Simplicity 040511 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Manuel d’installation
et d’utilisation
Conjoncteur-disjoncteur automatique
précâblé 100 A, 16 circuits,
avec Control Module™ c.a.
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Droits d’auteur © 2013. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton®. Ce produit est
conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec
des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer
l’applicabilité de ce produit aux génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Si vous respectez les directives d’utilisation et
d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à ce système
et de la façon de les éviter. Nous avons tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique.
Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant
toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers et/ou résultats
potentiels de chaque méthode ou procédure. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de
tenter d’installer et d’utiliser cet équipement. Conservez ces directives aux fins de consultation ultérieure.
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel
pour les directives concernant les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer
des systèmes de gestion de l’alimentation. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). L’installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre système.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous
pouvez aussi joindre le Service technique en composant le 800-732-2989, entre 8 h et 17 h HNC ou utiliser notre outil de
recherche à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Commutateur de transfert
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
3
Table des matieres
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................5
Responsabilités du propriétaire ..................................5
Conseils au propriétaire ........................................5
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....5
Description de l’équipement.....................................5
Vérification de la livraison ......................................6
Isolation des circuits essentiels ..................................6
Directives d’assemblage........................................7
Interconnexions du câblage d’alimentation .........................7
Câblage de contrôle ..........................................11
Configuration du système .....................................11
Mise à l’essai du système .....................................12
Commandes .................................. 12
Utilisation.................................... 12
Porte de boîtier .............................................13
Mise à l’essai du commutateur de transfertautomatique .............13
Entretien..................................... 14
Si vous téléphonez pour de l’aide ...............................14
Vérification installation........................................14
Dépannage ................................... 15
Caractéristiques du produit ........................ 18
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conservez ces directives
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
l’équipement.
Symboles de sécurité et leursignification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de
blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, AVERTISSEMENT
ou ATTENTION) est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous
indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal
AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements
contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et
les décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes les
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée
par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d’opération que vous choisissez ne rend pas l’équipement
dangereux.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’installation
de câbles haute tension et basse tension dans le même
conduit pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
Ne passez pas de câbles haute tension et basse tension dans
le même conduit à moins que la valeur nominale d’isolation
de TOUS les câbles soit de 600 V. Consultez NEC pour de plus
amples renseignements.
AVERTISSEMENT Si l’équipement n’est pas mis à la terre
comme il se doit qui peut provoquer une électrocution
risquant d’entraîner la mort et des blessures graves.
Ne pas toucher aux fils dénudés.
Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché,
dénudé ou autrement endommagé.
Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans l’eau ou
les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est en
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire
les risques de choc électrique.
Ne pas laisser les personnes non qualifiées ou les enfants
utiliser ou entretenir l’équipement.
En cas d’accident causé par un choc électrique, mettez
immédiatement toutes les sources d’alimentation électrique hors
tension et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
AVIS Le traitement inadéquat de l’équipement peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’utilisez l’équipement que pour les applications pour lesquelles
il a été conçu.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Briggs
& Stratton Power Products.
N’exposez pas l’équipement à l’humidité excessive, à la
poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez
leur disjoncteur ou fusible hors tension.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L’équipement
contient une haute tension qui pourrait provoquer une
électrocution entraînant la mort ou des blessures graves.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente ou
négliger de faire son entretien.
AVERTISSEMENT Seuls les électriciens qualifiés
peuvent procéder à l’installation de cet équipement,
laquelle doit respecter strictement les codes, normes et
règlements applicables.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Choc électrique Lisez le manuel
5
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé
tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation
soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque
installation est unique, il est impossible de connaître et
de recommander une marche à suivre présentant toutes
les méthodes et consignes d’installation possibles.
De plus, nous ignorons les dangers et/ou les résultats
potentiels propres à chaque méthode ou procédure.
Voilà pourquoi seuls des professionnels spécialisés en
électricité autorisés devraient procéder à l’installation
de ce système. Toute installation doit être conforme
à l’ensemble des codes ainsi que des normes et des
règlements de l’industrie applicables.
Votre matériel est fourni avec ce manuel d’installation ainsi
qu’un manuel de l’utilisateur distinct. Ces deux documents
sont importants; après avoir complété l’installation,
l’acheteur doit les conserver.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent manuel sont exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps
sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à
l’installation, veuillez lire attentivement la section Conseils
au propriétaire avant de commencer l’installation de votre
équipement ou de la confier à un entrepreneur.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant
ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par
un professionnel en électricité certifié, la garantie
seraANNULÉE.
Conseils au propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas types et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation du système dont vous disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence et les distances. Plus la distance
entre l’appareil et le service d’alimentation électrique existant
est grande, plus on aura besoin de compenser par les
matériaux de câblage. Cette contrainte est nécessaire pour
vous conformer aux codes locaux et pour surmonter les
chutes de tension électrique.
Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total
de l’installation de votre équipement.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET
d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation
du système.
Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans
ce manuel.
Établissez un programme d’entretien et d’utilisation
régulier de votre équipe, tel qu’indiqué dans ce manuel.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans
ce manuel.
Consultez le propriétaire du groupe électrogène afin
d’établir sa sélection des «circuits essentiels».
Il se peut l’installateur doive fournir les contacteurs
nominaux appropriés selon les charges à contrôler.
Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et
auprès des autorités compétentes si vous avez des
questions concernant l’installation.
S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par
des charges sélectionnées.
Si vous avez des questions concernant l’installation,
consultez votre installateur ou votre détaillant ou téléphonez
au 800-732-2989 de 8 h à 17 h HNC.
Description de l’équipement
Le commutateur de transfert est conçu pour transférer les
charges sélectionnées, retrouvées habituellement dans les
installations résidentielles régulières, lorsqu’il est utilisé avec
les contacts de supervision fournis. La charge est branchée
à l’alimentation de service (normal) ou à l’alimentation
de secours résidentielle (génératrice). En contrôlant la
tension de service et celle de la génératrice, le commutateur
de transfert se branche automatiquement à la source
d’électricité appropriée.
Ces commutateurs facilitent l’installation du groupe
électrogène par un électricien autorisé. Un interrupteur
de débranchement de l’alimentation de service et un
commutateur de transfert automatique sont intégrés au
boîtier de l’unité.
Les principaux éléments du commutateur de transfert
sont un commutateur de transfert bipolaire bidirectionnel,
un module de commande, des bornes de tension avec
fusible, des disjoncteurs de branchement et barres omnibus
ainsi que le câblage de raccordement. Un faisceau de
câble précablé permet une connexion facile au panneau
de distribution principal. Le module de commande est
également doté de deux entrées pour des transformateurs de
courant qui détectent le courant de la génératrice. Tous ces
composants sont contenus dans un boîtier NEMA 3R adapté
pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur.
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné
par la tension de service et de la génératrice et comporte
des contacteurs d’interdiction mécaniques ou électriques
appropriés qui éliminent le risque de brancher l’alimentation
de service à la sortie de la génératrice. Sa capacité
nominale est suffisante pour commuter toute la puissance
de l’alimentation de service vers les circuits essentiels. Le
commutateur comporte un levier de priorité pour transférer
l’alimentation manuellement.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
La carte du module de commande comprend des circuits
actifs qui contrôlent les tensions de service et de la
génératrice. Elle produit les signaux de démarrage de
la génératrice ainsi que de transfert et de retransfert
lorsque l’alimentation de service est rétablie et à la fin du
refroidissement de la génératrice. Le module de commande
comprend aussi des voyants rouge et vert indiquant
les sources d’alimentation disponibles et deux contacts
commandés par relais pour le contrôle des charges
critiquesexternes.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le
contenu à la recherche de dommages potentiels subis
durantl’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et
d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Si
vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes
après la livraison, communiquez avec le transporteur
pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces
manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
Conjoncteur-disjoncteur automatique précâblé
Complément aux disjoncteurs de branchement
descircuits
Transformateurs de courant (2)
Manuel d’installation (1)
Manuel d’utilisation (1)
Articles non fournis :
Conduit et fil de branchement
Divers outils/équipements spécialisés
Isolation des circuits essentiels
Les charges électriques essentielles sont les charges qui
seront alimentées par le groupe électrogène. Les charges
essentielles sont regroupées et branchées au boîtier du
commutateur de transfert automatique.
À L’INSTALLATEUR: Consultez le propriétaire du groupe
électrogène afin d’établir sa “Sélection des circuits
essentiels”, telle que décrite dans le manuel d’utilisation et
lagénératrice.
Assurez-vous que la charge totale des circuits sélectionnés
qu’alimentera le commutateur de transfert est inférieure à la
capacité nominale de la génératrice.
Les exigences suivantes s’appliquent à ce type de
systèmed’isolation:
Le commutateur de transfert automatique est installé
après le panneau de distribution principal.
La charge nominale du commutateur de transfert
automatique est de 100 Ampères. Il s’agit de la limite
de charge pour les charges essentielles.
Tout le câblage doit être conforme au national de
l’électricité, ainsi qu’aux codes provinciaux ou locaux.
L’illustration montre le groupe électrogène et assume
que l’édifice est alimenté en courant monophasé de
120/240volts.
Commutateur
de transfert
Circuits de branchement
essentiels
Typique
Panneau
du
disjoncteur
principal
Chauffe-eau
Climatiseur
Contacteur
Génératrice
Watt-heuremètre
Circuits de
dérivation
— — — — — — Câblage de contrôle
Interrupteur de débranchement
7
Directives d’assemblage
Les circuits du système se trouvent dans un boîtier de type
NEMA 3R adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur.
Voici les directives d’assemblage du boîtier :
Installez le boîtier sur une structure portante ferme
etrobuste.
Le boîtier doit être installé avec la quincaillerie
de raccordement de conduits cotée au
minimumNEMA3R.
Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les
distorsions. Ceci peut être accompli en insérant des
rondelles entre le boîtier et la surface de fixation.
N’installez jamais le dispositif dans un endroit où une
substance corrosive pourrait s’infiltrer.
Protégez le dispositif en tout temps contre l’humidité,
les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et
les vapeurs corrosives.
Il est recommandé d’installer le commutateur près du
compteur de l’alimentation de service, soit à l’intérieur ou
à l’extérieur. Discutez des suggestions / changements de
disposition avec le propriétaire avant d’entamer le processus
d’installation du système.
AVIS Avant de percer des trous pour le passage de
conduits ou tout autre trou, veillez à recouvrir et à protéger
le commutateur et les pièces électroniques pour empêcher
l’infiltration de saletés et de fragments métalliques dans les
composants mécaniques et électriques. Le fait d’omettre de
se conformer à cette directive peut causer des dommages au
commutateur et entraîner sa défaillance.
AVIS Utilisez un aspirateur pour nettoyer les saletés
et les fragments métalliques se trouvant à l’intérieur du
commutateur de transfert. N’utilisez pas d’air soufflé
ou comprimé pour nettoyer l’intérieur du commutateur
de transfert car des débris pourraient se loger dans les
composants électriques et mécaniques et entraîner des
dommages ou un mauvais fonctionnement.
Interconnexions du câblage d’alimentation
Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu
convenablement et protégé par un conduit. Tout le câblage
doit être conforme aux codes, normes et règlements
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux). Respectez
les spécifications relatives au type de fil et au serrage se
trouvant sur les blocs de branchement et le raccord neutre/
de mise à la terre.
Approuvé pour les conducteurs en cuivre et en aluminium.
AVIS Une installation inadéquate peut causer des
dommages aux cartes de circuit et réduire leur durée de
vie utile. L’installation de cartes de circuit imprimé dans
des circuits alimentés causera des dommages à la carte et
n’est pas couverte par la garantie. Déconnectez TOUJOURS
TOUTES les sources d’alimentation électrique avant
l’entretien.
IRetirez toutes les sources d’alimentation avant
d’installer l’équipement. La négligence de suivre cette
consigne pourrait causer des dommages internes à
la carte lors de l’établissement des raccordements
électriques.
IPlacez le commutateur de la génératrice à la position
« OFF ».
Tout le câblage fourni avec le commutateur de transfert
est dimensionné pour les disjoncteurs expédiés avec
l’unité. Si les disjoncteurs sont remplacés par des
plus puissants, remplacer les fils pour correspondre
correctement à l’ampérage du disjoncteur selon les
codes, normes et règlements fédéraux, provinciaux et
locaux.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF
(ouverte).
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande du
système.
3. Fermez l’alimentation de service à la génératrice de
secours et au commutateur de transfert.
AVIS Lors du déplacement des emplacements du circuit du
panneau électrique principal au commutateur de transfert,
vous devez conserver l’équilibre.
Les circuits partageant un fil de neutre doivent être
déplacés ensemble à des positons adjacentes dans le
commutateur de transfert ou ne pas être déplacés.
Consultez un électricien agréé si vous avez des doutes sur
la procédure appropriée à effectuer.
Les circuits déplacés doivent être protégés avec un
disjoncteur de même calibre.
4. Enlevez le couvercle du panneau de distribution
principal.
5. Enlevez l’entrée défonçable de grosseur appropriée du
panneau de distribution principal.
6. Localisez le faisceau précâblé sur le commutateur de
transfert et enlevez le contre-écrou fileté du raccord de
conduit.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’installation
de câbles haute tension et basse tension dans le même
conduit pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
Ne passez pas de câbles haute tension et basse tension dans
le même conduit à moins que la valeur nominale d’isolation
de TOUS les câbles soit de 600 V. Consultez NEC pour de plus
amples renseignements.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
7. Passez tous les fils dans l’entrée défonçable du
panneau de distribution principal.
8. Glissez le contre-écrou sur les câbles et serrez
solidement sur le raccord.
9. Déterminez avec le propriétaire de la maison les circuits
à alimenter en cas de panne.
10. Une fois les circuits identifiés, retirez le fil noir (sous
tension) du disjoncteur et reliez-le au fil correspondant
au disjoncteur du centre de charges du commutateur
de transfert.
11. Retracez le fil noir (sous tension) qui a été connecté à
l’étape précédente jusqu’au câble Romex et reliez le fil
blanc (neutre) au fil blanc (neutre) de même grosseur
à partir du centre de charges au commutateur de
transfert.
12. Répétez les étapes 10 et 11 pour tous les circuits
sélectionnés.
AVIS Les deux conducteurs à la terre et non à la terre
doivent être déplacés au centre de charges et connectés au
nouveau câblage du commutateur de transfert.
13. Installez un disjoncteur bipolaire dans le panneau de
distribution principal. Le disjoncteur sert à fournir
l’alimentation électrique au commutateur de transfert.
La valeur nominale maximum de l’intensité pour ce
disjoncteur est de 100 A.
AVIS Il peut être nécessaire de déplacer les autres
disjoncteurs dans le panneau de distribution principal
en prévision de l’installation du disjoncteur bipolaire. Le
disjoncteur bipolaire doit être compatible au panneau de
distribution principal.
14. Branchez les fils noir et rouge du faisceau précâblé au
disjoncteur bipolaire.
15. Branchez le fils de mise à la terre (vert) du faisceau
précâblé à la barre de mise à la terre du panneau de
distribution principal.
16. Branchez le fils du neutre (blanc) du faisceau précâblé à
la barre du neutre du panneau de distribution principal.
17. Replacez le couvercle du panneau de distribution
principal.
AVIS Tous les fils de circuit ont un code de couleurs afin
d’en faciliter l’identification et l’installation. S’il est difficile
de distinguer les couleurs, utilisez alors un multimètre pour
s’assurer de leur position appropriée.
L’illustration de la page opposée démontre une installation
typique complété – votre configuration réelle peut varier. Les
légendes de l’illustration sont :
A Barre omnibus NEUTRAL (NEUTRE)
B Source d’alimentation de service
C Barre omnibus GROUND (MISE À LA TERRE)
D – Panneau de distribution principal
E Transformateurs de courant
F Bornes GENERATOR (GÉNÉRATRICE)
G – Bornes UTILITY (ALIMENTATION DE SERVICE)
H – Commutateur de transfert
J T/R et GND (MISE À LA TERRE) vers la génératrice
K Tableau de commande du commutateur de transfert
L Connecteurs CT1 et CT2
M – Contacts de supervision
N – UTILITY 240VAC (ALIMENTATION DE SERVICE 240 V
CA) vers la génératrice
P Borne NEUTRAL (NEUTRE) de la génératrice
R – Borne GROUND (MISE À LA TERRE) de la génératrice
S Disjoncteur de la génératrice
T Connecteur à deux broches de générateur
U – Connecteur à dix broches de générateur (ou connecteur
à huit broches)
V Conduit précâblé de deux pieds
9
G
LINE2
LINE1
N
240
VAC
L1
L2
N
AVIS : Les circuits
ne sont pas tous
illustrés.
Installez un disjoncteur
de 2 ampères.
(Intensité MAX de 100 A)
Vue Détail A à
la page 10.
Vue Détail B à
la page 10.
A
A
D
E
F H
J
N
R
P
L
K
G
S
B
M
V
C
C
T
U
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
16
14
12
10
8
6
4
2
1
3
5
7
9
11
13
15
AVIS Tous les fils de circuit (de 1 à 16) sont chromocodés.
Vue B
Vue A
DES CONNECTEURS DE FILS DEPUIS
LE CONJONCTEUR-DISJONCTEUR
FAIRE UNE ÉPISSURE EN
UTILISANT LES CIRCUITS
POUR LOGER LES CIRCUITS
11
Câblage de contrôle
Un climatiseur peut être utilisé avec des contacts de
supervision sur les bornes A-A ou B-B. Les bornes A-A
ne peuvent être utilisées qu’avec une commande de
supervision. Les charges importantes ne peuvent être
utilisées qu’avec une commande de contacteurs sur les
bornes B-B. Des exemples de chacun des systèmes sont
présentés ci-dessous.
1. La barrette de raccordement du tableau de commande
du commutateur de transfert comporte quatre raccords
à l’usage du client. Deux ensembles de contacts
“normalement fermés” sont disponibles. Ils sont activés
lorsque la génératrice est mise en marche. Ils peuvent
servir au contrôle d’importantes charges branchées à la
génératrice comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau,
etc. Les charges peuvent être activées pourvu que la
génératrice produise la puissance nécessaire.
2. La valeur nominale des bornes «A-A» du tableau de
commande du commutateur de transfert est de 24 V
CA. Branchez ces contacts en série entre le thermostat
du climatiseur et le contacteur du climatiseur.
3. Les bornes «B-B» du module de commande servent
au contrôle des charges importantes par le contacteur
fourni par l’installateur. Exemple : chauffe-eau
électriques. Les contacts sont branchés en série au
circuit de commande du contacteur.
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier
du commutateur de transfert au sujet des couples
deserrage.
Configuration du système
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser
lesystème:
• Si la génératrice est installée dans une zone régulièrement
soumise à des températures inférieures à 40 °F (4 °C),
sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes
en déplaçant le cavalier installé sur JP2 (C) du tableau de
commande du commutateur de transfert de la position «20»
à la position«50».
• Réglez les commutateurs DIP DPSW1 (A) et DPSW2 (B) du
tableau de commande du commutateur de transfert à la valeur
nominale en KW de la génératrice de secours résidentielle, tel
que décrit à la section Réglage des commutateurs DIP.
Réglage des commutateurs DIP
Les commutateurs Dip servent à ajuster l’opération du tableau
de commande en fonction de la capacité de la génératrice. Les
commutateurs DSPW1 et DPSW2 sont réglés pour correspondre à
la valeur nominale totale du système en KW. Le commutateur DIP
DPSW1 (A) est doté d’unités de 1 000 watts; le commutateur DIP
DPSW2 (B) est doté d’unités de 10 000 watts.
Réglez les commutateurs DIP lorsque l’alimentation vers le
commutateur de transfert est coupée afin d’assurer une opération
appropriée du système de contrôle. Si les commutateurs DIP sont
réglés alors que l’alimentation vers le commutateur de transfert
est active, une réinitialisation de l’alimentation devra être effectuée
pour que les nouveaux réglages des commutateurs DIP ne prennent
effet. Une réinitialisation de l’alimentation s’effectue lorsque toute
l’alimentation est coupée vers le commutateur de transfert et que
l’alimentation est réactivée après 30 secondes.
AVIS : Un FC_8 s’affiche sur le tableau de commande de la
génératrice auxiliaire si les commutateurs DIP ne sont pas réglés tel
qu’indiqué ci-dessus.
AVIS Faites preuve d’une grande attention lors du réglage des
commutateurs DIP car des dommages au module de commande
pourraient en résulter.
Utilisez un crayon ou une petite pièce en plastique pour
régler les commutateurs DIP.
N’utilisez JAMAIS un tournevis ou tout type d’objet
métallique pour régler les commutateurs DIP.
B
B
Contacteur
Neutre
120 V CA
A
A
Vers le contacteur du climatiseur
En provenance du thermostat du climatiseur
24 V CA
DPSW1
DPSW2
JP2
A
B
C
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
La position «On» des commutateurs DIP correspond au
numéro de commutateur sur le TABLEAU DE COMMANDE DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT, et non sur le commutateur.
Par exemple, pour une génératrice de 18 000 watts, réglez le
commutateur DIP 10 de DPSW2 à la position «ON». Réglez le
commutateur DIP 8 de DPSW1 à la position «On». 10 000 plus 8
000 égale 18 000 watts. Ne réglez qu’un commutateur à la position
«ON» (MARCHE) sur les commutateurs DPSW1 et DPSW2.
Reportez-vous au tableau suivant au sujet des sélections
appropriées des commutateurs.
Niveau de kW de
la génératrice Position « ON »
du commutateur
DIP 1
Position « ON »
du commutateur
DIP 2
7kw 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW 0 10
11kW 1 10
12kW 2 10
13kW 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* Pour une génératrice d’une valeur nominale qui inclut 500 watts, arrondissez à la
valeur la plus près (par exemple, 13,5 kW, réglez à 13 kW)
AVIS La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du
moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C)
au-dessus de 77°F (25°C). Génératrices situés dans ces conditions
doit avoir le commutateur de transfert programmé de manière
appropriée pour cette diminution de puissance.
Mise à l’essai du système
Pendant que l’interrupteur de la génératrice est à la position
«AUTO», placez le disjoncteur bipolaire de 100 ampères
alimentant le contacteur du commutateur de transfert
à la position «OFF». Au bout de quelques minutes, la
génératrice s’amorcera, et le commutateur de transfert
passera à l’alimentation par la génératrice.
Pour revenir à l’alimentation de service, réglez le disjoncteur
bipolaire de 100 ampères alimentant le commutateur de
transfert à la position «ON».
Commandes
Outre le levier de priorité, aucune autre commande de
l’opérateur n’est disponible puisqu’il s’agit d’un commutateur
de transfert automatique. Seuls des techniciens
professionnels qualifiés peuvent utiliser la commande
manuelle de priorité. Des renseignements sur l’utilisation de
la poignée peuvent être obtenus en téléphonant au service
technique au 800-732-2989.
Utilisation
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure
décrite ci-dessous:
1. Sur le panneau de distribution principal, réglez le
disjoncteur de 100 A qui transmet l’alimentation de
service au commutateur de transfert sur «ON».
2. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de
commande de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur de la génératrice sur «ON».
4. Réglez l’interrupteur de système à «AUTO».
Le système est maintenant en mode de
fonctionnementautomatique.
Lorsque la génératrice transmet de la puissance à
l’interrupteur de transfert, le contrôleur surveille
continuellement la puissance de la génératrice. Lorsqu’une
demande d’activation du climatiseur est émise, et que la
puissance disponible de la génératrice est suffisante, le
contrôleur ferme les contacts «A-A» vers le contacteur
du climatiseur. Les contacts «B-B» s’ouvrent avant la
fermeture des contacts «A-A». Les contacts «A-A» ou
«B-B» s’ouvrent lorsque les charges sont trop importantes
pour la génératrice. Les contacts «A-A» s’ouvrent lorsque
le climatiseur doit être mis en marche. Les contacts
«B-B» se ferment lorsqu’il n’y a pas suffisamment de
puissancedisponible.
13
Porte de boîtier
Pour le fonctionnement de la porte du commutateur de
transfert, consulter les instructions appropriées ci-dessous
pour votre TYPE de commutateur de transfert.
TYPE 1
Pour ouvrir la porte, appuyez sur le verrouillage à ressort de
la porte à la droite et tirez la porte.
Pour fermer et verrouiller la porte, poussez la porte contre
le boîtier. À cette position, poussez la porte vers le haut.
Le verrouillage à ressort de la porte s’engagera alors et
verrouillera la porte à cette position.
La porte du boîtier DOIT être fermée et verrouillée en tout
temps sauf lors de l’entretien du système.
TYPE 2
Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirez les deux vis
à oreilles (A) extérieures et soulevez délicatement la porte.
Pour fermer et sécuriser la porte, pousser et fermer la
porte contre l’enceinte en s’assurant que la languette sur
l’enceinte entre dans la fente sur la porte. Lorsqu’elle est à
cette position, la porte peut s’appuyer sur la languette (B)
du boîtier. Replacez les deux vis à oreilles en les serrant à la
main. La porte du boîtier DOIT être fermée et fixée en tout
temps sauf lors de l’entretien du système.
Mise à l’essai du commutateur de
transfertautomatique
Réglez le disjoncteur d’interruption de l’alimentation de
service alimentant le commutateur de transfert sur «OFF».
La séquence automatique du système commencera. Pour
revenir à l’alimentation de service, réglez l’interrupteur de
débranchement sur «ON».
Panne de l’alimentation de service
Le génératrice détecte la chute de la tension de service
sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence
de démarrage du moteur commence après un délai de
6secondes.
Réchauffement du moteur
Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le
transfert. Utilisez un cavalier sur le tableau de commande
pour sélectionner un délai de 20 secondes ou de
50secondes.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à la génératrice
se produit après que la tension de la génératrice dépasse
un seuil prédéterminé. Après le transfert, le moteur tourne
durant au moins 5 minutes.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la
tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à
l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et
temps d’exécution minimum est achevé.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
A
B
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications
d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement
à garder le commutateur de transfert propre.
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une
fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne
doit pas être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins
1m(3pi) autour du commutateur de transfert. Vérifiez les
accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur le
boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches, les
fissures et/ou de la décoloration sur l’isolant et les éléments
endommagés ou décolorés.
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins
une fois tous les trois mois tel qu’expliqué dans la section
«Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique»,
à moins qu’une panne de courant ne survienne et que le
groupe électrogène résidentiel n’ait effectué une séquence
automatique. Laissez la génératrice fonctionner pendant au
moins 30 minutes.
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié
pour l’inspection et le nettoyage de l’intérieur du boîtier et
des autres composantes de votre système de génératrice
résidentielle au moins une fois par année.
Si vous téléphonez pour de l’aide
Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits
sur l’étiquette d’identification de l’unité si vous devez
communiquer avec un centre de service local pour l’entretien
ou la réparation de cette unité. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur l’étiquette d’identification de l’unité se
trouvant sur le boîtier ou à l’intérieur de celui-ci.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, veuillez appeler
au 800-732-2989 de 8 h à 17 h HNC.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
vérification de l’installation fourni avec votre générateur.
Assurez-vous que tous les éléments sont cochés et
que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au
propriétaire qu’il doit poster la copie blanche à l’adresse
indiquée sur la liste de contrôle.
15
Dépannage
PROBLÈMES. CAUSE SOLUTION
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
lagénératrice
1. Le disjoncteur de la génératrice
estouvert.
2. La tension de la génératrice n’est
pasadéquate.
1. Réarmez le disjoncteur de
lagénératrice.
2. Reportez-vous au manuel de
lagénératrice.
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
l’alimentation de service
1. Circuit du disjoncteur d’interruption
de l’alimentation de service ouvert.
2. La tension de l’alimentation de service
n’est pas adéquate.
1. Réarmez le disjoncteur d’interruption
de l’alimentation de service.
2. Attendez que la tension de service
revienne à la normale.
La génératrice continue de fonctionner
après que le commutateur eut
transféré à l’alimentation de service
La période de refroidissement n’a pas
étécomplétée.
Le moteur devrait s’éteindre après
1minute.
Les charges réglables (climatiseur,
etc.) ne fonctionnent pas sous
l’alimentation de service
1. Les contacts «A-A» ou «B-B» ne
fonctionnent pas correctement.
2. Charge trop élevée pour
lagénératrice.
3. Transformateur de courant
pasconnecté.
4. Transformateur de
courantdéfectueux.
1. Vérifiez le fonctionnement des
contacts «A-A» ou «B-B et/ou
le câblage de commande vers des
charges externes.
2. Diminuez la charge sollicitée de
lagénératrice.
3. Communiquez avec un centre de
service local.
4. Communiquez avec un centre de
service local.
La génératrice demeure en marche
après le rétablissement de
l’alimentation de service
1. La période de fonctionnement
minimum du moteur ne s’est
pasécoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur de
transfert sont défectueux.
1. Attendez cinq minutes pour que le
commutateur de transfert transfère à
l’alimentation de service.
2. Vérifiez le ou les fusibles et
remplacez-les au besoin.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cette page est intentionnellement blanche.
17
Cette page est intentionnellement blanche.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Caractéristiques du produit
Charge nominale maximum*
à 25°C (77°F)*................................................ 100 Ampères
Tension nominale C.A. ............................................ 250 Volts
Pôles .................................................................................... 2
Fréquence ..................................................................... 60 Hz
Valeur nominale des
contacts de contrôle A-A .................................. 24 Volt c.a.
contacts de contrôle B-B ................ 1 ampère, 125 Volt c.a.,
régime de fonctionnement asservi
Plage d’utilisation normale .. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Poids .................................................................. 25 kg (55 lb)
* Ce commutateur de transfert est certifié être conforme à la norme
1008 (équipement de commutation de transfert) de UL (Underwriters
Laboratories). La valeur nominale du court-circuit est limitée à la capacité
la plus basse du dispositif installé.
80006787 Rev. -
Commutateur de transfert automatique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 040511 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à