs.
3.6 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
Type
Exécution de contact, température de commutation, élément de mesure
Numéro de la commande de production
Logos d'agrément
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage
et la mise en service de l'instrument !
TFS135
NC 60 °C
12345678
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
51
4. Transport, emballage et stockage
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages
importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme
lors du transport des colis en interne après réception, il
faut procéder avec soin et observer les consignes liées
aux symboles gurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions
du chapitre 4.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un
environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer
un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument. Il est nécessaire
d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +85 °C
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter une exposition aux facteurs ci-dessous :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements
brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inammables
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
52 WIKA mode d'emploi type TFS135
4. Transport, ... / 5. Mise en service, utilisation
Conserver le thermostat bimétallique dans l'emballage original dans
un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage
d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme
suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également
un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
5. Mise en service, utilisation
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements
et à l'environnement causés par un uide dangereux
Lors du contact avec un uide dangereux (par exemple
oxygène, acétylène, substances inammables ou toxiques),
un uide nocif (par exemple corrosif, toxique, cancérigène,
radioactif), et également avec des installations frigoriques
et des compresseurs, il y a un danger de blessures et de
dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être
présents à une température extrême et sous une pression
élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces uides, les codes et directives appropriés
existants doivent être observés en plus des régulations
standard.
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Lors du travail sur des circuits électriques ouverts (cartes
à circuit imprimé), il y a un risque d'endommagement
des composants électroniques sensibles à cause des
décharges électrostatiques.
L'utilisation correcte de surfaces de travail reliées à la
terre et de brassards personnels est requise.
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
53
5. Mise en service, utilisation
5.1 Installation
Lorsque le thermostat est monté, la température ne doit pas être
inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement
autorisée (environnement, uide), même si la convection et la
dissipation de la chaleur sont prises en compte.
Le site d'installation doit être protégé contre les inuences des
intempéries et contre l'exposition permanente aux UV et au
rayonnement solaire.
En fonction du type d'application, le raccordement électrique doit être
protégé de tout dommage mécanique.
5.2 Raccordement électrique
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un
danger vital direct.
Le montage de l'instrument électrique ne doit être
eectué que par un électricien qualié.
En cas d'utilisation avec une unité d'alimentation
défectueuse (par exemple court-circuit entre la tension
du secteur et la tension de sortie), des tensions
présentant un danger de mort peuvent apparaître sur
l'instrument !
Ne brancher que si l'alimentation est éteinte !
Ne débrancher le contre-connecteur que hors tension.
Utiliser des contre-connecteurs adéquats pour les
étendues de courant et de tension.
Les liaisons souples doivent être terminées par des embouts.
Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences
respectives en termes de stabilité et de température.
Les câbles de connexion doivent être posés de sorte que tout
dommage mécanique puisse être évité.
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
54 WIKA mode d'emploi type TFS135
5. Mise en service, utilisation
Ne raccorder que des circuits ayant la même tension et le même
type de protection aux contacts électriques et aux câbles de
raccordement.
Déterminer la taille des câbles de raccordement pour la plus
grande intensité de courant électrique dans les circuits.
Tensions > 50 VAC ou 75 VDC :
Le TFS135 doit être connecté au système de mise à la terre de
protection du produit nal ou de l'application nale au moyen du
raccord process.
Les circuits doivent être munis d'un dispositif, externe à
l'instrument de mesure, qui permet à l'instrument d'être isolé de
l'alimentation électrique. Celui-ci doit être aisément accessible et
être marqué comme étant le dispositif d'isolation pour l'instrument.
Les câbles et les circuits doivent satisfaire aux exigences
d'isolation et être conformes, par exemple, aux normes CEI 60227
ou CEI 60245.
Ne pas raccorder simultanément les circuits avec des circuits
à très basse tension ou des circuits de type TBTS (très basse
tension de sécurité) ou des circuits à très basse tension de
protection (TBTP).
La borne de mise à la terre n'est pas raccordée et, par conséquent,
elle ne fournit pas de raccordement électrique à la terre de protection.
Conguration du raccordement
Version avec un contact électrique
Connecteur rectangulaire selon
EN 175301-803
Connecteur circulaire M12 x 1
non raccordé
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
55
5. Mise en service, utilisation
Versions avec 2 contacts électriques
Version avec 1 contact électrique et 1 élément de mesure
Connecteur circulaire M12 x 1
Connecteur circulaire M12 x 1
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
56 WIKA mode d'emploi type TFS135
6. Entretien et nettoyage
6. Entretien et nettoyage
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre
1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi.
6.1 Entretien
Le thermostat bimétallique ne nécessite pas d'entretien.
Toute réparation doit être conée exclusivement au fabricant ou,
après consultation préalable de WIKA, à un personnel qualié.
6.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements
et à l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures
physiques et à des dommages aux équipements ou à
l'environnement. Les restes de uides se trouvant dans
les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Eectuer la procédure de nettoyage comme décrit
ci-dessous.
1. Avant le nettoyage, éteindre et débrancher l'instrument de
l'alimentation.
2. Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité !
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le
nettoyage.
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
57
6. Entretien et nettoyage / 7. Démontage, ...
3. Laver et décontaminer l'instrument démonté an de protéger les
personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de
uides.
Indications concernant le retour de l'instrument, voir
chapitre 7.2 “Retour”.
7. Démontage, retour et mise au rebut
7.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements
et à l'environnement liés aux résidus de uides
Lors du contact avec un uide dangereux (par exemple
oxygène, acétylène, substances inammables ou
toxiques), un uide nocif (par exemple corrosif, toxique,
cancérigène, radioactif), et également avec des
installations frigoriques et des compresseurs, il y a un
danger de blessures et de dommages aux équipements et
à l'environnement.
Avant de stocker l'instrument démonté (à la suite de
son utilisation), le laver ou le nettoyer an de protéger
le personnel et l'environnement contre le danger
lié aux résidus de uides. Ceci est particulièrement
important lorsque le uide représente un danger pour
la santé, comme p. ex. des substances corrosives,
toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
Observer les informations de la che de données de
sécurité du uide correspondant.
Laver et décontaminer l'instrument démonté an de
protéger les personnes et l'environnement contre le
danger lié aux résidus de uides.
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
58 WIKA mode d'emploi type TFS135
7. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlures
Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement
de uides dangereusement chauds.
Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir
susamment !
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un
danger vital direct.
Le démontage de l'instrument ne doit être eectué que
par du personnel qualié.
Ne démonter le thermomètre de surface que si
l'alimentation électrique a été coupée.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques
Lors du démontage, le danger peut provenir de uides
agressifs et de pressions élevées.
Observer les informations de la che de données de
sécurité du uide correspondant.
Ne débrancher le thermostat bimétallique que hors
tension !
7.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement
ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de
substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent
donc être nettoyés avant d'être retournés.
FR
WIKA mode d'emploi type TFS135
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
59
7. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements
et à l'environnement liés aux résidus de uides
Les restes de uides se trouvant dans les instruments
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, inclure la che
technique de sécurité de matériau pour le uide
correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 6.2 “Nettoyage”.
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un
emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de
transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans
l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très
sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont
disponibles sur notre site Internet à la rubrique “Services”.
7.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour
l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les
matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales
pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection
de l'environnement en vigueur.
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères.
Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les
régulations nationales.
FR
14216392.03 03/2020 EN/DE/FR/ES
60 WIKA mode d'emploi type TFS135
8. Spécications
8. Spécifications
Spécications
Plages de température
Température de commutation
nominale (NST)
50 ... 130 °C
Remarque : La température de commutation
nominale peut être sélectionnée par étapes de
5 K. Elle est préréglée lors de la livraison et ne
peut être modiée.
Précision du point de seuil ±5 K
Retour à la température de
commutation de réinitialisation
(RST)
En général de 15 ... 40 K plus basse que la
température de commutation
Pour assurer une réinitialisation en toute
sécurité du thermostat à des températures
de commutation basses, il faut veiller à ce
que la diérence de température entre le
point de mesure et l'environnement soit assez
importante ; car sinon le thermostat ne peut
pas refroidir pour atteindre la température
de commutation de réinitialisation, et alors
l'instrument ne sera pas en mesure de revenir
vers son état normal.
Température ambiante La température ambiante maximale
admissible dépend du raccordement
électrique.
Remarque : Grâce à la faible longueur
d'installation, il y a un risque que la température
sur le connecteur monte jusqu'à atteindre
une valeur élevée hors gamme Ceci doit être
impérativement pris en compte lors de la
conception du point de mesure. La température
au connecteur ne doit pas dépasser la plage
de température mentionnée ci-dessus.
- Connecteur rectangulaire
selon EN 175301-803
-30 ... +85 °C
- Connecteur circulaire M12 x 1 -25 ... +55 °C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

WIKA TFS135 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues