Toro Revolution Series Z Master MyRIDE® 122 cm 18740TE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3466 - 1 1 1 Rev A
T ondeuse autoportée Z Master
®
série Revolution
®
de 122 cm,132 cm ou 152 cm de modèle 18740TE —N° de série 415162092 et suivants
de modèle 18750TE —N° de série 415162134 et suivants
de modèle 18765TE —N° de série 415000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3466 - 111*
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lame rotative estdestinée aux professionnels et aux utilisateurstemporaires. Elle est principalement conçue pourtondre les pelouses régulièrement entretenues desterrains privés et commerciaux. L'utilisation de ceproduit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre àutiliser et entretenir correctement votre produit, etéviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser .V ous êtes responsable de l'utilisation sûre et correctedu produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation desproduits, pour tout renseignement concernant unproduit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse desconcessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série sur le produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le QR code sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) an d'accéderaux informations sur la garantie, les piècesdétachées et autres renseignements concernantle produit.
g398597
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales de lamachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité concernant latondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Messages de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 6Indicateur de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 9Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Réglage des paramètres de la machine . . . . . . . . . . . . 14Montage mural du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . 14Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Af chage InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Contrôles de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 20Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation du système de protectionantiretournement (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Changer la suspension du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Réglage des amortisseurs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Prendre place à la position de conduite . . . . . . . . . . . . . 26Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utilisation de la commande des lames(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Conduire la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Éjection latérale ou mulching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Utilisation du verrou de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Réglage des galets anti - scalp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Positionnement du déecteur d'éjection . . . . . . . . . . . . 30Réglage de l'inclinaison du plateau decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Contrôle du niveau de charge du système debatteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 32Consignes de sécurité pour la batterie et lechargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Déplacement d'une machine en panne . . . . . . . . . . . . . 33T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34T ransport des batteries ion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Utilisation du chargeur de batterieslithium - ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Levage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Dépose du couvercle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Lubrication des pivots de levage du plateaude coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Graissage des moyeux des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Utilisation du coupe - batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Entretien des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Entretien des batteries ion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Entretien du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44V idange du liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Réglage de la plage de vitessemaximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Réglage de la position des poignées decommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Étalonnage des leviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Réglage de l'alignement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Entretien du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mise à niveau du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Remplacement du déecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . 54Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Nettoyage du dessous du plateau decoupe ............................................................ 55Nettoyage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Conseils de remisage des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Rangement du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales de la machine
A TTENTION Prenez connaissance detoutes les consignes de sécurité, instructions,illustrations et spécications qui accompagnentcette machine.
Le non respect des mises en garde et consignes
peut entraîner des chocs électriques, un incendie
et/ou des blessures graves.
Le terme « machine » utilisé dans toutes les mises en
garde ci - après renvoie à toute machine branchée sur
le secteur (câblée) ou alimentée par batterie (sans l).
1. Sécurité dans la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre etbien éclairée. Les endroits sombres et
encombrés sont propices aux accidents.
B. N'utilisez jamais la machine dansdes atmosphères explosives, enprésence de liquides, gaz ou poussièresinammables par exemple. La machine
produit des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les émanations.
C. T enez enfants et spectateurs à distancede la machine en marche. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de
l'outil.
2. Consignes de sécurité électrique
A. Les ches de la machine doiventcorrespondre au type de prise. Nemodiez jamais la che électrique dequelque façon que ce soit. N'utilisez pasd'adaptateurs avec les machines reliéesà la terre. Les ches non modiées et les
prises correspondantes réduisent le risque
de choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avecdes surfaces reliées à la terre, parexemple tuyaux, radiateurs, cuisinièreset réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru si votre corps est relié
à la terre.
C. N'exposez pas la machine à la pluieou à l'humidité. L'inltration d'eau dans
une machine augmente le risque de choc
électrique.
D. Ne maltraitez pas le cordond’alimentation. Ne vous servezjamais du cordon pour transporter , tirer
ou débrancher la machine. Gardez lecordon à l'écart des surfaces chaudes,de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
E. Si vous utilisez la machine à l'extérieur ,utilisez toujours une rallonge adaptéeà l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit
le risque de choc électrique.
F . Si l'utilisation de la machine dans unendroit humide ne peut être évitée,utilisez une alimentation protégée par undisjoncteur différentiel (RCD). L'utilisation
d'un disjoncteur différentiel réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
A. Restez alerte, concentrez - vous survotre tâche et faites preuve de bonsens lorsque vous utilisez la machine.N'utilisez pas la machine si vous êtesfatigué(e) ou sous l'emprise de l'alcool,de drogues ou de médicaments. Un seul
moment d'inattention pendant l'utilisation
de la machine peut entraîner de graves
blessures.
B. Utilisez des équipements de protectionindividuelle. Portez toujours uneprotection oculaire. Les équipements de
protection, tels masques antipoussière,
chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, casques et protections
antibruit, utilisés de manière pertinente
réduisent les risques de blessures.
C. Évitez les démarrages accidentels.Assurez - vous que l'interrupteur est enposition d'arrêt avant de brancher lamachine sur une source d'alimentationet/ou la batterie. Des accidents peuvent
se produire si vous mettez la machine sous
tension alors que l'interrupteur est à la
position Marche.
D. Retirez toute clé de réglage ou autreavant de mettre la machine en marche.Une clé oubliée sur une pièce rotative de la
machine peut vous blesser .
E. Ne vous penchez pas trop en avanten travaillant avec l'outil. T enez - voustoujours bien d'aplomb et maintenezvotre équilibre. V ous pourrez ainsi
garder le contrôle de la machine en cas
d'événement inattendu.
F . Portez des vêtements adéquats. Neportez pas de vêtements amples ni de
4
bijoux pendants. N'approchez pas lescheveux ni les vêtements des piècesen mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pourla connexion d'équipements dedépoussiérage et de récupération despoussières, assurez - vous qu'ils sontbranchés et utilisés correctement.L'utilisation d'un dispositif de récupération
des poussières peut réduire les risques
associés aux poussières.
H. Même si vous avez l'habitude d'utiliser lamachine, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritéde la machine. Une imprudence peut
causer des blessures graves en une fraction
de seconde.
4. Utilisation et entretien de la machine
A. Ne faites pas forcer la machine. Utilisezla machine qui convient pour la tâche àaccomplir . La machine correcte donnera
de meilleurs résultats et sera plus sûre si
elle est utilisée dans les limites prévues.
B. Ne vous servez pas de la machine sil'interrupteur d'alimentation ne permetpas de la mettre en marche et de l'arrêtercorrectement. Une machine qui ne peut
pas être commandée par l'interrupteur
d'alimentation est dangereuse et doit être
réparée.
C. Débranchez l'outil de la sourced'alimentation et/ou enlevez la batterie,si elle est amovible, de la machine avantd'effectuer des réglages, de changerd'accessoire ou de ranger la machine.Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel
de la machine.
D. Lorsque la machine ne sert pas,rangez - la hors de la portée des enfants,et ne conez son utilisation qu'à despersonnes en connaissant parfaitementle maniement et ayant lu ces instructions.La machine est dangereuse entre les mains
d'utilisateurs novices.
E. Faites l'entretien de la machine et desaccessoires. Vériez qu'aucune piècen'est mal alignée, grippée, cassée ouprésente tout autre défaut susceptibled'affecter le bon fonctionnementde la machine. Si la machine estendommagée, faites - la réparer avant
de l'utiliser . De nombreux accidents sont
causés par une machine en mauvais état.
F . Maintenez les outils de coupe propreset bien affûtés. Des outils de coupe
entretenus correctement et bien affûtés ont
moins de chance de se coincer et sont plus
faciles à contrôler .
G. Utilisez la machine, les accessoires etles outils rapportés, etc., en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâcheà réaliser . L'utilisation de la machine pour
des opérations autres que celles prévues
peut engendrer une situation dangereuse.
H. Gardez les poignées et les surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et
les surfaces de préhension glissantes ne
permettent pas de manipuler et de contrôler
la machine en toute sécurité si une situation
imprévue se présente.
5. Utilisation et entretien des machines àbatterie
A. Rechargez - les uniquement avec lechargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur convenant à un type de batterie
spécique peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
B. Utilisez la machine uniquement avecles batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés,clous, vis ou autre petit objet métalliquequi pourrait relier les bornes entre elles.Un court - circuit aux bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie.
D. Une utilisation abusive peut faire rejaillirdu liquide hors de la batterie ; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel,rincez à l'eau. En cas de contactdu liquide avec les yeux, consultezégalement un médecin. Le liquide éjecté
de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
E. N'utilisez pas des batteries ou unemachine endommagées ou modiées.Les batteries endommagées ou modiées
peuvent se comporter de manière
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
F . N'exposez pas la batterie ou la machineau feu ou à une température excessive.
5
L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 ° C peut entraîner une
explosion.
G. Suivez toutes les instructions decharge et ne chargez pas la batterieou la machine en dehors de la plagede température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou
à une température en dehors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
6. Entretien
A. Conez l'entretien de votre machineà un réparateur qualié utilisantexclusivement des pièces de rechangeidentiques. La sécurité de la machine sera
ainsi maintenue.
B. Ne faites jamais l'entretien de batteriesendommagées. L'entretien des batteries
ne doit être effectué que par le fabricant ou
des prestataires de services autorisés.
Consignes de sécuritéconcernant la tondeuse àgazon
A. N'utilisez pas la tondeuse à gazon parmauvais temps, surtout si la foudre menace.Cela réduit le risque d'être frappé(e) par la
foudre.
B. Vériez soigneusement si des animaux sontprésents dans la zone la tondeuse doitêtre utilisée. En effet, la tondeuse en marche
pourrait blesser des animaux.
C. Inspectez soigneusement la zone de travailet enlevez tous les objets susceptibles d'êtreprojetés par la machine (pierres, branches,câbles, os, etc.). Les objets projetés peuvent
causer de graves blessures.
D. A vant d'utiliser la tondeuse, vériez toujoursque les lames et et l'ensemble de coupe nesont pas usés ou endommagés. Les pièces
usées ou endommagées augmentent le risque
de blessure.
E. Gardez les protections en place. Lesprotections doivent être en bon état etcorrectement montées. Une protection
desserrée, endommagée ou qui ne fonctionne
pas correctement peut donner lieu à des
blessures.
F . Gardez toutes les prises d'air dégagées. Les
prises d'air bouchées et les débris peuvent faire
surchauffer la machine ou causer un incendie.
G. Portez toujours des chaussures de sécuritéà semelle antidérapante quand vous utilisezla tondeuse. N'utilisez pas la tondeuse piedsnus ou en sandales. Ainsi, vous risquez moins
de vous blesser au pied en cas de contact avec
la lame en rotation.
H. Portez toujours un pantalon quand vousutilisez la tondeuse. La peau exposée
augmente le risque de blessures par des objets
projetés.
I. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentesde plus de 15 degrés. Cela réduit le risque
de perte de contrôle, de patinage ou de
retournement de la machine, et donc de
blessures.
J. Faites preuve d'une extrême prudencesur les terrains en pente. Cela réduit le
risque de perte de contrôle, de patinage ou
de retournement de la machine, et donc de
blessures.
K. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière avec la machine. T enez
toujours compte de votre environnement.
L. Ne touchez pas les lames ni aucune autrespièces mobiles dangereuses pendantqu'elles sont en mouvement. Cela réduit
le risque de blessure inigée par des pièces
mobiles.
M. Lorsque vous enlevez des matériauxcoincés ou que vous nettoyez la tondeuse,assurez - vous que tous les interrupteursd'alimentation sont en position d'arrêtet retirez (ou activez) le dispositif dedésactivation. Le démarrage accidentel de la
tondeuse peut causer de graves blessures.
Conservez toutes les mises engarde et instructions à titre deréférence.
Messages de sécuritésupplémentaires
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
6
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessusd'informations signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'estpas évité, risque d'entraîner des blessures gravesou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des informations essentielles :Important , pour attirer l'attention sur des informationsmécaniques spéciques et Remarque , pour insistersur des informations d'ordre général méritant uneattention particulière.
Consignes de sécurité générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves ou mortelles.
Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
Seules les personnes responsables etphysiquement aptes sont autorisées à utiliser lamachine.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupez lemoteur de la machine, enlevez la clé et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.Laissez refroidir la machine avant de la régler ,d'en faire l'entretien ou de la nettoyer .
7
Indicateur de pente
g01 1841
Figure 3
V ous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel.
1. V ous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés . Utilisez le graphique de mesure de la pente pourdéterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié
8
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme pièce d'origine.
decal107 - 3069
107 - 3069
1. Attention – la protection antiretournement est inexistantelorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
2. Pour éviter de vous blesser , parfois mortellement, en vousretournant, gardez l'arceau de sécurité complètementrelevé et bloqué en position, et attachez votre ceinturede sécurité. N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en casd'absolue nécessité et n'attachez pas la ceinture de sécuritédans ce cas.
3. Lisez le manuel de l'utilisateur ; conduisez lentement etprudemment.
decal1 17 - 3848
1 17 - 3848
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque de projection d'objets par le déecteur relevé n'utilisez pas la machine sans le déecteur , l'obturateurd'éjection ou le système de ramassage.
3. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds par lalame de la tondeuse ne vous approchez pas des piècesmobiles ; gardez toutes les protections et tous les capotsen place.
decal127 - 0326
127 - 0326
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Enlevez la clé et lisezle Manuel de l'utilisateur
avant de procéder à desentretiens.
2. Hauteur de coupe
9
L'autocollant 132 - 5067 est pour les modèles avecMyRide uniquement.
decal132 - 5067
132 - 5067
decal137 - 8127
137 - 8127
1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression.
decal161 - 3501
161 - 3501
1. Commandes dedéplacement
4. Point mort
2. Haut régime 5. Marche arrière
3. Basse vitesse 6. Frein de stationnement
decal161 - 3502
161 - 3502
1. Frein de stationnement 4. Point mort
2. Haut régime 5. Marche arrière
3. Basse vitesse
6. Commandes dedéplacement
decal140 - 4927
140 - 4927
1. Hauteur de coupe (millimètres)
10
decal144 - 0275
144 - 0275
1. Les batteries sont inammables
decal144 - 0277
144 - 0277
1. Borne positive 4. Ne pas jeter n'importe où.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
5. Ne pas exposer au feu.
3. Recycler la batterie.
decal144 - 7008
144 - 7008
1. Attention tournez le coupe - batterie en position HORS
TENSION avant d'ef fectuer un entretien
decal145 - 1946
145 - 1946
1. Projecteur de travail 3. Arrêt
2. Marche
decal145 - 1972
145 - 1972
decal145 - 1973
145 - 1973
decal145 - 841 1
145 - 841 1
1. Attention – arrêtez lamachine, attendez l'arrêtcomplet des toutes lespièces mobiles et lisezle Manuel de l'utilisateur
avant d'ef fectuer toutentretien.
3. Réglage du ramassage
2. Herbe courte et peuépaisse
4. Herbe haute et drue
1 1
decal147 - 0288
147 - 0288
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 75 à 81 N·m.
decal147 - 0289
147 - 0289
1. Maintenez la batterie à unetempérature supérieure à0 °C et inférieure à 45 °C.
3. Soulevez le couverclepour charger la batterie.
2. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur avantd'ef fectuer l'entretien dela batterie ; n'utilisezpas la machine quand lechargeur de batterie estconnecté ; débranchez lechargeur avant d'utiliser lamachine.
decal147 - 0290
147 - 0290
1. Attention la lumière est forte ; ne la regardez pasdirectement.
decal144 - 0276
144 - 0276
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 3. Risque d'explosion ne pas exposer à des étincelles ou uneamme nue.
2. Attention n'ouvrez pas la batterie ; n'utilisez pas la batteriesi elle est endommagée.
4. Risque de choc électrique – n'ef fectuez aucun entretien dela batterie.
decal144 - 0278
144 - 0278
1. Borne négative de la batterie
12
decal145 - 3665
145 - 3665
Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latéraleet longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Il est important que chaque utilisateurconsulte les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et s'assure que lesconditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation machine. Les variations de terrain peuvent modier le fonctionnementde la machine sur les pentes.
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateursdoivent être formés à l'utilisation de la machine ; portez uneprotection auditive.
4. Risque de renversement – si vous chargez la machine surune remorque, n'utilisez pas de rampes doubles ; utiliseztoujours une rampe d'une seule pièce, suf samment largepour la machine et of frant une pente de moins de 15° ; montezla rampe en marche arrière et descendez - la en marche avant.
2. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains n'approchez pas les mains des pièces mobiles ; gardez toutesles protections et tous les capots en place.
5. Risque d'écrasement ne transportez pas de passagers ;vériez toujours que la voie est libre juste derrière la machineet sur sa trajectoire quand vous faites marche arrière.
3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
6. Risque de renversement sur les pentes – n'utilisez pas lamachine sur des pentes situées près d'une étendue d'eau nisur des pentes de plus de 15 degrés.
13
Mise en service
Réglage des paramètres dela machine
Utilisez l'InfoCenter pour régler les paramètres de lamachine ; voir Af chage InfoCenter ( page 15 ) .
Montage mural du chargeurde batterie
Option
V ous pouvez monter le chargeur sur un mur enutilisant les trous allongés découpés au dos. Utilisezdes vis à tige de 6 mm de diamètre et tête de 1 1 mmde diamètre.
Important: Examinez la zone de travail etdéterminez l'endroit qui se prête le mieux à uneutilisation sûre et efcace du chargeur .
Charge des batteriesContrôlez la charge des batteries et rechargez - lesau besoin. V oir Contrôle du niveau de charge dusystème de batteries ( page 31 ) .
V ue d'ensemble duproduit
g39721 1
Figure 4
1. Pédale de levage deplateau
6. Arceau de sécurité
2. Positions de hauteur decoupe
7. Plateau de coupe
3. Levier du verrou detransport
8. Roue pivotante
4. Panneau de commande
9. Galet anti - scalp
5. Levier de commande dedéplacement
Commandes
A vant de commencer et d'utiliser la machine,familiarisez - vous avec toutes les commandes.
14
Panneau de commande
g396030
Figure 5
1. Commutateur d'allumage
3. Interrupteur d'éclairage
2. Commande de prise deforce (PDF)
4. InfoCenter
Commutateur à clé
Le commutateur d'allumage a 2 positions : CONTACT
et ARRÊT .
Utilisez le commutateur d'allumage pour mettre enmarche ou arrêter la machine ; voir Démarrage de lamachine ( page 26 ) et Arrêt de la machine ( page 26 ) .
Commande de prise de force (PDF)
La commande de prise de force (PDF) permetd'engager et de désengager les lames de latondeuse ; voir Utilisation de la commande des lames(PDF) ( page 26 ) .
Leviers de commande dedéplacement
Les leviers de commande de déplacement permettentde conduire la machine en marche avant, en marchearrière et de tourner à droite ou à gauche.
Position de stationnement
Quand vous quittez la machine, écartez les leviersde commande vers l'extérieur , du centre à la positionSTATIONNEMENT pour engager le frein électrique.
Amenez toujours les leviers de commande dedéplacement à la position S TATIONNEMENT avantd'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
g398314
Figure 6
Interrupteur d'éclairage
L'interrupteur d'éclairage permet d'allumer etd'éteindre l'éclairage.
Afchage InfoCenter
L'écran LCD de l'InfoCenter af che des informationsrelatives à votre machine, comme son état defonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autresdonnées la concernant.
Écran de présentation : il indique la charge de labatterie pendant quelques secondes une fois quevous avez tourné la clé à la position C ONTACT .
g360791
Figure 7
Écran de charge : indique le pourcentage decharge et l'ampérage de la batterie.
g360797
Figure 8
Écrans d'information principaux : af chent lesdonnées actuelles de la machine quand la clé està la position C ONTACT . Cet écran indique le niveaude charge du système de batteries et l'état de
divers composants. Appuyez sur le boutonpour parcourir les écrans. Utilisez les boutons et+pour régler la vitesse de déplacement maximaleet la vitesse des lames.
15
g396675
Figure 9
Indicateurs du système de sécurité
g378466
Figure 10
Nombre d'heures de fonctionnement
g360794
Figure 1 1
État du moteur des lames
g360795
Figure 12
V itesse de déplacement
g360796
Figure 13
V itesse du moteur des lames
Descriptions des icônes de l'InfoCenter
Suivant
Délement vers le haut
Délement vers le bas
Descriptions des icônes de l'InfoCenter(cont'd.)
Ouverture du menu principal
Changer de langue
Augmenter
Diminuer
Quitter le menu
Enregistrer
Nombre d'heures de fonctionnement
Charge de la batterie
Siège inoccupé
Les leviers de commande de déplacementsont à la position déverrouillée.
Les leviers de commande de déplacementsont à la position POINT MORT .
Frein de stationnement serré
La PDF est engagée.
Lame de tonte
T ransmission aux roues
Haut régime
Basse vitesse
Mode économie
La vitesse de déplacement ou une option demenu est verrouillée.
16
Menus de l'InfoCenter
Pour accéder au menu principal, appuyez sur le
bouton dans l'un des écrans d'informationprincipaux.
Reportez - vous aux tableaux ci - après pour ladescription des options disponibles dans les dif férentsmenus :
Remarque: Protégés sous Menus protégés accessibles uniquement en saisissant un code PIN.
Menu principal
Option de menu
Description
ANOMALIES
Le menu A NOMALIES contient laliste des anomalies récentes de lamachine. Reportez - vous au Manuel
d'entretien ou adressez - vous à votreconcessionnaire - réparateur agréépour plus de renseignements sur lemenu A NOMALIES .
ENTRETIEN
Le menu Entretien contient desrenseignements sur la machine, tels lenombre d'heures de fonctionnement,les compteurs, la puissance,l'étalonnage des leviers et le réglagede l'alignement des roues.
DIAGNOSTICS
Le menu D IAGNOSTICS énumèreles états et données actuels de lamachine. Ces informations sont utilespour détecter certains problèmes.
RÉGLAGES
Le menu R ÉGLAGES vous permetde personnaliser et de modier lesvariables de conguration sur l'écrande l'InfoCenter .
ÀPROPOS
Le menu À PROPOS indique le numérode modèle, le numéro de série et laversion du logiciel (si un code PIN estsaisi) de votre machine.
Anomalies
Option de menu
Description
CURRENT
Indique le total des heures de« contact établi », soit le nombred'heures pendant lequel la clé estrestée à la position CONTACT .
LAST
Indique la dernière heure « contactétabli » au cours de laquelle l'anomalies'est produite.
FIRST
Indique la première heure « contactétabli » au cours de laquelle l'anomalies'est produite.
OCCURRENCES
Indique combien de fois l'anomalies'est produite.
Entretien
Entretien (cont'd.)
Option de menu
Description
HOURS
Indique le nombre total d'heuresde fonctionnement de diverscomposants :
Commutateur d'allumage
Machine
Contacteur de traction
Contacteur des lames
Point mort
T emps de tonte total
T raction gauche
T raction droite
Mode dépannage
T emps de transport
COUNTS
Indique les compteurs de diverscomposants :
Cycles de démarrage
Contacteur de traction
Contacteur des lames
PDF des lames
MAX SPEED RANGE
Limite la vitesse de déplacementmaximale de la machine ; voirRéglage de la plage de vitessemaximale ( page 45 ) .
LIMP MODE
Indique et permet de régler lepourcentage de charge des batteriesavant que commence le modedépannage. V oir Réglage dupourcentage de charge des batteriesen mode Dépannage. ( page 32 ) .
LEVER CALIBRATION
Permet d'étalonner les leviers decommande de déplacement. V oirÉtalonnage des leviers ( page 48 ) .
TRACKING
Permet de régler l'alignement desleviers de commande de déplacement.V oir Réglage de l'alignement desroues ( page 48 ) .
Menu Diagnostics
Option de menu
Description
BATTERY STACK
Indique l'état des batteries.
BATTERY PACKS Indique l'état de chaque batterie.
CU M OTORS
Indique l'état du moteur de chaqueunité de coupe.
TU M OTORS
Indique l'état de chaque moteur dugroupe de déplacement.
Réglages
17
Réglages (cont'd.)
Option de menu
Description
LANGUE
Permet de choisir la langue utiliséesur l'InfoCenter .
RÉTROÉCLAIRAGE
Permet de régler la luminosité del'af chage LCD.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste del'af chage LCD.
MENUS PROTÉGÉS
Permet d'accéder aux menus protégéspar la saisie d'un code d'accès.
À propos
Option de menu
Description
MODÈLE
Indique le numéro de modèle de lamachine.
DE SÉRIE
Indique le numéro de série de lamachine.
CONTRÔLEUR
PRINCIPAL
Indique la référence du logiciel et laversion du contrôleur principal.
CONTRÔLEUR
D'AFFICHAGE
Indique la référence du logiciel et laversion du contrôleur d'af chage.
MOTEURS GRP DÉPL .
Indique la référence du logiciel et laversion des moteurs du groupe dedéplacement.
MOTEURS UC
Indique la référence du logiciel et laversion des moteurs des unités decoupe.
BATTERIES
Indique la référence du logiciel et laversion des batteries.
Accès aux menus protégés
Remarque: Le code PIN par défaut de la machineest 1234 .
Si vous avez changé de code PIN et que vous l'avezoublié, contactez votre concessionnaire - réparateuragréé.
Remarque: L'InfoCenter n'af che que 2 éléments àla fois ; toutefois, les gures suivantes montrent lesmenus dans leur intégralité pour illustrer le contexte.
1. Dans le M ENU PRINCIPAL , naviguez jusqu'à
l'option R ÉGLAGES et appuyez sur le bouton .
g375695
Figure 14
2. Dans le menu R ÉGLAGES , naviguez jusqu'àl'option M ENUS PROTÉGÉS et appuyez sur le
bouton .
g375693
Figure 15
3. Pour saisir le code PIN, utilisez les 2 boutonscentraux pour saisir chaque chif fre, puis
appuyez sur le bouton pour passer au chif fresuivant. Répétez cette procédure jusqu'à ce quele dernier chif fre soit saisi, puis appuyez une
nouvelle fois sur le bouton .
g375692
Figure 16
4. Appuyez sur le bouton pour conrmer le codePIN.
g377941
Figure 17
Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code PINet que le menu protégé est déverrouillé, « PIN »s'af che dans le coin supérieur droit de l'écran.
18
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécications et la conception peuvent faire l'objet de modications sans préavis.
Largeur
Plateau de 122 cm Plateau de 132 cm Plateau de 152 cm
Déecteur relevé
140 cm 150 cm 165 cm
Déecteur abaissé
160 cm 170 cm 191 cm
Déecteur déposé
132 cm 142 cm 157 cm
Longueur
T ous les modèles
Arceau de sécurité relevé 206 cm
Arceau de sécurité abaissé 216 cm
Hauteur
T ous les modèles
Arceau de sécurité levé (tous modèles)
183 cm
Arceau de sécurité baissé (modèles MyRide)
127 cm
Arceau de sécurité baissé (modèles sans MyRide)
1 19 cm
Poids
Modèle 18740TE Modèle 18750TE Modèle 18765TE
672 kg 675 kg 687 kg
T ableau de spécications électriques
T ous les modèles
Nombre de batteries 10
T ension nominale 63 V c.c. maximum et 55 V c.c. utilisation nominale
Ampères - heures 414 Ah
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par T oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oro agréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certication de sécurité de la machine, utilisez uniquementdes pièces de rechange et accessoires d'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoires provenantd'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
19
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avantl'utilisation
N'utilisez pas la machine s'il manque descontacteurs de sécurité ou d'autres dispositifs deprotection, ou s'ils sont défectueux.
A vant de quitter la position d'utilisation pourquelque raison que ce soit :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
Débrayez toutes les commandes et la prise deforce.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
– Attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles.
A vant de tondre, vériez toujours que les lames,les boulons de lame et les ensembles de coupesont en bon état de marche.
Ce produit génère un champ électromagnétique.Si vous portez un dispositif médical électroniqueimplantable, consultez votre professionnel desanté avant d'utiliser ce produit.
Utilisez uniquement les accessoires etéquipements agréés par T oro
Ne transportez pas de passagers sur la machineet tenez tout le monde, y compris les animaux, àl'écart de la machine pendant le travail.
Cette machine produit au niveau de l'oreille del'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBAqui peut entraîner des déciences auditives en casd'exposition prolongée. Portez des protecteursd'oreilles quand vous utilisez la machine.
A vant d'utiliser la machine, assurez - vous queles commandes de présence de l'utilisateuret le déecteur d'éjection ou le système deramassage complet sont en place et fonctionnentcorrectement. Dans le cas contraire, n'utilisez pasla machine.
Les lames doivent s'arrêter lorsque vous coupezle moteur de la machine. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine etcontactez un concessionnaire - réparateur agréé.
Arrêtez la machine et le(s) accessoire(s) siquelqu'un entre dans la zone de travail.
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page39 ) .
Utilisation dusystème de protectionantiretournement (ROPS)
A TTENTION
Pour éviter de vous blesser , parfoismortellement, en cas de retournement dela machine, gardez l'arceau de sécuritécomplètement relevé et bloqué dans cetteposition, et attachez la ceinture de sécurité.
Le siège doit être bien xé sur la machine.
A TTENTION
La protection antiretournement est inexistantelorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
• N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en casd'absolue nécessité.
• N'attachez pas la ceinture de sécuritélorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
• Conduisez lentement et prudemment.
• Déployez l'arceau de sécurité dès quepossible.
• Vériez précisément la hauteur libreavant de passer sous un obstacle (par ex.branches, portes, câbles électriques, etc.)et évitez de le toucher .
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Revolution Series Z Master MyRIDE® 122 cm 18740TE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur