Skandika Abisko Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Mode d'emploi
Art.Nr. SF-3100 / SF-3101 / SF-3102
DE
GB
FR
Abisko
03 Sicherheitshinweise
04 Teileidentikation / Seriennummer
05 Explosionszeichnungen / Teileliste
08 Aufbauanleitung
13 Bedienungsanleitung
15 Brustgurt verbinden
16 Verbindung zur Kinomap-App
17 Gerät ausrichten / transportieren
18 Fehlerbehebung / Pege
19 Regelmäßige Wartung
20 Aufwärmen und Abwärmen
21 Garantiebedingungen
skandika.com/
service
Inhalt
Die Videos zum Auf- und
Abbau sowie FAQ und die
Anleitungen zum Down-
loaden findest Du auf
unserer Skandika Service
Seite. Für weitere Informa-
tionen kannst Du einfach
unsere Website besuchen
www.skandika.com
SF-3100/3101 Abisko
Klasse: HA
Standard: EN ISO 20957
Max. Benutzergewicht: 135 kg
Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
Importeur: MAX Trader GmbH
Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen
SF-3100/3101/3102 Abisko
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und
verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den
Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Halten Sie Kinder und Haustiere fern von dem Trainings-
gerät. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in
einem Raum mit dem Gerät.
2. Das Gerät darf immer nur von einer Person benutzt
werden.
3. Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie
sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
4. Stellen Sie das Trainingsgerät auf einen festen und ebenen
Boden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser oder im Freien.
5. Halten Sie Ihre Hände fern von allen beweglichen Teilen.
6. Tragen Sie immer Trainingskleidung, die für ein Fitness-
training geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren.
Die Kleidung muss so beschaen sein, dass diese nicht
aufgrund Ihrer Form (z. B. Länge) während des Trainings
irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätz-
lich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste
Sohle besitzen.
7. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Verwenden Sie keine Zusatz- oder Ersatzteile,
die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
8. Platzieren Sie keine scharfkantigen Gegenstände in der
Nähe des Gerätes.
9. Menschen mit Behinderungen sollten das Gerät nicht
ohne Unterstützung eines Arztes oder einer qualizierten
Person benutzen.
10. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer
sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.
11. Trainieren Sie nur auf dem Gerät, wenn es einwandfrei
funktioniert. Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das Gerät
unbeschädigt ist und alle Verbindungen korrekt sitzen.
12. Die max. Belastbarkeit dieses Gerätes der Klasse HA
beträgt 135 kg.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht direkt nach Mahlzeiten oder
Getränken.
14. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet
und darf nur in der in dieser Anleitung beschriebenen Art
und Weise benutzt werden.
15. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten
Servicestellen durchführen. Es ist empfehlenswert, alle
beweglichen Teile von Zeit zu Zeit leicht zu schmieren,
damit die Funktionalität erhalten bleibt.
16. Bitte trainieren Sie mit einem
Freibereich von 2 Metern um
das Gerät.
17. Achten Sie beim Auf- und
Absteigen darauf, dass
Pedale und Schwungrad
vollständig ruhen.
Verletzungsgefahr!
Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren
Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen,
welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps
zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere
wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit
bestehenden Gesundheitsproblemen.
2 Meter
2 Meter2 Meter
2 Meter
4
TEILEIDENTIFIKATION /
SERIENNUMMER
ENTER YOUR SERIAL NUMBER IN THE BOX BELOW:
SERIAL NUMBER:
WARNING
SERIAL NUMBER LOCATION
There are several areas during the assembly process that special attention must be paid. It is very important to follow the
assembly instructions correctly and to make sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the Snailcle Bike could have parts that are not tightened and will seem loose and may cause irritating noises. To
prevent damage to the Snailcle Bike, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
Before proceeding, find your Snailcle Bike’s serial number located on
the rear base frame of the cycle and enter it in the space provided below.
» Refer to the SERIAL NUMBER and MODEL NAME when calling for service.
Saddle
DC inlet
Leveler feet
Pedal with strap
DC adaptor
Tail light
Handlebar set
Mobile devices holder
Resistance control scroll wheel
Transportation wheel
Seat post
MAIN PARTS OF YOUR SNAILCLE BIKE
45
HIER FINDEN SIE DIE SERIENNUMMER DES GERÄTES:
Tragen Sie diese in die Felder unter diesem Text ein, um sie jederzeit
parat zu haben.
ENTER YOUR SERIAL NUMBER IN THE BOX BELOW:
SERIAL NUMBER:
WARNING
SERIAL NUMBER LOCATION
There are several areas during the assembly process that special attention must be paid. It is very important to follow the
assembly instructions correctly and to make sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the Snailcle Bike could have parts that are not tightened and will seem loose and may cause irritating noises. To
prevent damage to the Snailcle Bike, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
Before proceeding, find your Snailcle Bike’s serial number located on
the rear base frame of the cycle and enter it in the space provided below.
» Refer to the SERIAL NUMBER and MODEL NAME when calling for service.
Saddle
DC inlet
Leveler feet
Pedal with strap
DC adaptor
Tail light
Handlebar set
Mobile devices holder
Resistance control scroll wheel
Transportation wheel
Seat post
MAIN PARTS OF YOUR SNAILCLE BIKE
45
Seriennummer
ENTER YOUR SERIAL NUMBER IN THE BOX BELOW:
SERIAL NUMBER:
WARNING
SERIAL NUMBER LOCATION
There are several areas during the assembly process that special attention must be paid. It is very important to follow the
assembly instructions correctly and to make sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the Snailcle Bike could have parts that are not tightened and will seem loose and may cause irritating noises. To
prevent damage to the Snailcle Bike, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
Before proceeding, find your Snailcle Bike’s serial number located on
the rear base frame of the cycle and enter it in the space provided below.
» Refer to the SERIAL NUMBER and MODEL NAME when calling for service.
Saddle
DC inlet
Leveler feet
Pedal with strap
DC adaptor
Tail light
Handlebar set
Mobile devices holder
Resistance control scroll wheel
Transportation wheel
Seat post
MAIN PARTS OF YOUR SNAILCLE BIKE
45
Sattelstütze
Standfüße mit Höhenausgleich
Sattel
Handgri
Halterung für Mobilgeräte
Scroll-Rad zur
Widerstandseinstellung
Pedale mit Pedalriemen
Transportrollen
Netzteil
Stromanschluss
5
DE
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN /
TEILELISTE
A  HAUPTGERÄT
B. FRONT STABLIZER ASSEMBLY D. HANDLE BAR SET ASSEMBLY
C. REAR STABLIZER ASSEMBLY
76
68
68
67
61
111
69
24
100
EXPLODED VIEW & PART LISTS
A. MAINFRAME ASSEMBLY
113
30 31
6
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN /
TEILELISTE
B  VORDERER STANDFUSS
B. FRONT STABLIZER ASSEMBLY D. HANDLE BAR SET ASSEMBLY
C. REAR STABLIZER ASSEMBLY
76
68
68
67
61
111
69
24
100
EXPLODED VIEW & PART LISTS
A. MAINFRAME ASSEMBLY
113
30 31
B. FRONT STABLIZER ASSEMBLY D. HANDLE BAR SET ASSEMBLY
C. REAR STABLIZER ASSEMBLY
76
68
68
67
61
111
69
24
100
EXPLODED VIEW & PART LISTS
A. MAINFRAME ASSEMBLY
113
30 31
B. FRONT STABLIZER ASSEMBLY D. HANDLE BAR SET ASSEMBLY
C. REAR STABLIZER ASSEMBLY
76
68
68
67
61
111
69
24
100
EXPLODED VIEW & PART LISTS
A. MAINFRAME ASSEMBLY
113
30 31
C  HINTERER STANDFUSS
D  HANDGRIFFEINHEIT
7
DE
Teil Nr. Beschreibung Menge
1 Rechte Abdeckung 1
2 Linke Abdeckung 1
3 Oberteil, hinterer Standfuß 1
4 Rechte Stützenabdeckung 1
5 Linke Stützenabdeckung 1
6 Kontrollpanel Abdeckung (R) 1
7 Kontrollpanel Abdeckung (L) 1
8 Kontrollpanel-Oberteil 1
9 Abdeckung Lichtleiste 1
10 Rechte Einfassung 1
11 Linke Einfassung 1
12 Rechte Blende 1
13 Linke Blende 1
14 Abdeckung hinterer Standfuß (R) 1
15 Abdeckung hinterer Standfuß (L) 1
16 Unterteil hinterer Standfuß 1
17 Abdeckung vorderer Standfuß 1
18 Vordere Abdeckung 1
19 Stützenbasis 1
20 Tastenabdeckung, links 1
21 Halterung 1
22 Tasten 2
23 Scroll-Rad 1
24 POM Abstandsstück (ø 6mm) 2
25 Griführung 1
26 Führungsoberteil 2
27 Führungsunterteil 2
28 Sensorgehäuse 4
29 Einfassung 1
30 Abstandsstück für Kontrollpanel 1
31 Führung für Sattelstütze 1
32 Pedalarmbasis-Set 1
33 Vorderer Standfuß 1
34 Hinterer Standfuß 1
35 Handgri-Set 1
36 Hauptrahmen 1
37 Halterung 1
38 Sattelträger 1
39 Stopper 1
40 Abstandsstück 4
41 Schraube M8 2
42 Spannrollenset 1
43 POM Abstandsstück 1
44 Teon-Stopper 1
45 Kugellager 2
46 Linker Pedalarm 1
47 Rechter Pedalarm 1
48 Kappe für Pedalarme 2
49 Linkes Pedal 1
50 Rechtes Pedal 1
51 Keilriemen 1
52 Spannrolle 1
53 Verstellbare Standfüße 4
54 Satteleinheit 1
55 Transportrollen 2“ 2
56 Graphitstück 2
57 Anti-Rutsch Pad 1
58 EInsteller mit Schraube 1
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN /
TEILELISTE
Teil Nr. Beschreibung Menge
59 Frontstütze 1
60 Sattelstütze 1
61 Anzeigepanel 1
62 Schieberegler 1
63 Schraube M8×20 1
64 Schraube ST4.2×16 45
65 Schraube ST4.2×12 4
66 Schwungrad-Abdstandsstück 7
67 Schraube ST4.2×15 10
68 Schraube ST2.2×8 4
69 Schraube ST2.9×8 10
70 Schraube M4×10 4
71 Sattel-Justierplatte 1
72 Mutter M10 2
73 Schraube M6×12 10
74 Schraubenset 2
75 Schraube M10×45 6
76 Schraube ST2.9×10 3
77 Schraube M5×15 3
78 Schaftring 1
79 Schraube M4×8 2
80 Netzteil 1
81 Schwungrad 1
82 Drucksensor 4
83 Motor-Vorderteil 1
84 Motor-Hinterteil 1
85 PCB-Lampenplatine (optional) 1
86 MCU-Kontrollplatine 1
87 PCB Scrollrad 1
88 Drehzahlsensor 1
89 Tastenblock 2
90 Adapterplatine für Drucksensor 2
91 Inneres Stromkabel 1
92 Steuerkabel, Unterteil 1
93 Steuerkabel, Oberteil 1
94 Kabel für Lampenplatine (optional) 1
95 Externes Sensorkabel 1 1
96 Externes Sensorkabel 2 1
97 Tastenverbindungskabel 1 1
98 Tastenverbindungskabel 2 1
99 Abstandshalter für Kontrollplatine 4
100 Abstandsstück ø8mm 2
101 Displaykabel 1
102 Mutter M6 1
103 Schraube M6×68 1
104 Sechskantmutter M8 1
105 Schraube M8×45 1
106 Andruckrollenbrett 1
107 Schraube M4×12 10
108 EVA-Pad 2
109 Stromkabel 1
110 Distanzknopf 1
111 Tastenabdeckung, rechts 1
112 Fixierungspin 1
113 Satteldistanzstück 2
114 Wellscheibe 1
115 POM-Scheibe (Innen ø 4mm) 2
8
AUFBAUANLEITUNG
AUFBAUANLEITUNG
Wir empfehlen, das Gerät mit 2 Personen aufzubauen.
Suchen Sie sich für den Aufbau einen freien, hellen Platz und entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial erst, wenn der Zusammenbau abge-
schlossen ist.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich bei jedem Montageschritt, dass ALLE Muttern und Schrau-
ben vorhanden und teilweise eingeschraubt sind, bevor Sie eine einzelne Schraube vollstän-
dig festziehen.
HINWEIS: Ein leichtes Auftragen von Fett kann bei der Installation der Hardware helfen.
Empfohlen wird ein beliebiges Fett, wie z. B. Lithium-Fahrradfett.
PRE ASSEMBLY
MAIN PARTS
INCLUDED:
PARTS PACKING
INCLUDED:
Main Frame assembly
1 Owner’s Manual
Front & rear stabilizer
1 Hardware pack
Left & right pedal
Handlebar set
DC adaptor
UNPACKING
NEED HELP?
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY PARTS LIST AND TOOLS REQUIRED
Parts Identifier
Handlebar set Owner’s manual
DC adaptor Pedal Left & Right
Allen wrenchAllen bolt M8x20 Allen bolt M10x45
Front stablizer set
Rear stablizer set
ITEM DESCRIPTION QTY
1
Handlebar set
1
2
DC adaptor
1
3
Pedal (L) & (R)
1
4
Owner’s manual
1
5 1
6
Allen wrench
Open wrench
1
7 Allen bolt M8x20
Allen bolt M10x45
1
8 6
9
Front stablizer set
Rear stablizer set
1
10 1
Open wrench
If you have questions or if there is any missing part, contact your local dealer.
Due to the weight of the Snailcle bike, it is recommended that two adults
perform the assembly. Set the Snailcle bike in a clear area and remove all
packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is
completed.
NOTE: During each assembly step, ensure that ALL nuts and bolts are in place
and partially threaded in before completely tightening any ONE bolt.
NOTE: A light application of grease may aid in the installation of hardware. Any
grease, such as lithium bike grease is recommended.
67
Netzteil Linkes / Rechtes Pedal Vorderer Standfuß
Hinterer Standfuß Griset Gebrauchsanleitung
1x Schraube M8×20 6x Schraube M10×45 Inbusschlüssel Maulschlüssel
9
DE
AUFBAUANLEITUNG
SCHRITT 1
Önen Sie den Karton auf der Oberseite und
entnehmen Sie die Aufbau- und Bedienungsan-
leitung. Drehen Sie den Karton um und ziehen
Sie den Außenkarton nach oben ab. Entnehmen
Sie den Inhalt vorsichtig und lassen Sie keine Tei-
le fallen.
Entfernen Sie die obere Styroporplatte.
Entfernen Sie nun die 6 Inbusschrauben M10 mit
dem Inbusschlüssel (im Lieferumfang enthalten).
Die bei diesem Schritt entfernten Schrauben
werden bei der weiteren Montage nicht mehr
verwendet.
Nehmen Sie die Holzplatten und das Styropor
aus der Verpackung und bereiten Sie sich auf
den nächsten Montageschritt vor.
frame
75 75
B
B
B
C
C
C
No.6 Allen Wrenchx6
75
90
96
90
95
No.6 Allen Wrench
75
75
90
95
96
90
ASSEMBLY STEP 3 ASSEMBLY STEP 4
CAUTION:
A Remove the top styrofoam board.
styrofoam
styrofoam
styrofoam
wood board
wood board
M10 Allen Bolt
B
A
B
Assemble the FRONT STABLIZER( ) to the frame
using 4 ALLEN BOLT( ) and secure firmly by ALLEN
WRENCH (included).
Remove 6 pcs of Allen Bolt M10 using
Allen Wrench (included). Take out wood
boards and styrofoam from the packaging
and get ready for next step assembly.
The Allen Bolts removed from this step will not
be used for subsequent assembly.
Assemble the REAR STABLIZER( ) to the frame using
2 ALLEN BOLT( ) and secure firmly by ALLEN
WRENCH (included).
CConnect SENSOR EXT. WIRE( ) to PRESSOR
SENSOR ADAPTER PLATE( ) on the FRONT
STABLIZER SET( ), and connect SENSOR EXT.
WIRE( ) to PRESSOR SENSOR ADAPTER PLATE( )
on the REAR STABLIZER ( ).
10 11
Inbusschrauben M10
Holzplatte
Styropor
Holzplatte
Styropor
Styropor
10
SCHRITT 2
Montieren Sie den vorderen Standfuß (B) mit 4 Schrauben (75) und den den hinteren Standf
(C) mit 2 Schrauben (75) am Rahmen wie abgebildet.
Verbinden Sie dann die Sensorkabel (95 und 96) jeweils mit den vorgesehenen Anschlüssen
(90) am vorderen und hinteren Standfuß wie abgebildet.
frame
75 75
B
B
B
C
C
C
No.6 Allen Wrench
x6
75
90
96
90
95
No.6 Allen Wrench
75
75
90
95
96
90
ASSEMBLY STEP 3 ASSEMBLY STEP 4
CAUTION:
A Remove the top styrofoam board.
styrofoam
styrofoam
styrofoam
wood board
wood board
M10 Allen Bolt
B
A
B
Assemble the FRONT STABLIZER( ) to the frame
using 4 ALLEN BOLT( ) and secure firmly by ALLEN
WRENCH (included).
Remove 6 pcs of Allen Bolt M10 using
Allen Wrench (included). Take out wood
boards and styrofoam from the packaging
and get ready for next step assembly.
The Allen Bolts removed from this step will not
be used for subsequent assembly.
Assemble the REAR STABLIZER( ) to the frame using
2 ALLEN BOLT( ) and secure firmly by ALLEN
WRENCH (included).
CConnect SENSOR EXT. WIRE( ) to PRESSOR
SENSOR ADAPTER PLATE( ) on the FRONT
STABLIZER SET( ), and connect SENSOR EXT.
WIRE( ) to PRESSOR SENSOR ADAPTER PLATE( )
on the REAR STABLIZER ( ).
10 11
Rahmen
Inbus-
Schlüssel
AUFBAUANLEITUNG
11
DE
SCHRITT 3
Drehen Sie die Baugruppe ab die-
sem Schritt um und stellen Sie das
Gerät mit den Füßen auf den Bo-
den.
Entfernen Sie die Styroporplatte
von der Hauptrahmenbaugruppe.
93
92
93
92
D
D
D
No.6 Allen Wrench 63 x1
ASSEMBLY STEP 5 ASSEMBLY STEP 6
A
B
Flip the assembly from this step and land the bike on
the floor by feet.
Remove styrofoam board from the main frame
assmembly.
A
B
Connect CONTROL BOARD CABLE-LOWER( )
and CONTROL BOARD CABLE-UPPER( )
together carefully.
Insert HANDLEBAR SET( ) onto the CONSOLE
MAST TUBE.
CSecurely tighten HANDLEBAR SET( ) using
ALLEN WRENCH (included) and ALLEN BOLT( ).
styrofoam
12 13
Styropor
SCHRITT 4
Verbinden Sie das Steuerkabel-
Unterteil (92) sorgfältig mit dem
Kabel-Oberteil (93).
Befestigen Sie das Griset (D) auf
dem oberen Ende der vorderen
Stütze mit der Schraube (63).
93
92
93
92
D
D
D
No.6 Allen Wrench 63 x1
ASSEMBLY STEP 5 ASSEMBLY STEP 6
A
B
Flip the assembly from this step and land the bike on
the floor by feet.
Remove styrofoam board from the main frame
assmembly.
A
B
Connect CONTROL BOARD CABLE-LOWER( )
and CONTROL BOARD CABLE-UPPER( )
together carefully.
Insert HANDLEBAR SET( ) onto the CONSOLE
MAST TUBE.
CSecurely tighten HANDLEBAR SET( ) using
ALLEN WRENCH (included) and ALLEN BOLT( ).
styrofoam
12 13
93
92
93
92
D
D
D
No.6 Allen Wrench 63 x1
ASSEMBLY STEP 5 ASSEMBLY STEP 6
A
B
Flip the assembly from this step and land the bike on
the floor by feet.
Remove styrofoam board from the main frame
assmembly.
A
B
Connect CONTROL BOARD CABLE-LOWER( )
and CONTROL BOARD CABLE-UPPER( )
together carefully.
Insert HANDLEBAR SET( ) onto the CONSOLE
MAST TUBE.
CSecurely tighten HANDLEBAR SET( ) using
ALLEN WRENCH (included) and ALLEN BOLT( ).
styrofoam
12 13
Inbusschlüssel
AUFBAUANLEITUNG
12
SCHRITT 5
Montieren Sie die beiden Pedale (links = 49 und rechts = 50) an den Pedalarmen (46/47) wie
abgebildet. Bringen Sie dann die beiden Pedalriemen an.
AUFBAUANLEITUNG
No.15 Open Wrench
ASSEMBLY STEP 7 ASSEMBLY STEP 8
ASSEMBLY COMPLETE !
A Congratulations, you have successfully
assembled the Snailcle Bike.
AAttach right side PEDAL-R ( ) to the right side
CRANK ARM-R ( ) using OPEN WRENCH
(included),fully tighten the Pedal. Attached the
Pedal Strap to the Pedal as shown in the drawing.
BRepeat on the left side.
14 15
Maulschlüssel
DAMIT IST DER AUFBAU ABGESCHLOSSEN!
13
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
STROMVERSORGUNG HERSTELLEN
Stellen Sie die Stromversorgung für das Gerät mit Hilfe des
Verbindungskabels her wie nebenstehend abgebildet.
Nach dem Anschluss an die Stromversorgung warten Sie
bitte einige Sekunden, dann ist das Gerät bereit für die
weitere Benutzung.
APP INSTALLIEREN
Für einen ordnungsgemäßen Trainingsbetrieb Ihres SKANDI
KA ABISKO müssen Sie bitte die Skandika Fitness App he-
runterladen und mit dem ABISKO-Ergometer via Bluetooth
verbinden. Sie nden diese in Ihrem Apple Store (iOS) oder
bei Google Play (Android).
Nach der Installation starten Sie die App Sie können sich
hier entsprechend registrieren und Ihre persönlichen Daten
eingeben. Es können mehrere Benutzerprole angelegt werden.
Alternativ können Sie das Gerät auch mit der Kinomap-App verbinden (siehe entsprechendes
Kapitel in dieser Anleitung).
Hinweis: Wenn Sie die Betriebssprache Ihres Tablets oder Smartphones auf Deutsch eingestellt ha-
ben, so wird die Menüführung der App beim Önen ebenfalls auf Deutsch gesetzt. Analog verhält es
sich, wenn Sie die Betriebssprache Ihres Tablets oder Smartphones auf Englisch eingestellt haben.
VOR DEM ERSTEN TRAINING: SATTEL UND LENKERHÖHE
Das Gerät setzt die Sattel- und Lenkerhöhe initial auf die niedrigste Position, damit Sie ein-
fach aufsteigen können. Nach Herstellung der Bluetooth-Verbindung klicken Sie bitte auf
das verbundene Gerät. Im nächsten Fenster erscheint ein Feld mit der Sizeez-Funktion. Hier
werden Sie weitergeleitet zu
einer fortschrittlichen, intuitiv
bedienbaren Körpervermes-
sungsfunktion, um die ergono-
misch richtige Sattel- und Len-
kerposition für Sie zu ermitteln.
Zurück in der Skandika Fitness
App stellen sich dann Sattel-
und Lenker automatisch auf die
für Sie entsprechend ausgemessene Höhe ein. Sie können anschließend die Höhe für
den Sattel und den Gri durch Druck auf die entsprechende Taste am Handgri noch manu-
ell verändern.
Die eingestellte Position kann in der App dann unter dem jeweiligen Benutzerprol abge-
speichert werden, um bei einem Nutzerwechsel wieder abrufbar zu sein.
Hinweis: Die App wird von Zeit zu Zeit aktualisiert und überarbeitet, was möglicherweise
dazu führen kann, dass sich die Bedienschritte etwas ändern können.
HOW TO OPERATE
BEFORE RIDING BLUETOOTH CONNECTION
POWER ON YOUR SNAILCLE BIKE
BEFORE RIDING GRAVITY SENSOR RETURN TO ZERO
Plug in the the round end to power inlet on the snailcle bike, and then plug in DC adaptor plug to a wall outlet
show as below.
BEFORE RIDING HANDLEBAR&SADDLE HEIGHT RETURN TO THE LOWEST POSITION
This is an AI exercise bike, before ride on it, pressure transducer needs to recover the sensor value to 0. After connect to
the power, please DO NOT ride on it untill the tail light finish red flash,then machine will sound with 1 bleep. Do not follow
this step may result in abnormal work of AI system, for example: Resistance sudden up and down, no resistance value
display,or visual angle of bending.
This is an AI exercise bike, in order to enable AI functions and get best riding experience, please download
SNAILCLE APP and connect Bluetooth before riding. You can find download details and APP application from
HOW TO USE SNAILCLE APP.
This is an AI exercise bike,after machine adjusts the pressure transducer sensor value to zero,for easier step on
the machine, machine will recover the handle bar height and seat height to the lowest position.
After connected with Bluetooth and sit on the saddle,the machine will adjust the height of handle bar and saddle as
per your height.To use this function,please go to APP homepage of “Me” to set your personal information first, then
AI system can do this auto adjustment as per your height. If you do not set any personal information, the system
will adjust handle bar&saddle height as per system default value.
If you still need to adjust the height after auto recommendation, please press the buttons on handle bar for adjust-
ment, until find your right height.
You can save your personal comfortable height by APP setting.Go to "Settings", click "Memorize current positon"
and "Confirm", then the system will remember your height, and adjust to your right position after everytime
Bluetooth new connection.If current position is the same as you saved position in the system, then the machine will
keep current position without moving.This will save time for everytime manual adjustment.
Attention:
Auto height adjustment function can only be enabled after machine is connected with Bluetooth and when you sit
on the saddle.
LANGUAGE OF APP:
The language of APP display will change as per device language setting.
CONSOLE DISPLAY METRIC-IMPERIAL CONVERSION:
Press saddle up and down buttons together and hold on 3 seconds, machine will sound with 1 bleep, LED display
will show "Metric"(km).
Press handlebar up and down buttons together and hold on 3 seconds, machine will sound with 1 bleep, LED
display will show "Imperial"(mile).
16 17
HOW TO ADJUST YOUR SNAILCLE BIKE
SADDLE ADJUSTMENT
TO ADJUST THE SADDLE HEIGHT:
TO ADJUST THE SADDLE HORIZONTAL POSITION:
Saddle Horizontal
adjustment
B
A
Saddle UP
Saddle Down
The Snailcle Bike can be adjusted for maximum comfort and exercise effectiveness. The instructions
below describe one approach to adjusting the Snailcle Bike to ensure optimal user comfort and ideal body
positioning, you may choose to adjust the Snailcle Bike differently.
Proper saddle height helps ensure maximum exercise
efficiency and comfort, while reducing the risk of injury.
Adjust the saddle height to make sure it’s in proper
position, one that keeps a slightly bend in your knee
while your legs are in the extended position.
HANDLEBAR ADJUSTMENT
Proper position for the handlebar is based primarily on
comfort. Typically, the handlebar should be positioned
slightly higher than the saddle for beginning cyclists.
Advanced cyclists could try different heights to get the
arrangement most suitable for you. After connect with Bluetooth, snailcle bike will adjust your saddle height automatically based on your height when you get
on the product. You can adjust the saddle height to your desired position by pressing the buttons on the left side of the
handlebar (Fig A).
Rotate the knob to slide the saddle forward or backward as desired. Test the saddle slide for proper operation(Fig B).
26 27
Sattel nach oben
Sattel nach unten Handgri nach oben
Handgri nach unten
JETZT BEI
14
UMSTELLUNG DER ANZEIGEEINHEIT DER GERÄTEANZEIGE
Drücken und halten Sie die beiden Tasten für die Sattelverstellung auf der linken Seite des
Hangris für ca. 3 Sekunden, um die Anzeige auf „metrisch“ (km) einzustellen. Für die Umstel-
lung auf „imperial“ (Meilen) drücken und halten Sie die Tasten für die Griverstellung auf der
rechten Seite entsprechend.
SCHLAFMODUS
Wenn das Gerät 15 Minuten lang nicht bedient wird, wird es in den Schlafmodus versetzt. Eine
Verbindungsherstellung über Bluetooth, eine Pedalbewegung oder die Benutzung des Scroll-
rads erwecken das System wieder.
TRAINING BEGINNEN ODER BEENDEN
Um zu starten, setzen Sie sich auf den Sattel, sichern Ihre Füße mit Hilfe der Pedalriemen
auf den Pedalen und beginnen zu treten. Bei einer bestehenden Bluetooth-Verbindung und
fehlender Pedalbewegung für 3 Minuten, wird der Widerstand automatisch auf Null gesetzt.
Nach Wiederaufnahme des Trainings werden alle ursprünglichen Datenaufzeichnungen fort-
gesetzt. Um ein Training zu beenden, klicken Sie auf „Beenden“. Ist das Gerät NICHT über
Bluetooth mit der App verbunden und ndet 3 Minuten lang keine Bewegung statt, wird das
Training automatisch beendet und alle Werte auf Null zurückgesetzt.
DIE GERÄTEANZEIGE
Die Anzeige auf dem Gerät selbst unter-
scheidet, ob das Gerät mit der Trainings-
app verbunden ist oder nicht. Wenn kei-
ne Verbindung besteht, erscheinen auf
der Anzeige alle 3 Sekunden die Werte
für Widerstandslevel (R), Zeit (T), Kalo-
rien (C), Frequenz (F) und Distanz (D) im
Wechsel. Durch Bewegung des Scroll-
rads (unter der damit verbundenen Wi-
derstandsverstellung) wird die Anzeige
des Widerstandslevels (R) für kurze Zeit
erzwungen.
Wenn eine Verbindung zur App besteht, zeigt die Anzeige konstant den Widerstandslevel an.
Für eine bessere Trainingserfahrung empfehlen wir, die Verbindung zur App bei jedem Trai-
ning herzustellen.
WIDERSTAND MANUELL VERSTELLEN
Möchten Sie den Tretwiderstand manuell verstellen, können Sie
dies mit Hilfe des Scroll-Rads tun:
Um den Widerstand zu erhöhen, drehen Sie das Scroll-Rad im
Uhrzeigersinn.
Um den Widerstand zu verringern, drehen Sie das Scroll-Rad
gegen den Uhrzeigersinn.
TAIL LIGHT
SCROLL WHEEL
INDICATOR LIGHTS
The SCROLL WHEEL color will change with the
resistance settings you choose.
CONSOLE DISPLAY :
>When not connected with Snailcle App:
LED will show resistance level(R), time(T), calories(C), frequency(F),
distance(D) in turn every 3 seconds, when knob the scroll wheel, will
show resistance level and then in turn again.
>When connected with Snailcle App:
LED will only show resistance level.
OPERATION NOTICE:
1.Do not ride on the bike until tail light stop red flash.
2.Suggest use SNAILCLE APP for AI functions and best riding experience.
SLEEPING MODE:
Under standby mode, the machine will enter into sleep mode if without any operation for 15 minutes, the indicator light
will go out.The connection of Bluetooth,or any touch of scroll wheel, or any movement of pedals will recall the system.
HOW TO START AND END:
To start the machine, please sit on the saddle and move the pedals. When the machine is connected with
Bluetooth,but the pedals are without moving for 3 minutes, the resistance will low down to be zero, when you move the
padals again, all data will be added up on the original basis. You can press "End workout" or "Exit" buttons to finish
riding. When the machine is not connected with Bluetooth,if pedals are without moving for 3 minutes, the system will
end riding automatically, all data come to 0.
The TAIL LIGHT color and flashing rythem will
change with the resistance settings.
0-9
10-18
19-27
28-36
Green
Blue
Purple
Red
Resistance
level Indicator
light
0-9
10-18
19-27
28-36
Green
Blue
Purple
Red
Resistance
level Indicator
light
18 19
BEDIENUNGSANLEITUNG
C
Handlebar UP
Handlebar DOWN
RESISTANCE CONTROL
WARNING
WARNING
Resistance control
Scroll wheel
TO ADJUST THE HANDLEBAR HEIGHT:
After connect with Bluetooth, snailcle bike will automatically adjust the handlebar height based on your weight when you
get on. However you may still adjust the height to your desired poistion by pressing the buttons on the right side of the
handlebar ( Fig C).
TO ADJUST THE PEDAL STRAPS:
Place each your foot on the pedal, pull the pedal straps inward or outward to ajust the tightness of pedal strap. Make sure
a tight fit between your shoes and the pedals. Keep your knees over your feet as you pedal.
Snailcle bike will adjust the resistance automatically when you are in “cycling routes” or the bike identifies your
center of gravity changes. However, the preferred level of difficulty in resistance can be regulated in fine
increments by use of the resistance control scroll wheel.
To increase the resistance, turn the scroll wheel clockwise.
To decrease the resistance, turn the scroll wheel counter clockwise.
The Indoor Cycle have a free moving flywheel.
Always pedal in a controlled manner and adjust your
desired frequency(rpm) according to your own abilities.
When feel short of breathe or uncomfortable, please
stop immediately and consult a doctor if necessary.
DO NOT ATTEMPT TO REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT THE MACHINE UNTIL
BOTH THE PEDALS AND THE FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED. Failure to follow these instructions
may lead to loss of control and the potential for serious injury.
28 29
Scroll-Rad
15
DE
BRUSTGURT VERBINDEN
Sicherheitshinweis:
Beim Tragen eines Herzschrittmachers verwenden Sie den Brustgurt nicht, bevor Sie mit dem
Hersteller des Herzschrittmachers und/oder mit ihrem Arzt Rücksprache gehalten haben.
Batterie-Entsorgung:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batte rien der betreenden
Art verkauft werden.
BENUTZUNG DES BRUSTGURTS
ABISKO ist mit einem eingebauten Empfänger für die drahtlose Pulsfrequenz-Übertragung
mittels des SKANDIKA Bluetooth-Brustgurtes (im Lieferumfang enthalten) ausgestattet. Der
Puls kann während des Trainings sowohl in der SKANDIKA Fitness App als auch in Kinomap
abgerufen werden.
Möchten Sie Ihre Pulsfrequenz durch den Brustgurt übermitteln lassen, gehen Sie wie folgt
vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die korrekte Batterie (Knopfzelle Typ CR-2032, 3V) im Brustgurt
(Transmitter) eingelegt ist. Batteriewechsel: Entfernen Sie (ggf. mit Hilfe eines Geldstü-
ckes) die Abdeckung auf der Rückseite des Transmitters. Entnehmen Sie die Batterie und
legen die neue Batterie mit dem Plus-Zeichen (+) nach oben ein. Versichern Sie sich, dass
der Dichtungsring korrekt platziert ist. Setzen Sie nun die Abdeckung wieder auf.
2. Feuchten Sie die Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an! Dies erhöht die
Kontaktsensibilität und ermöglicht eine bessere Funk-Übertragung an den Empfänger.
3. Legen Sie den Brustgurt so an, dass die Elektroden auf der Innenseite direkt an der Brust
anliegen. Sie können den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite
einstellen. Die Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Puls-
frequenz messen zu können.
4. Der Bluetooth-Brustgurt kommuniziert direkt mit der App. Es kann u.U. bis zu einer Minute
dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird.
16
KINOMAP
Der Skandika ABISKO kann via Bluetooth mit der
App „KinoMap“ verbunden werden. Die kosten-
lose Kinomap App verhilft Ihnen zu einem kraft-
vollen Training, das Spaß macht! Wählen Sie eines
von den Videos der Kinomap und legen Sie los.
Ihre Position wird immer auf der Karte dargestellt.
Laden Sie die Kinomap App im App Store oder
Play Store herunter (dazu einfach den QR-Code
einscannen) oder suchen Sie nach Kinomap.
Installieren und önen Sie die App und melden
Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie
Bluetooth ein.
Fügen Sie nun das Trainingsgerät wie folgt hinzu:
1. 2. Auf „+“ tippen 3. Heimtrainer
5. Gerät „SL“ auswählen
4. „FTMS“ auswählen
SL
Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie
zum Hauptmenü zurück. Sie können
nun einen Kurs auswählen (je nach Art
Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie
auf Start und beginnen Sie mit dem
Training!
VERBINDUNG ZUR KINOMAPAPP
JETZT BEI
17
DE
GERÄT AUSRICHTEN / TRANSPORTIEREN
GERÄT AUSRICHTEN
Ihr Gerät sollte immer gerade stehen.
Für einen möglichst ebenen Stand benden sich höhenverstellbare Füße unter den Standfü-
ßen vorne und hinten. Stellen Sie diese Nivellierfüße so ein, dass das Gerät gerade steht und
während der Benutzung nicht schaukeln kann.
GERÄT TRANSPORTIEREN
Für den einfachen Transport des Gerätes benden sich am hinteren Ende Transportrollen.
Stellen Sie vor dem Transport bitte den Handgri auf die niedrigste Position ein.
Heben Sie den Handgri dann von vorn an und rollen Sie das Gerät über die Transportrollen
an den gewünschten Ort.
HOW TO MOVE YOUR SNAILCLE BIKE
Leveling Feet
LOCATION OF THE
SNAILCLE BIKE
It is easy to move Snailcle Bike to desired place by one person.
The moving wheels are designed at the rear,before moving the
machine, please set the handlebar height to the lowest position
first, then lift the handle bar and let the wheels touch the
ground, then you can move it forward or back.
If the Snailcle Bike rocks on the floor after being set down, turn
the leveling feet underneath the front or rear stabilizer until the
rocking motion is eliminated.
SEAT POSITION MEMORY:
Seat auto adjustment: To use this function,please go to “Me” to set your personal information first, connect to
Bluetooth and sit on saddle, enable this function, then AI system can do auto handle bar and seat adjustment as
per your height. If you do not set any personal information, the system will adjust handle bar&saddle height as per
system default value. If you still need to adjust the height after auto recommendation, please press the buttons on
handle bar for adjustment, until find your right height. The system will default to enable this funciton for you.
Memorize current position: After you finish handle bar&saddle height adjustment and find your right way, enable
this function to memorize your riding height. When machine is reconnected to the power, will adjust to your riding
height automatically, this will save time for every time adjustment before riding.
FIRMWARE UPDATE:
APP VERSION:
Snailcle APP can update the firmware of the machine.Make sure the machine is
connected to the internet and device Bluetooth. If red dot on the right side is found,
then means need firmware update. Follow the steps to finish firmware update.
MORE SETTINGS:
Metric-Imperial Conversion:
You can transfer "Metric"(km,kg,cm) and "Imperial"(mile,pound,inch) from here.
You can find current App version here.
60 cm 60 cm
60 cm
60 cm
FRONT
REAR
BIKE
Place the Snailcle Bike on a level
surface. There should be at least
60cm safe space on left,right,
front and back sides before use.
Do not place the bike in any vent
or air opendings.The Snailcle
Bike should not be located in a
garage, covered patio, near water
or outdoors.
24 25
Nivellierfüße
HOW TO MOVE YOUR SNAILCLE BIKE
Leveling Feet
LOCATION OF THE
SNAILCLE BIKE
It is easy to move Snailcle Bike to desired place by one person.
The moving wheels are designed at the rear,before moving the
machine, please set the handlebar height to the lowest position
first, then lift the handle bar and let the wheels touch the
ground, then you can move it forward or back.
If the Snailcle Bike rocks on the floor after being set down, turn
the leveling feet underneath the front or rear stabilizer until the
rocking motion is eliminated.
SEAT POSITION MEMORY:
Seat auto adjustment: To use this function,please go to “Me” to set your personal information first, connect to
Bluetooth and sit on saddle, enable this function, then AI system can do auto handle bar and seat adjustment as
per your height. If you do not set any personal information, the system will adjust handle bar&saddle height as per
system default value. If you still need to adjust the height after auto recommendation, please press the buttons on
handle bar for adjustment, until find your right height. The system will default to enable this funciton for you.
Memorize current position: After you finish handle bar&saddle height adjustment and find your right way, enable
this function to memorize your riding height. When machine is reconnected to the power, will adjust to your riding
height automatically, this will save time for every time adjustment before riding.
FIRMWARE UPDATE:
APP VERSION:
Snailcle APP can update the firmware of the machine.Make sure the machine is
connected to the internet and device Bluetooth. If red dot on the right side is found,
then means need firmware update. Follow the steps to finish firmware update.
MORE SETTINGS:
Metric-Imperial Conversion:
You can transfer "Metric"(km,kg,cm) and "Imperial"(mile,pound,inch) from here.
You can find current App version here.
60 cm 60 cm
60 cm
60 cm
FRONT
REAR
BIKE
Place the Snailcle Bike on a level
surface. There should be at least
60cm safe space on left,right,
front and back sides before use.
Do not place the bike in any vent
or air opendings.The Snailcle
Bike should not be located in a
garage, covered patio, near water
or outdoors.
24 25
18
FEHLERBEHEBUNG /PFLEGE
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Ungewöhnliche Geräuschentwicklung.
Erklärung / Lösung: Dieses Gerät ist mit Riemenantrieb, hochwertigen Lagern und EMS-
Bremswiderstand ausgestattet, um die Geräuschentwicklung zu minimieren. Leichte mecha-
nische Geräusche sind jedoch normal und werden durch die Übertragung großer Energiemen-
gen auf ein sich schnell drehendes Schwungrad verursacht.
Alle Lager, Riemen und anderen rotierenden Teile erzeugen ein gewisses Geräusch, das durch
das Gehäuse und den Rahmen übertragen wird. Es ist auch normal, dass sich diese Geräu-
sche während eines Trainings und im Laufe der Zeit aufgrund der thermischen Ausdehnung
der Teile leicht verändern. Sollten Sie die Geräuschentwicklung trotzdem als ungewöhnlich
empnden, prüfen Sie bitte, ob das Gerät eben steht und fetten Sie die Schraubverbindungen
leicht nach.
Sollte sich das Problem nicht lösen lassen oder andere Probleme mit dem Gerät auftreten,
wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das
Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keines-
falls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das
Gerät mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein
Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
19
DE
REGELMÄSSIGE WARTUNG
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur aufrechterhalten werden, wenn es regelmäßig
auf Schäden und Verschleiß untersucht wird. Verschlissene bzw. defekte Komponenten soll-
ten ersetzt und das Gerät bis zur vollständigen Instandsetzung nicht weiter benutzt werden.
Wir empfehlen, die folgenden Wartungsroutinen entsprechend auszuführen:
Täglich bzw. vor und nach jeder Benutzung:
Reinigung des Gerätes gemäß den Punkten unter „Pege“, um Schweiß und Schmutz zu
entfernen.
Prüfung des Gerätes auf lose Komponenten (z. B. Schrauben, Pedale etc.) und Befestigung
derselben.
Wöchentlich:
Sattelstütze und Handgri auf korrekte Beweglichkeit prüfen. Falls erforderlich, die beweg-
lichen Teile leicht schmieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kurbelarme am Tretlager fest angebracht sind.
Überprüfen Sie alle Verbindungen sowie Schrauben und Muttern auf korrekten Sitz und
ziehen Sie sie nach bzw. tauschen Sie diese aus.
Monatlich:
Untersuchen Sie den Rahmen und die Hauptbauteile auf Rost oder Korrosion. Verwenden
Sie eine kleine Drahtbürste, um Rostansammlungen in kleinen Spalten zu entfernen, z. B. an
Nivellierfüßen, Schnellspannhebeln und anderen Bolzenbaugruppen.
• Überprüfen Sie alle Verschleißteile auf Einstellung bzw. Ersatz. Achten Sie besonders auf
die folgenden Punkte:
a) Grigkeit der Schaumstogrie: Übermäßiger Verschleiß oder Trockenheit bedeutet,
dass ein Austausch erforderlich ist.
b) Sitzpolster: Risse, Brüche oder übermäßige Bewegungen deuten darauf hin, dass ein
Austausch erforderlich ist.
c) Pedale: Bei übermäßigem Spiel der Pedale ist ein Austausch erforderlich.
• Prüfen Sie die Spannung des Riemens, indem Sie die Kurbel drehen, um das Schwungrad
vorwärts zu bewegen. Führen Sie diese Bewegung in 1/4-Umdrehungen durch, um festzu-
stellen, ob zwischen der Kurbel und dem Schwungrad Spiel vorhanden ist. Kontaktieren
Sie im Zweifel den Kundenservice.
• Bitte schmieren Sie die Sattelstütze regelmäßig mit etwas Fett, insbesondere dann, wenn
Geräusche auftreten.
20
AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen
(Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit
mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf
4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das
Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen
auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte
keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen
können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht
nachfedern!
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z. B.
das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen aus
der Aufwärmphase denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung auszuüben.
Vorwärtsbeugen
Oberschenkel
Oberschenkel
Innenseiten
Waden-
dehnung
Seitbeugen
AUFWÄRMEN UND ABWÄRMEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Skandika Abisko Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Mode d'emploi