Victron energy MultiPlus-II 48V 3k and 5k 230V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de
sécurité.
Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application
désignée.
ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
L'appareil est utilisé conjointement avec une source d'énergie permanente (batterie). Même si l'appareil est hors tension, les bornes
d'entrée et/ou de sortie peuvent présenter une tension électrique dangereuse. Toujours couper l'alimentation CA et débrancher la
batterie avant d'effectuer une maintenance.
L'appareil ne contient aucun élément interne pouvant être réparé. Ne pas démonter le panneau avant et ne pas mettre l'appareil en
marche tant que tous les panneaux ne sont pas mis en place. Toute maintenance doit être réalisée par du personnel qualifié.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque d'explosion de gaz ou de poussière. Consultez les caractéristiques
fournies par le fabricant pour vous assurer que la batterie est adaptée à cet appareil. Les instructions de sécurité du fabricant de la
batterie doivent toujours être respectées.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou
un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles se trouvent sous la supervision ou si elles ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION : ne pas soulever d'objet lourd sans assistance.
Installation
Avant de commencer l’installation, lire les instructions. Pour les travaux électriques, en matière de branchement, veuillez suivre les
normes, réglementations nationales locales ainsi que les instructions d'installation.
Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes de sortie
et/ou d'entrée CA doivent être équipées d'une mise à la terre permanente pour des raisons de sécurité. Un point de mise à la
terre supplémentaire est situé à l'extérieur du boîtier de l'appareil. Le conducteur de masse doit être d'au moins 4 mm². Au cas
où la protection de mise à la terre serait endommagée, l'appareil doit être mis hors-service et neutralisé pour éviter une mise en marche
fortuite ; contacter le personnel de maintenance qualifié.
Vérifier que les câbles de connexion sont fournis avec des fusibles et des coupe-circuits. Ne jamais remplacer un dispositif de
protection par un autre d'un type différent. Se référer au manuel pour connaître la pièce correcte.
Ne pas inverser le fil du neutre et celui de la phase en branchant l'alimentation CA.
Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifier que la source d'alimentation disponible est conforme aux paramètres de configuration
de l'appareil indiqués dans le manuel.
S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide ou
poussiéreux.
S'assurer qu'il existe toujours suffisamment d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation et que les orifices de ventilation ne
sont pas obstrués.
Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur. Par conséquent, il faut s'assurer qu'il n'existe aucun produit
chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à proximité de l'appareil.
Le convertisseur est équipé d'un transformateur d'isolation interne qui apporte un niveau d'isolation renforcé.
Transport et stockage
Lors du stockage ou du transport de l'appareil, s'assurer que l'alimentation secteur et les bornes de la batterie sont débranchées.
Nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages lors du transport, si l'appareil n'est pas transporté dans son
emballage d'origine.
Stocker l’appareil dans un endroit sec ; la température de stockage doit être comprise entre -20º C et +60º C.
Se référer au manuel du fabricant de la batterie pour tout ce qui concerne le transport, le stockage, la charge, la recharge et l'élimination
de la batterie.
2
2. DESCRIPTION
2.1 Bateaux, véhicules et autres applications indépendantes
Le MultiPlus-II réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un
commutateur automatique.
Fonctions importantes :
Commutation automatique et permanente
Dans le cas d'une panne d'alimentation ou lorsque le générateur est arrêté, le MultiPlus-II bascule en mode convertisseur et reprend
l'alimentation des appareils connectés. Ce transfert est si rapide que le fonctionnement des ordinateurs et des autres appareils
électroniques n'est pas perturbé (Système d'Alimentation sans Coupure ou fonction UPS). Cela fait du MultiPlus-II un système
d'alimentation de secours parfaitement adapté aux applications industrielles et de télécommunications. Le courant alternatif maximal
pouvant être commuté est de 16 A ou 50 A, selon les modèles.
Sortie CA auxiliaire
Prévues pour des charges n'étant pas cruciales et directement connectées à l'entrée CA. Avec un circuit de mesure de courant pour
activer les fonctionnalités PowerAssist (voir ci-dessous) et ESS (voir section 2.3).
Configuration triphasée
Trois unités peuvent être configurées pour une sortie triphasée. Jusqu'à 6 séries de trois unités peuvent être raccordées en parallèle
pour fournir une puissance de convertisseur de 45 kW / 54 kVA et plus de 600 A de capacité de charge.
PowerControl Utilisation maximale de la puissance CA limitée
Le MultiPlus-II peut fournir une puissance de charge énorme. Cela implique une demande importante d'énergie en provenance du
secteur CA ou du générateur. Par conséquent, une puissance maximale peut être définie. Le MultiPlus-II prend alors en compte les
autres utilisateurs et utilise uniquement « l'excédent » de courant pour charger les batteries.
PowerAssist Utilisation étendue du générateur ou du courant de quai : fonction « de co-alimentation » du MultiPlus-II
Cette fonction donne une dimension supplémentaire au principe du PowerControl en permettant au MultiPlus-II de compléter la capacité
de la source alternative. En cas d'une demande de forte puissance de pointe, souvent requise pour une courte durée, le MultiPlus-II
s'assure que le manque de courant CA en provenance du secteur ou du générateur soit immédiatement compensé par la puissance de
la batterie. Et lorsque la demande diminuera, l'excédent de puissance sera utilisé pour recharger les batteries.
Relais programmable
Le MultiPlus-II est équipé d'un relais programmable. Ce relai peut être programmé pour différentes applications, comme par exemple en
tant que relais de démarrage d'un générateur.
Transformateur de courant externe (en option)
Option de transformateur de courant externe pour mettre en œuvre les fonctions PowerControl et PowerAssist avec une sonde de
courant externe (32 A max.)
Ports d'entrée/sortie analogique/numérique programmables (Aux in 1 et Aux in 2. Voir Annexe)
Le MultiPlus-II est équipé de deux ports d'entrée/sortie analogique/numérique.
Ces ports peuvent être utilisés de différentes manières. Une application est la communication avec le BMS d'une batterie lithium-Ion.
2.2 Systèmes en ligne ou hors ligne associés à un champ PV
Transformateur de courant externe (en option)
Lorsqu'il est utilisé dans une topologie parallèle au réseau, le transformateur de courant interne ne peut mesurer le courant allant ou
venant du secteur. Dans ce cas, un transformateur de courant externe doit être utilisé. Voir l’annexe.
Déplacement de fréquence
Si les convertisseurs solaires sont connectés à la sortie d'un MultiPlus-II, l'énergie solaire excédentaire sera utilisée pour recharger les
batteries. Dès que la tension d'absorption est atteinte, le courant de charge se réduira et l'excédent sera renvoyé dans le secteur. Si le
secteur n'est pas disponible, le MultiPlus-II augmentera légèrement la fréquence CA pour réduire la sortie du convertisseur solaire.
Moniteur de batterie intég
La solution idéale est lorsque le MultiPlus-II fait partie d'un système hybride (générateur diésel, convertisseurs/chargeurs, accumulateur,
et énergie alternative). Le moniteur de batterie intégré peut être configuré pour démarrer ou arrêter le générateur :
- démarrer à un niveau de décharge préconfiguré de %, et/ou
- démarrer (avec un retard préconfiguré) à une tension de batterie préconfigurée, et/ou
- démarrer (avec un retard préconfiguré) à un niveau de charge préconfiguré.
- arrêter à une tension de batterie préconfigurée, ou
- arrêter (avec un retard préconfiguré) après l'achèvement de la phase de charge Bulk, et/ou
- arrêter (avec un retard préconfiguré) à un niveau de charge préconfiguré.
Fonctionnement autonome en cas de défaillance du réseau
Les maisons ou les bâtiments équipés de panneaux solaires, ou d'une microcentrale énergétique pour l'électricité et le chauffage, ou
bien d'autres sources d'énergie durable, disposent ainsi d'une puissance électrique autonome qui peut être utilisée pour les
équipements indispensables (pompes de chauffage central, réfrigérateurs, congélateurs, connexions Internet, etc.) lors d'une panne de
courant.
Cependant, un problème subsiste : ces sources d'énergie durable connectées au réseau sont coupées dès que celui-ci tombe en
panne. L'utilisation d'un MultiPlus-II et de batteries peut résoudre ce problème : le MultiPlus-II peut remplacer le réseau en cas de
panne de courant. Lorsque les sources d'énergie durable produisent plus de puissance qu'il n'en faut, le MultiPlus-II utilise l'excédent
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
pour charger les batteries ; et dans le cas d'une panne de courant, le MultiPlus-II fournira une puissance supplémentaire à partir des
batteries.
Programmable
Tous les réglages peuvent être modifiés à l'aide d'un PC et d'un logiciel gratuit disponible en téléchargement sur notre site web
www.victronenergy.com
2.2 Chargeur de batterie
2.2.1 Batteries au plomb
Algorithme de charge adaptative à 4 étapes : bulk absorption – float stockage
Le système de gestion de batterie adaptative contrôlé par microprocesseur peut être réglé pour divers types de batteries. La fonction
« adaptative » adapte automatiquement le processus de charge à l'utilisation de la batterie.
La quantité correcte de charge : durée d'absorption variable
Dans le cas d'un léger déchargement de batterie, l'absorption est maintenue réduite afin d'empêcher une surcharge et une formation de
gaz excessive. Après un déchargement important, le temps d'absorption est automatiquement élevé afin de charger complètement la
batterie.
Prévention des détériorations dues au gazage : le mode BatterySafe
Si, pour recharger rapidement une batterie, une puissance de charge élevée est associée à une tension d'absorption élevée, la
détérioration due à un gazage excessif sera évité en limitant automatiquement la progression de la tension, dès que la tension de
gazage a été atteinte.
Moins d'entretien et de vieillissement quand la batterie n'est pas utilisée : le Mode veille
Le mode veille se déclenche lorsque la batterie n'a pas été sollicitée pendant 24 heures. En mode veille, la tension Float est réduite à
2,2 V / cellule (13,2 V pour une batterie de 12 V) pour minimiser le gazage et la corrosion des plaques positives. Une fois par semaine,
la tension est relevée au niveau d'absorption pour « égaliser » la batterie. Cette fonction empêche la stratification de l'électrolyte et la
sulfatation, causes majeures de défaillances précoces d'une batterie.
2.2.2 Batteries au lithium-ion
Smart batteries LiFePO4 de Victron
Utilisez le BMS du VE.Bus
2.2.3 Autres batteries au lithium-ion
Veuillez consulter https://www.victronenergy.com/live/battery_compatibility:start
2.2.4 Deux sorties CC pour charger deux batteries
La borne principale CC peut fournir la totalité du courant de sortie. La seconde sortie, prévue pour charger une batterie de démarrage,
est limitée à 4 A et sa tension de sortie est légèrement inférieure (modèles de 12 et 24 V uniquement).
2.2.5 Tension de batterie et compensation de température
Fonctions pouvant être implémentées avec la clé électronique VE.Bus Smart (en option).
2.2.6 Plus d'infos sur les batteries et leur charge
Notre livre « Énergie sans limites » donne de plus amples informations sur les batteries et leur charge. Il est disponible gratuitement sur
notre site Web (voir www.victronenergy.com -> Support et Téléchargements -> Infos techniques générales). Pour plus d'informations
sur les caractéristiques de charge adaptive, veuillez vous référer à la section "Infos Techniques" sur notre site Web.
2.3 ESS Energy Storage Systems (Systèmes de stockage d'énergie) : renvoyer de l’énergie dans le
réseau
Quand le MultiPlus-II est utilisé dans une configuration lui permettant de renvoyer de l'énergie dans le réseau, il faut activer la fonction
de conformité du code de réseau en sélectionnant la configuration du code de réseau correspondant au pays avec l'outil VEConfigure.
Une fois définie, un mot de passe sera nécessaire pour désactiver cette conformité au code de réseau ou pour modifier les paramètres
concernant ce code.
Si le code de réseau local n'est pas compatible avec le MultiPlus-II, un dispositif de raccordement externe certifié devra être utilisé pour
raccorder le MultiPlus-II au réseau.
Le MultiPlus-II peut également être utilisé en tant que convertisseur bidirectionnel fonctionnant en parallèle au réseau, intégré à un
système conçu sur commande (PLC ou autre) qui prend en charge la boucle de régulation et les mesures du réseau.
Note spéciale concernant le NRS-097 (Afrique du Sud)
1. L'impédance maximale autorisée du réseau est 0,28 + j0,18 Ω.
2. Le convertisseur répond à l'exigence de déséquilibre si le système comprend plusieurs unités monophasées, mais
uniquement si le Color Control GX fait partie de l'installation.
Note spéciale concernant l'AS 4777.2 (Australie/Nouvelle Zélande)
1. Le fait de disposer de la certification IEC62109.1 et de l'approbation CEC pour une utilisation hors réseau n'entraîne
PAS l'approbation pour les installations interagissant avec le réseau. Des certifications supplémentaires à l'IEC 62109.2
et à l'AS 4777.2.2015 sont nécessaires avant de pouvoir mettre en place des systèmes interagissant avec le réseau.
Veuillez vérifier le site Web du « Clean Energy Council » (Conseil de l'énergie verte de l'Australie) pour connaître les
approbations actuelles
4
2. DRM Demand Response Mode (Mode Réponse à la Demande).
Lorsque le code réseau AS4777.2 a été sélectionné dans le VEconfigure, la fonctionnalité 0 du DRM est disponible sur
le port AUX1 (voir annexe A, détails relatifs au connecteur E/S RJ12 supplémentaire (G)).
Pour permettre la connexion au réseau, une résistance d'entre 5 kOhm et 16 kOhm doit être présente entre les bornes
du port AUX1 (signalées par un + et -). Le MultiPlus-II se déconnectera du réseau en cas de circuit ouvert ou d'un court-
circuit entre les bornes du port AUX1. La tension maximale qui peut se trouver sur les bornes du port AUX1 est de 5 V.
Sinon, si la fonction DRM 0 n'est pas requise, elle peut être désactivée avec VEConfigure.
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. UTILISATION
3.1 Commutateur on/off/chargeur-uniquement
Lorsque le commutateur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement fonctionnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED
« inverter on » (convertisseur en marche) s'allume.
Si la borne « AC-in » est mise sous tension, l'appareil redirige cette tension CA sur la sortie « AC-out », si elle est à l’intérieur des
limites paramétrées. Le convertisseur est arrêté, la LED « mains on » (sur réseau) s'allume et le chargeur se met en marche. En
fonction du mode de charge, la LED « Bulk », « absorption » ou « Float », s'allume.
Si la tension de la borne « AC in » est rejetée, le convertisseur est mis en marche.
Lorsque le commutateur est positionné sur « charger only », seul le chargeur de batterie du Multi est en service (si l'alimentation secteur
est présente). Dans ce mode, la tension d'entrée est également dirigée sur la borne « AC-out ».
REMARQUE : Lorsque seule la fonction chargeur est requise, assurez-vous que le commutateur est en position « charger only »
(chargeur-uniquement). Cela empêchera la mise en marche du convertisseur en cas de coupure de l'alimentation secteur, ce qui aurait
pour conséquence de vider les batteries.
3.2 Commande à distance
Il est possible de contrôler l'appareil à distance aussi bien avec un interrupteur qu'avec un tableau de commande Multi Control.
Le tableau de commande Multi Control dispose d'un simple sélecteur rotatif, avec lequel il est possible de régler le courant maximal de
l'entrée CA : voir les fonctions PowerControl et PowerAssist dans la section 2.
3.3 Égalisation et absorption forcée
3.3.1 Égalisation
Les batteries de traction nécessitent une charge normale supplémentaire. En mode égalisation, le MultiPlus-II chargera pendant une
heure avec une tension surélevée (1 V au-dessus de la tension d'absorption pour une batterie de 12 V, et 2 V pour une batterie de
24 V). Le courant de charge est alors limité à 1/4 de la valeur définie. Les LED « Bulk » et « absorption » clignotent par
intermittence.
Le mode d'égalisation fournit une tension de charge plus élevée que celle que
peuvent supporter la plupart des appareils consommateurs de CC. Ces derniers
doivent être débranchés avant de commencer un cycle d'égalisation.
3.3.2 Absorption forcée
Dans certaines circonstances, il peut être souhaitable de charger la batterie pendant une durée précise et à une tension d’absorption
particulière. En mode absorption forcée, le MultiPlus-II charge à la tension d'absorption normale pendant la durée maximum
d'absorption définie. La LED « absorption » s'allume.
3.3.3 Activation de l'égalisation ou de l'absorption forcée
Le MultiPlus-II peut être basculé sur ces modes à partir du tableau de commande à distance ou de l'interrupteur du panneau avant, à
condition que tous les interrupteurs (panneau avant, à distance et tableau de commande) soient réglés sur « on » et qu'aucun
interrupteur ne soit sur « charger only » (chargeur-uniquement).
Pour placer le MultiPlus-II dans cet état, il faut procéder comme suit.
Après le déroulement de cette procédure, si l’interrupteur n'est pas dans la position souhaitée, il peut être basculé encore une fois
rapidement. Cela ne modifiera pas l'état de charge.
REMARQUE : Le basculement de « on » à « charger only » et vice-versa, tel qu'il est décrit ci-dessous, doit être exécuté rapidement.
L’interrupteur doit être actionné de manière à ce que la position intermédiaire soit « ignorée ». Si le commutateur reste en position
« off », même pour une courte durée, l'appareil peut s'arrêter. Dans ce cas, la procédure doit être recommencée depuis l'étape 1. Un
certain degré de familiarisation est nécessaire pour l'utilisation de l’interrupteur frontal en particulier sur le Compact. Lors de l'utilisation
du tableau de commande à distance, c'est moins important.
Procédure :
1.
Vérifiez que tous les interrupteurs (frontal, à distance ou tableau de commande à distance si applicable) soient bien en position « on ».
2. L'activation de l'égalisation de l'absorption forcée n'a de sens que si le cycle de charge normale est terminé (le chargeur est en mode « Float »).
3. Pour l’activer :
a. Commuter rapidement de « On » à « charger only » (chargeur-uniquement), et laisser l'interrupteur sur cette position entre ½ et 2 secondes.
b. Commuter de nouveau rapidement de « charger only » (chargeur-uniquement) à « On », et laisser l'interrupteur sur cette position entre ½ et
2 secondes.
c. Commuter de nouveau rapidement de « On » à « charger only » (chargeur-uniquement), et laisser l'interrupteur sur cette position.
4. Sur le MultiPlus-II (ainsi que sur le tableau de commande MultiControl s’il est connecté), les trois LED « Bulk », « Absorption » et « Float » vont
clignoter 5 fois.
5. Par la suite, les LED « Bulk », « Absorption » et « Float » vont s’allumer chacune pendant 2 secondes.
a. Si l’interrupteur est configuré sur « on » alors que la LED « Bulk » est allumée, le chargeur va commuter sur l’égalisation.
b. Si l’interrupteur est configuré sur « on » alors que la LED « Absorption » est allumée, le chargeur va commuter sur l'absorption forcée.
c. Si l’interrupteur est configuré sur « on » une fois la séquence des trois LED terminée, alors le chargeur va commuter sur « Float ».
d. Si l'interrupteur n'a pas été commuté, le MultiPlus-II restera sur « charger only » (chargeur-uniquement), et il commutera sur Float.
6
3.4 Indications des LED
LED éteinte
LED clignotante
LED allumée
Convertisseur
Inverter
Le convertisseur est en marche et
alimente la charge.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La sortie nominale du convertisseur
est en surcharge. Le voyant de
surcharge « overload »clignote
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Inverter
Le convertisseur s'est arrêté à cause
d'une surcharge ou d'un court-
circuit.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La batterie est presque entièrement
épuisée.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Inverter
Le convertisseur s'est arrêté à cause
d'une tension de batterie faible.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La température interne atteint un
niveau critique.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
Charger
Inverter
Le convertisseur s'est arrêté à
cause de la température trop élevée
de l'électronique.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
- Si les LED clignotent par
intermittence, la batterie est
pratiquement épuisée et la sortie
nominale est en surcharge.
- Si « overload » et « low battery »
clignotent simultanément, la tension
d'ondulation aux bornes de la
batterie est trop élevée.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
Le convertisseur s'est arrêté à
cause d'une tension d'ondulation
trop élevée aux bornes de la
batterie.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Chargeur de batterie
Charger
Inverter
La tension d'entrée CA est
commutée et le chargeur fonctionne
en mode Bulk.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tension secteur est commutée et
le chargeur est en marche.
La tension d'absorption définie,
cependant, n'a pas encore été
atteinte. (Mode BatterySafe)
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tension secteur est commutée et
le chargeur fonctionne en mode
absorption.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
8
Charger
Inverter
La tension secteur est commutée et
le chargeur fonctionne en mode
float.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Charger
Inverter
La tension secteur est commutée et
le chargeur fonctionne en mode
égalisation.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Indications spéciales
PowerControl
Charger
Inverter
L'entrée CA est commutée. Le
courant de sortie CA est égal au
courant d'entrée maximal prédéfini.
Le courant de charge est réduit à 0.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Power Assist
Charger
Inverter
L'entrée CA est commutée mais la
charge nécessite plus de courant
que le courant d'entrée maximal
prédéfini. Le convertisseur est mis
en marche pour alimenter le courant
supplémentaire requis.
Mains on
on
Inverter on
Bulk
Overload
off
Absorption
Low battery
charger
only
Float
Temperature
Pour davantage de codes d'erreur, consultez la section 7.3.
9
EN NL FR DE ES SE Appendix
4. Installation
Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié.
4.1 Emplacement
Le produit doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conservez un espace libre d'au
moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
Une température ambiante trop élevée aura les conséquences suivantes :
Réduction de la longévité.
Courant de charge réduit.
Puissance de crête réduite ou arrêt total du convertisseur.
Ne jamais placer l'appareil directement au-dessus des batteries.
Le MultiPlus-II peut être fixé au mur. Pour le montage, un crochet et deux trous sont disponibles à l'arrière du boîtier (voir l'annexe G).
L'appareil peut être monté horizontalement ou verticalement. Pour un refroidissement optimal, le montage vertical est préférable.
L'intérieur de l'appareil doit rester accessible après l'installation.
Conservez une distance minimale entre l'appareil et les batteries afin de réduire les pertes de tension dans les câbles.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être installé dans un
environnement résistant à la chaleur. Évitez la présence de produits tels que
des produits chimiques, des composants synthétiques, des rideaux ou d'autres
textiles, à proximité de l'appareil.
4.2 Raccordement des câbles de batterie
Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de
section suffisante. Voir tableau.
48/3000/35
48/5000/70
Capacité de batterie recommandée
(Ah)
100-400 200-800
Fusible CC recommandé
125 A
200 A
Section de câble recommandée
(mm
2
) par borne de connexion + et -
0 – 5 m
35 mm
2
70 mm
2
5 10 m
70 mm
2
2x70 mm
2
Remarque : la résistance interne est un facteur important si vous utilisez des batteries de faible capacité. Veuillez consulter votre
fournisseur ou les chapitres correspondants dans notre livre « Énergie Sans Limites », téléchargeable sur notre site web.
Procédure
Procédez comme suit pour raccorder les câbles de batterie :
Utilisez une clé à pipe isolante afin d'éviter de court-circuiter la batterie.
Moment de force maximal : 7 Nm
Évitez de court-circuiter les câbles de batterie.
Dévissez les deux vis qui se trouvent au fond du boîtier et enlevez le panneau de service.
Connectez les câbles de la batterie. Voir l'Annexe A.
Serrez correctement les boulons pour éviter la résistance au contact.
10
4.3 Raccordement du câblage CA
Ce MultiPlus-II est un produit de classe de sûreté I (livré avec une borne de
terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes d'entrée ou de sortie CA
et/ou son point de mise à la terre sur la partie externe de l'appareil
doivent être fournis avec un point de mise à la terre sans coupure
pour des raisons de sécurité.
Le MultiPlus-II est fourni avec un relais de terre (relais H, voir l’annexe B)
qui connecte automatiquement la sortie du Neutre au châssis si
aucune alimentation CA externe n’est disponible. Lorsqu'une source
externe CA est fournie, le relais de terre H s'ouvre avant que le relais de
sécurité d’entrée ne se ferme. Cela permet le fonctionnement correct d’un
coupe-circuit de fuite à la terre connecté sur la sortie.
Sur une installation fixe, une mise à la terre sans coupure peut être
sécurisée au moyen du câble de terre de l’entrée CA. Autrement, le
boîtier doit être mis à la masse.
Pour les installations mobiles, (par exemple avec une prise de
courant de quai), le fait d’interrompre la connexion de quai va
déconnecter simultanément la connexion de mise à la terre. Dans ce
cas, le boîtier de l'appareil doit être raccordé au châssis (du véhicule),
ou à la plaque de terre ou à la coque (du bateau).
Dans le cas de bateaux, une connexion directe à la terre n’est pas
recommandée en raison des risques de corrosion galvaniques. Dans ce
cas, la solution est l’utilisation d’un transformateur d’isolement.
Couple : 2 Nm
Les borniers sont disponibles sur la carte du circuit imprimé. Voir annexe A.
Ne pas inverser le fil du neutre et celui de la phase en branchant l'alimentation CA.
AC-in
Le câble d'entrée CA doit être raccordé au bornier « AC-in ».
De gauche à droite :
Ce produit peut provoquer un courant CC sur le conducteur externe de mise à la terre pour des raisons de protection.
Lorsqu'un appareil de surveillance (RCM) ou de protection (RCD) fonctionnant par injection de courant résiduel est utilisé
pour la protection en cas de contact direct ou indirect, seul un appareil RCD ou RCM de type B est autorisé sur le côté de
l'alimentation de ce produit.
L’entrée CA doit être protégée par un fusible classe A ou un disjoncteur magnétique de 50 A ou moins, et la section de
câble doit être dimensionnée en conséquence. Si la valeur nominale de la puissance d’entrée CA est inférieure, le fusible ou le
disjoncteur magnétique doit être calibré en conséquence.
AC-out-1
Le câble de sortie CA peut être raccordé directement au bornier « AC-out ».
De gauche à droite : « N » (neutre), « PE » (terre) et « L » (phase).
Grâce à la fonction PowerAssist, le Multi peut ajouter à la sortie une puissance de jusqu'à 3 kVA (ce qui fait : 3000 / 230 = 13 A)
lorsque des périodes de puissance de pointe sont requises. Avec un courant d'entrée maximal de 50 A, cela signifie que la sortie
peut alimenter jusqu'à 50 + 13 = 63 A.
Un disjoncteur de fuite à la terre et un fusible ou un coupe-circuit destiné à supporter la charge attendue, doivent être inclus en
série avec la sortie, et la section du câble doit être dimensionnée en conséquence.
AC-out-2
Voir section 4.4.4.
4.4 Raccordements en option
Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles :
4.4.1 Commande à distance
L'appareil peut être contrôlé à distance de deux façons.
Avec un commutateur externe (connexion borne H ; voir l’annexe A). Il ne fonctionne que si l'interrupteur du MultiPlus-II est en
position « on »
Avec un tableau de commande Multi Control (raccordé à l’un des deux connecteurs RJ48 prises B, voir l’annexe A). Il ne
fonctionne que si l'interrupteur du MultiPlus-II est en position « on »
4.4.2. Relais programmable
Le produit est équipé d'un relais programmable.
Cependant, le relais peut être programmé pour tout type d'applications, comme par exemple en tant que relais de démarrage d'un
générateur.
4.4.3 Ports programmables d'entrée/sortie analogique/numérique
Le produit est équipé de deux ports d'entrée/sortie analogique/numérique.
Ces ports peuvent être utilisés de différentes manières. Une application possible consiste à communiquer avec le BMS d'une batterie
au lithium-Ion.
4.4.4 Sortie CA auxiliaire (AC-out-2)
Prévues pour des charges n'étant pas cruciales et directement connectées à l'entrée CA. Avec un circuit de mesure de courant pour
activer le PowerAssist.
11
EN NL FR DE ES SE Appendix
4.4.5 Connexion en parallèle
Jusqu'à six unités identiques peuvent être raccordées en parallèle Dans le cas de plusieurs MultiPlus-II connectés en parallèle, les
conditions suivantes doivent être respectées :
Un maximum de six unités peut être connecté en parallèle.
Seuls des appareils identiques doivent être connectés en parallèle.
Les câbles de raccordement CC entre les appareils doivent être de longueur égale et de section identique.
Si un point de distribution CC positif et négatif est utilisé, la section de la connexion entre les batteries et le point de distribution CC doit être au moins
égale à la somme des sections requises pour les connexions entre le point de distribution et les
MultiPlus-II.
Placez les
MultiPlus-II à proximité les uns des autres, mais conservez au moins 10 cm d'espace pour la ventilation, en dessous, au-dessus et sur
les côtés.
Il est essentiel que la borne négative entre les unités soit toujours connectée. Il n’est pas permis d’intercaler un fusible ou un disjoncteur.
Les câbles UTP doivent être branchés directement entre les appareils (et le tableau de commande à distance). Les boîtiers de connexion/séparation
ne sont pas autorisés.
Interconnectez toujours les câbles négatifs de la batterie avant de placer les câbles UTP.
Un seul moyen de commande à distance (tableau ou interrupteur) peut être raccordé au système.
4.4.6 Fonctionnement en triphasé
Le MultiPlus-II peut être également utilisé dans une configuration triphasée en Y. Pour ce faire, une connexion est établie entre les
appareils par l'intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP (comme pour le fonctionnement en parallèle). Le système ((MultiPlus-II et
un tableau de commande en option) devra être configuré en conséquence (voir Section 5).
Conditions préalables : voir Section 4.4.5.
1. Remarque : le MultiPlus-II n'est pas adapté pour une configuration en delta (Δ).
2. Lorsque le code de réseau AS4777.2 a été sélectionné dans VEConfigure, seules deux unités en parallèle par phase sont
autorisées dans un système triphasé.
12
5. Configuration
Cette section est prévue pour des applications indépendantes.
Pour des systèmes de stockage d'énergie (ESS) raccordés au réseau, veuillez consulter
https://www.victronenergy.com/live/ess:start
La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié.
Lisez attentivement les instructions avant toute modification.
Pendant la configuration du chargeur, l'entrée CA doit être débranchée.
5.1 Configuration standard : prêt à l'emploi
À la livraison, le MultiPlus-II est configuré avec les valeurs d'usine standard. En général, ces réglages sont adaptés au fonctionnement
d'un seul appareil.
Attention : il est possible que la tension de charge des batteries par défaut ne soit pas adaptée à vos batteries ! Consultez la
documentation du fabricant ou le fournisseur de vos batteries !
Configuration d'usine standard du MultiPlus-II
Fréquence du convertisseur 50 Hz
Plage de Fréquence d'entrée 45 - 65 Hz
Plage de tension d'entrée 180 - 265 VCA
Tension du convertisseur 230 VCA
Indépendant / parallèle / triphasé Indépendant
AES (Automatic Economy Switch) off
Relais de terre on
Chargeur on/ off on
Courbe de charge de batterie adaptative en quatre étapes avec le Mode BatterySafe
Courant de charge 100 % du courant de charge maximal
Type de batterie Victron à électrolyte gélifié et à décharge poussée (adapté également au type Victron
AGM à décharge poussée)
Charge d'égalisation automatique off
Tension d'absorption 57,6 V
Durée d'absorption jusqu'à 8 heures (en fonction de la durée Bulk)
Tension Float 55,2 V
Tension de stockage 52,8 V (non réglable)
Durée d'absorption répétée 1 heure
Intervalle d'absorption répétée 7 jours
Protection Bulk on
Limite de courant d'entrée CA 32 A (limite de courant réglable pour les fonctions PowerControl et PowerAssist)
Fonction UPS on
Limiteur de courant dynamique off
WeakAC off
BoostFactor 2
Relais programmable Fonction d'alarme
PowerAssist on
5.2 Explication des réglages
Les réglages non explicites sont brièvement décrits ci-dessous. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les fichiers d'aide
du logiciel de configuration (voir la section 5.3).
Fréquence du convertisseur
La fréquence de sortie si aucune tension CA n'est présente sur l'entrée.
Réglage : 50 Hz ; 60 Hz
Plage de fréquence d'entrée
Plage de la fréquence d'entrée acceptée par le MultiPlus-II. Le MultiPlus-II se synchronise avec la fréquence d'entrée CA se trouvant
dans cette plage. La fréquence de sortie est alors égale à la fréquence d'entrée.
Réglage : 45 65 Hz; 45 55 Hz; 55 65 Hz
Plage de tension d'alimentation
Plage de la tension acceptée par le MultiPlus-II. Le MultiPlus-II se synchronise avec la tension d'entrée CA se trouvant dans cette
plage. La tension de sortie est alors égale à la tension d'entrée.
Réglage : Limite inférieure : 180 230 V
Limite supérieure : 230 270 V
Note : la configuration de la limite inférieure standard de 180 V est prévue pour une connexion à une alimentation principale faible, ou à
un générateur avec une sortie CA instable. La configuration pourrait impliquer l'arrêt du système connecté à un générateur CA
synchrone, avec régulation de tension extérieure, à oscillations libres, sans balai (générateur AVR synchrone). La plupart des
générateurs configurés à 10 kVA ou plus sont des générateurs AVR synchrone. L'arrêt commence quand le générateur est stoppé et
baisse de régime pendant que l'AVR essaie simultanément de maintenir la tension de sortie du générateur à 230 V.
La solution consiste à augmenter la limite inférieure à 210 VCA (la sortie des générateurs AVR est généralement très stable), ou à
déconnecter le MultiPlus-II depuis le générateur quand le signal d'arrêt est donné (à l'aide d'un contacteur CA installé en série sur le
générateur).
13
EN NL FR DE ES SE Appendix
Tension du convertisseur
La tension de sortie du MultiPlus-II en mode batterie.
Réglage : 210 245 V
Configuration pour un fonctionnement indépendant / en parallèle / triphasé
En utilisant plusieurs appareils, il est possible de :
augmenter la puissance totale du convertisseur (plusieurs appareils en parallèle).
créer un système en phase divisée avec un autotransformateur séparé : voir la ficher technique et le manuel relatif à
l'autotransformateur.
créer un système triphasé.
Les configurations standard du produit sont prévues pour un fonctionnement indépendant. Pour un fonctionnement en parallèle,
triphasé ou divisé, voir section 5.3.
AES (Automatic Economy Switch)
Si ce réglage est défini sur « on », la consommation électrique sera réduite d'environ 20 % en « rétrécissant » légèrement la tension
sinusoïdale. Applicable uniquement à une configuration indépendante.
Mode Recherche
Au lieu du mode AES, le mode Recherche peut aussi être choisi. Si le mode Recherche est en position « on », la consommation de
puissance se réduit d’environ 70 % si aucune charge n'est disponible. Grâce à ce mode, quand le MultiPlus-II fonctionne en mode
convertisseur, il est arrêté en cas d'absence de charge ou de charge très faible, puis mis en marche toutes les deux secondes pour une
courte période. Si le courant de charge dépasse le niveau défini, le convertisseur continue à fonctionner. Dans le cas contraire, le
convertisseur s'arrête à nouveau.
Les niveaux de charge du mode Recherche « shut down » (déconnecté) et « remain on » (rester allumé) peuvent être configurés avec
VEConfigure.
La configuration standard est :
Déconnecté : 40 Watt (charge linéaire)
Allumé : 100 Watt (charge linéaire)
Relais de terre (voir l'annexe B)
Avec ce relais, le conducteur neutre de la sortie CA est mis à la terre au châssis, lorsque le relais de réalimentation/sécurité est ouvert.
Cela permet le fonctionnement correct des interrupteurs différentiels sur la sortie.
Algorithme de charge de batterie
La charge standard est « adaptative en quatre étapes avec le mode BatterySafe ». Voir la section 2 pour une description.
Il s'agit de l'algorithme de charge recommandé pour les batteries au plomb. Consultez les fichiers d'aide du logiciel de configuration
pour en savoir plus sur les autres fonctionnalités.
Type de batterie
La configuration standard est la mieux adaptée aux batteries Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200 et aux batteries fixes à
plaques tubulaires (OPzS). Cette configuration peut également être utilisée pour de nombreuses autres batteries, telles que les
batteries Victron AGM à décharge poussée et d'autres batteries AGM, et de nombreux types de batteries ouvertes à plaques planes.
Avec VEConfigure, la courbe de charge peut être ajustée pour charger tout type de batterie (batteries au nickel-cadmium, batteries au
Lithium-Ion).
Durée d'absorption
Dans le cas de configuration standard de « Charge adaptive en quatre étapes avec le Mode BatterySafe, la durée d'absorption
dépendra de la durée Bulk (courbe de charge adaptative), ce qui permet de charger la batterie de manière optimale.
Charge d'égalisation automatique
Cette configuration est destinée aux batteries de traction à électrolyte liquide avec plaques tubulaires ou OPzS. Pendant l’absorption, la
limite de tension augmente à 2,83 V/ cellule (34 V pour les batteries de 24 V) une fois que le courant de charge est réduit à moins de
10 % du courant maximal configuré.
Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP.
Voir la « courbe de charge des batteries de traction à plaque tubulaire » dans VEConfigure.
Tension de veille, durée d'absorption répétée, intervalle de répétition d'absorption
Voir la section 2.
Protection Bulk
Lorsque ce paramètre est défini sur « on », la durée de la charge Bulk est limitée à 10 heures. Un temps de charge supérieure peut
indiquer une erreur système (par exemple le court-circuit d'une cellule de batterie
Limite de courant d'entrée CA
Il s'agit de la configuration de la limite de courant qui déclenche l'activation des fonctions PowerControl et PowerAssist.
Plage de configuration PowerAssist : de 5,3 A à 32 A.
Configuration d'usine : la valeur maximale (32 A).
Fonction UPS
Si ce paramètre est défini sur « on » et que la tension d'entrée CA est défaillante, le MultiPlus-II bascule en mode convertisseur
pratiquement sans interruption.
La tension de sortie de certains petits générateurs est trop instable et déformée pour utiliser ce paramètre le MultiPlus-II basculerait
en permanence en mode convertisseur. Pour cette raison, ce paramètre peut être désactivé. Le MultiPlus-II répondra alors plus
lentement aux écarts de tension d'entrée CA. Le temps de basculement en mode convertisseur est donc légèrement plus long.
14
Recommandation : Désactiver la fonction UPS si le MultiPlus-II échoue à se synchroniser ou s’il bascule en permanence en mode
convertisseur.
Limiteur de courant dynamique
Conçue pour les générateurs, la tension CA est générée au moyen d'un convertisseur statique (appelé générateur « convertisseur »).
Sur ces générateurs, les tr/min du moteur sont modérés si la charge est faible : cela réduit le bruit, la consommation de carburant et la
pollution. L'inconvénient est que la tension de sortie chutera gravement, ou même sera totalement coupée, dans le cas d'une
augmentation brusque de la charge. Une charge supérieure peut être fournie uniquement après que le moteur a accéléré sa vitesse.
Si ce paramètre est défini sur « on », le MultiPlus-II commencera à délivrer plus de puissance à un faible niveau de sortie du générateur
et permettra graduellement à ce dernier d'alimenter plus, jusqu'à ce que la limite de courant définie soit atteinte. Cela permet au moteur
du générateur d'accélérer sa vitesse.
Ce paramètre est également souvent utilisé pour les générateurs « classiques » qui répondent lentement aux variations brusques de
charge.
WeakAC
Une forte déformation de la tension d'entrée peut entraîner le chargeur à moins bien fonctionner ou à ne plus fonctionner du tout. Si
WeakAC est activé, le chargeur acceptera également une tension fortement déformée, au prix d'une déformation plus importante du
courant d'entrée.
Recommandation : activez WeakAC si le chargeur charge mal ou pas du tout (ce qui est plutôt rare !). De même, activez simultanément
le limiteur de courant dynamique et réduisez le courant de charge maximal pour empêcher la surcharge du groupe si nécessaire.
Note : quand la fonction WeakAC est allumée, le courant de charge maximal est réduit d'environ 20 %.
BoostFactor
Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou avec un technicien formé par Victron Energy !
Relais programmable
Le MultiPlus-II est équipé d’un relai programmable. Ce relai peut être programmé pour tout type d'applications, comme par exemple en
tant que relais de démarrage d'un générateur.
Sortie CA auxiliaire (AC-out-2)
Prévue pour des charges n'étant pas cruciales et directement connectées à l'entrée CA. Avec un circuit de mesure de courant pour
activer le PowerAssist.
5.3. Configuration du MultiPlus-II
Le matériel suivant est nécessaire :
Interface MK3-USB (VE.Bus-USB).
Sinon, l'interface MK2.2b (VE.Bus-à-RS232) peut être utilisée (câble RJ45 UTP nécessaire).
5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup
VE.Bus Quick Configure Setup est un logiciel qui permet de configurer, simplement, les systèmes composés d'au moins trois Multi
(en parallèle ou en configuration triphasée). VEConfigure3 fait partie de ce logiciel. Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel
VEConfigure3 sure notre site web : www.victronenergy.com.
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Pour configurer des applications avancées et/ou des systèmes avec quatre Multi ou plus, il est nécessaire d'utiliser le logiciel VE.Bus
System Configurator. Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel VEConfigure3 sur notre site web : www.victronenergy.com.
15
EN NL FR DE ES SE Appendix
6. Maintenance
Le MultiPlus-II ne nécessite aucune maintenance particulière. Il suffit de vérifier les raccordements une fois par an. Évitez l'humidité et
l'huile/suie/vapeur, et conservez l'appareil propre.
7. Indications d'erreur
La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer
à votre fournisseur Victron Energy.
Nous vous recommandons d'utiliser l'application Toolkit (boîte à outils) pour relier les codes d'alarme des voyants LED à une
description du problème/alarme. Consultez https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victron-toolkit-app
7.1 Indication d'erreur générale
Problème
Cause possible
Solution possible
Pas de tension de sortie sur
AC-out-2.
MultiPlus-II en mode
convertisseur
Le Multi ne bascule pas sur
le générateur ou en mode
secteur.
Le disjoncteur ou le fusible dans
l'entrée AC-in est ouvert à la
suite d'une surcharge.
Supprimer la surcharge ou le
court-circuit sur AC-out-1 ou
AC-out-2 et remplacer le
fusible/disjoncteur.
Le convertisseur ne
démarre pas à la mise en
marche.
La tension de batterie est trop
haute ou trop basse. Aucune
tension sur la connexion CC.
S'assurer que la tension de
batterie est dans la plage
correcte.
La LED « low battery »
clignote.
La tension de batterie est faible.
Chargez la batterie ou vérifiez
les raccordements de batterie.
La LED « low battery » est
allumée.
Le convertisseur s'est arrê
parce que la tension de batterie
est trop faible.
Chargez la batterie ou vérifiez
les raccordements de batterie.
La LED « overload »
clignote.
La charge du convertisseur est
plus élevée que la charge
nominale.
Réduisez la charge.
La LED « overload » est
allumée.
Le convertisseur s'est arrê
parce que la charge est trop
élevée.
Réduisez la charge.
La LED « temperature »
clignote ou est allumée.
La température ambiante est
élevée ou la charge est trop
élevée.
Installer le convertisseur dans
un environnement frais et bien
ventilé ou réduire la charge.
Les LED « low battery » et
« overload » clignotent.
La tension de batterie est faible
et la charge est trop élevée.
Charger les batteries,
débrancher ou réduire la
charge, ou installer des
batteries d'une capacité
supérieure. Installer des
câbles de batterie plus courts
et/ou plus épais.
Les LED « low battery » et
« overload » clignotent.
La tension d'ondulation sur la
connexion CC dépasse 1,5 V
rms.
Vérifier les raccordements de
batterie et les câbles de
batterie. Contrôler si la
capacité de batterie est
suffisamment élevée et
l'augmenter si nécessaire.
Les LED « low battery » et
« overload » sont allumées.
Le convertisseur s'est arrê
parce que la tension d'ondulation
est trop élevée sur l'entrée.
Installer des batteries avec
une capacité plus grande.
Installer des câbles de batterie
plus courts et/ou plus épais,
puis réinitialiser le
convertisseur (arrêter et
redémarrer).
16
Une LED d'alarme
s'allume et la
seconde clignote.
Le convertisseur s'est arrêté parce
que l'alarme de la LED allumée est
activée. La LED clignotante signale
que le convertisseur était sur le point
de s'arrêter à cause de l'alarme
correspondante.
Se référer à ce tableau sur les
mesures appropriées à prendre en
fonction de l'état d'alarme.
Le chargeur ne
fonctionne pas.
La tension ou la fréquence de l'entrée
CA n'est pas dans la plage définie.
S'assurer que l'entrée CA est
comprise entre 185 V CA et 265 V
CA, et que la fréquence est dans la
plage définie (45-65 Hz par défaut).
Le disjoncteur ou le fusible dans
l'entrée AC-
in est ouvert à la suite d'une
surcharge.
Supprimer la surcharge ou le court-
circuit sur AC-out-1 ou AC-out-2 et
remplacer le fusible/disjoncteur.
Le fusible de la batterie a grillé.
Remplacer le fusible de la batterie.
La déformation ou la tension de l'entrée
CA est trop grande (généralement
alimentation générateurs).
Activer les paramètres WeakAC et
limiteur de courant dynamique.
Le chargeur ne
fonctionne pas.
LED « Bulk »
clignotante et
LED « Mains on »
allumée.
Le MultiPlus-II est en mode « Protection
Bulk » car le temps de charge Bulk
maximal de 10 heures est dépassé.
Un temps de charge si long peut
indiquer une erreur système (par
exemple le court-circuit d'une cellule de
batterie).
Vérifiez vos batteries.
REMARQUE :
Vous pouvez réinitialiser le mode
erreur en éteignant puis rallumant le
MultiPlus-II.
Dans la configuration d'usine standard
du MultiPlus-II, le mode de
« Protection Bulk » est allumé. Le
mode « Protection Bulk » ne peut être
éteint qu'à l'aide du VEConfigure.
La batterie n'est pas
complètement
chargée.
Le courant de charge est trop élevé,
provoquant une phase d'absorption
prématurée.
Régler le courant de charge sur une
valeur entre 0,1 et 0,2 fois la capacité
de la batterie.
Connexion de la batterie défaillante.
Vérifier les branchements de la
batterie.
La tension d'absorption a été définie sur
une valeur incorrecte (trop faible).
Régler la tension d'absorption sur une
valeur correcte.
La tension Float a été définie sur une
valeur incorrecte (trop faible).
Régler la tension Float sur une valeur
correcte.
Le temps de charge disponible est trop
court pour charger entièrement la
batterie.
Sélectionner un temps de charge plus
long ou un courant de charge plus
élevé.
La durée d'absorption est trop courte.
Pour une charge adaptative, cela peut
être provoqué par un courant de charge
très élevé par rapport à la capacité de
la batterie et, par conséquent, la durée
Bulk est insuffisante.
Réduire le courant de charge ou
sélectionner la caractéristique de
charge fixe.
La batterie est
surchargée.
La tension d'absorption est définie sur
une valeur incorrecte (trop élevée).
Régler la tension d'absorption sur
une valeur correcte.
La tension Float est définie sur une
valeur incorrecte (trop élevée).
gler la tension Float sur une
valeur correcte.
Condition de la batterie défaillante.
Remplacez la batterie.
La température de la batterie est trop
élevée (à cause d'une ventilation
insuffisante, d'une température
ambiante trop élevée ou d'un courant
de charge trop important).
Améliorer la ventilation, installer les
batteries dans un environnement
plus frais, réduire le courant de
charge et raccorder la sonde de
température.
Le courant de
charge chute à 0
dès que la phase
d'absorption
démarre.
La batterie est en surchauffe (>50 °C)
Installer la batterie dans un
environnement plus frais.
Réduire le courant de charge.
Vérifier si l'une des cellules de
la batterie ne présente pas un
court-circuit interne.
Sonde de température de la batterie
défectueuse
brancher la fiche de la sonde de
batterie du MultiPlus-II. Si la charge
fonctionne correctement après
environ 1 minute, c'est que la sonde
de température doit être remplacée.
17
EN NL FR DE ES SE Appendix
7.2 Indications des LED spéciales
(pour les indications des LED normales, voir la section 3.4)
La LED « mains on » clignote et il n'existe aucune
tension de sortie.
L'appareil est en mode « charger only » et l'alimentation secteur est présente.
L'appareil rejette l'alimentation secteur ou est en cours de synchronisation.
7.3 Indications des LED du VE.Bus
Les appareils intégrés dans un système VE.Bus (configuration parallèle ou triphasée) peuvent produire des indications des LED du
VE.Bus. Ces indications des LED peuvent être divisées en deux groupes : codes OK et codes d'erreur.
7.3.1 Codes OK du VE.Bus
Si l'état interne d'un appareil est en ordre mais que l'appareil ne peut pas démarrer parce qu'un ou plusieurs appareils du système
signalent un état d'erreur, les appareils qui sont en ordre signaleront un code OK. Cela facilite le suivi d'erreur dans un système VE.Bus,
puisque les appareils en bon état sont facilement identifiés comme tels.
Important : les codes OK s'afficheront uniquement si un appareil n'est pas en mode convertisseur ou chargeur !
Une LED « Bulk » clignotante signale que l'appareil peut fonctionner en mode convertisseur.
Une LED « Float » clignotante signale que l'appareil peut fonctionner en mode chargeur.
REMARQUE : en principe, toutes les autres LED doivent être éteintes. Si ce n'est pas le cas, le code n'est pas un code OK.
Cependant, les exceptions suivantes s'appliquent :
Les indications des LED spéciales ci-dessus peuvent se produire avec les codes OK.
la LED « low battery » peut fonctionner avec le code OK qui indique que l'appareil peut charger.
7.3.2 Code d'erreur du VE.Bus
Un système VE.Bus peut afficher différents codes d'erreur. Ces codes sont affichés par l'intermédiaire des LED « inverter on »,
« Bulk », « absorption » et « Float ».
Pour interpréter correctement un code d'erreur VE.Bus, la procédure suivante doit être respectée :
1. L'appareil doit avoir un problème (pas de sortie CA).
2. Est-ce que la LED « inverter on » clignote ? Si ce n'est pas le cas, il ne s'agit pas d'un code d'erreur VE.Bus.
3. Si une ou plusieurs LED « Bulk », « absorption » ou « Float » clignotent, alors ce clignotement doit être en opposition de
phase avec la LED « inverter on », c'est-à-dire que les LED clignotantes sont éteintes lorsque la LED « inverter on » est
allumée, et vice versa. Si ce n'est pas le cas, il ne s'agit pas d'un code d'erreur VE.Bus.
4. Vérifier la LED « Bulk » et déterminer lequel des trois tableaux ci-dessous doit être utilisé.
5. Sélectionner la colonne et la rangée correctes (en fonction des LED « absorption » et « Float »), puis déterminer le code
d'erreur.
6. Déterminer la signification du code dans le tableau suivant.
18
Toutes les conditions doivent être remplies ! :
1. L'appareil a un problème ! (pas de sortie CA)
2. Les LED du convertisseur clignotent (contrairement à une l'une des LED Bulk, Absorption ou Float, quelle qu'elle soit)
3. Au moins une des LED Bulk, Absorption et Float est allumée ou clignote
LED Bulk éteinte LED « Bulk » clignotante LED « Bulk » allumée
LED absorption LED absorption LED absorption
off
clignotante
On
off
clignotante
on
off
clignotante
on
LED Float
off 0 3 6
LED Float
Off 9 12 15
LED Float
off 18 21 24
clignota
nte
1 4 7
Clignot
ante
10 13 16
clignota
nte
19 22 25
on 2 5 8 On 11 14 17 on 20 23 26
LED Bulk
LED absorption
LED Float
Code Signification : Cause/Solution :
1
L'appareil s'est arrêté parce que l'une
des autres phases du système s'est
arrêtée.
Vérifier la phase défaillante.
3
Tous les appareils prévus n'ont pas été
trouvés dans le système ou trop
d'appareils ont été trouvés.
Le système n'est pas correctement configuré. Reconfigurer le système.
Erreur du câble de communication. Vérifier les câbles, arrêter tous les
appareils et les redémarrer.
4 Pas d'autre appareil détecté. Vérifier les câbles de communication.
5 Surtension sur AC-out. Vérifier les câbles CA.
10
La synchronisation du temps système a
rencontré un problème.
Cela ne doit pas se produire avec un appareil correctement installé. Vérifier
les câbles de communication.
14
L'appareil ne peut pas transmettre de
données.
Vérifier les câbles de communication (il peut exister un court-circuit).
17
L'un des appareils a pris le rôle de
« maître » parce que le maître d'origine
est en panne.
Vérifier l'appareil défaillant. Vérifier les câbles de communication.
18 Une surtension s'est produite. Vérifier les câbles CA.
22
Cet appareil ne peut pas fonctionner
comme « esclave ».
Cet appareil est un modèle inadapté et obsolète. Il doit être remplacé.
24
La protection du système de transfert
s'est enclenchée.
Cela ne doit pas se produire avec un appareil correctement installé. Arrêter
tous les appareils, puis les redémarrer. Si le problème persiste, vérifier
l'installation.
Solution possible : augmenter la limite inférieure de la tension d'entrée
CA à 210 VCA (configuration d'usine à 180 VCA)
25
Incompatibilité du micrologiciel
(firmware). Le micrologiciel de l'un des
appareils connectés n'est pas
suffisamment à jour pour fonctionner
conjointement avec cet appareil.
1) Arrêter tous les appareils.
2) Mettre en marche l'appareil source de ce message d'erreur.
3) Mettre en marche tous les autres appareils un par un jusqu'à ce que le
message d'erreur se produise à nouveau.
4) Mettre à jour le micrologiciel du dernier appareil mis en marche.
26 Erreur interne.
Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les redémarrer.
Contacter Victron Energy si le problème persiste.
19
EN NL FR DE ES SE Appendix
8. Spécifications techniques
MultiPlus-II
48/3000/35-32 230 V 48/5000/70-50 230 V
PowerControl / PowerAssist
Oui
Entrée CA
Plage de tension d'alimentation : 187-265 VCA Fréquence d'entrée : 45 65 Hz
Courant commutateur de transfert
maximal
32 A 50 A
CONVERTISSEUR
Plage de tension d'alimentation
38 V/66 V
Sortie
Tension de sortie : 230 VCA ±2 % Fréquence : 50 Hz ±0,1 %
Puissance de sortie cont. à 25°C / 77 F (3)
3000 VA
5000 VA
Puissance de sortie continue à 25°C / 77 F
2400 W
4000 W
Puissance de sortie en continue à 40°C /
104 F
2200 W
3700 W
Puissance de sortie continue à 65°C / 150 F
1700 W
3000 W
Puissance de renvoi maxi. présumée
2500 VA
4000 VA
Puissance de crête
5500 W
9000 W
Efficacité maximale
95 %
96 %
Consommation à vide 10 W 18 W
Consommation à vide en mode AES 7 W 12 W
Puissance de charge zéro en mode
Recherche
2 W 2 W
CHARGEUR
Entrée CA
Plage de tension d'alimentation : 187-265 VCA Fréquence d'entrée : 45 55 Hz Facteur de
puissance : 1
Tension de charge « d'absorption »
57,6 V
Tension de charge « Float »
55,2 V
Mode stockage
52,8 V
Courant de charge de batterie de service
(4)
35 A
70 A
GÉNÉRAL
Sortie auxiliaire
Oui (32 A) Directement connecté à l'entrée CA
Relais programmable
(5)
Oui
Protection
(2)
a - g
Port de communication VE.Bus
Pour un fonctionnement en parallèle ou triphasé, suivi à distance et intégration du système
Caractéristiques communes
Température de fonctionnement : -40 à +65°C (-40 150°F) Refroidissement par ventilateur
Humidité (sans condensation) : max 95 %
BOÏTIER
Matériel et Couleur
aluminium (bleu RAL 5012) Degré de protection : IP 20, Niveau de pollution 2, OVC3
Raccordement batterie
Boulons M6
Boulons M8
Connexion CA 230 V
Bornes à vis 13 mm² (AWG 6)
Poids
18 kg
29 kg
Dimensions (H x L x P)
499 x 268 x 141 mm
560 x 320 x 141 mm
NORMES
Sécurité
EN 60335-1, EN 60335-2-29, IEC62109-1, IEC62109-2
Émission/Immunité
EN 55014-1, EN 55014-2, EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3
IEC 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
Alimentation électrique ininterrompue IEC 62040-1, AS 62040.1.1
Système contre l'îlotage VDE-AR-N 4105, G83/2, AS/NZS 4777.2, UTE C15-712-1, C10/11, RD 1699-RD 413, TOR D4
1) Peut être réglé sur 60 Hz ; 120 V 60 Hz sur demande
Protection
a. Court-circuit de sortie
b. Surcharge
c. Tension de batterie trop élevée
c. Tension de batterie trop faible
e. Température trop élevée
f. 230 VCA sur sortie convertisseur
g. Ondulation de tension d'entrée trop élevée
3) Charge non linéaire, facteur de crête 3:1
4) À 25º C ambiant
5) Relais programmable qui peut être configuré comme alarme
générale, sous-tension CC ou comme fonction de démarrage/arrêt du générateur
Rendement CA : 230 V ; 4 A
Rendement CC : 4 A jusqu'à 35 VCC et 1 A jusqu'à 60 VCC
EN:
A
Load connection. AC out1. Left to right: N (neutral), PE (earth/ground), L (phase)
B
AC input: Left to right: N (neutral), PE (earth/ground), L (phase)
C
Load connection. AC out2. Left to right: N (neutral), PE (earth/ground), L (phase)
D
M6 battery positive connection.
E
M6 battery minus connection.
F
External current sensor
G
RJ12 additional IO connector
H
2x RJ45 VE-BUS connector for remote control and/or parallel / three-phase operation
I
Connector for remote switch: Short to switch “on”.
J
Alarm contact: (left to right) NO, NC, COM.
K
Primary ground connection M8 (PE).
NL:
A
Belastingsaansluiting. AC out1. Van links naar rechts: N (nul), PE (aarde), L (fase)
B
AC-ingang: Van links naar rechts: N (nul), PE (aarde), L (fase)
C
Belastingsaansluiting. AC out2. Van links naar rechts: N (nul), PE (aarde), L (fase)
D
Pluspoolaansluiting accu M6.
E
Minpoolaansluiting accu M6.
F
Externe stroomsensor
G
Extra RJ12 I/O-stekker
H
2x RJ45 VE-BUS-stekker voor afstandsbediening en/of parallel- / driefase-bedrijf
I
Stekker voor afstandsschakelaar: om deze sneller op "on" te zetten.
J
Alarmcontact: (van links naar rechts:) NO, NC, COM.
K
Primaire aardingsaansluiting M8 (PE).
FR :
A
Connexion de la charge. AC out1. De gauche à droite : N (neutre), PE (terre/masse), L (phase)
B
Entrée CA : De gauche à droite : N (neutre), PE (terre/masse), L (phase)
C
Connexion de la charge. AC out2. De gauche à droite : N (neutre), PE (terre/masse), L (phase)
D
Connexion positive de batterie M6.
E
Connexion négative de batterie M6.
F
Sonde de courant externe
G
Connecteur E/S RJ12 supplémentaire
H
2 connecteurs RJ45 VE-BUS pour commande à distance et/ou fonctionnement en parallèle /
triphasé
I
Connecteur pour l'interrupteur à distance : Court-circuiter pour allumer (On).
J
Contact alarme : (de gauche à droite) NO, NC, COM.
K
Connexion primaire à la terre M8 (PE)
DE:
A
Lastanschluss AC out1. Von links nach rechts: “N” (Neutralleiter), “PE” (Erde/Masse) und “L”
(Phase)
B
Wechselstrom-Eingang: Von links nach rechts: : “N” (Neutralleiter), “PE” (Erde/Masse) und “L”
(Phase)
C
Lastanschluss AC out2. Von links nach rechts: : “N” (Neutralleiter), “PE” (Erde/Masse) und “L”
(Phase)
D
M6 Plusanschluss der Batterie.
E
M6 Minusanschluss der Batterie.
F
Externer Stromsensor
G
zusätzlicher RJ12 IO Steckverbinder
H
2x RJ45-VE-BUS-Stecker für die Fernsteuerung und/oder Parallel- / 3-Phasenbetrieb.
I
Stecker für Fernbedienungsschalter: Kurzschluss auslösen zum "Ein-"schalten
J
Alarm-Kontakt: (links nach rechts) NO, NC, COM.
K
Primärer Erdungsanschluss M8 (PE).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Victron energy MultiPlus-II 48V 3k and 5k 230V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire