Thermo Fisher Scientific Applied Biosystems StepOne™ Système Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 10:08 am, 4377727A_FrontCover.fm
Applied Biosystems StepOne
Système de PCR en temps réel
Réactions de génotypage
Guide de mise en route pour les réactions de
génotypage sur le système de PCR en temps
réel Applied Biosystems StepOne
Guide de mise en route
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Title-Copyright.fm
Applied Biosystems StepOne
Système de PCR en temps réel
Réactions de génotypage
Guide de mise en route pour les réactions de
génotypage sur le système de PCR en temps
réel Applied Biosystems StepOne
Prise en main
Conception de
l’expérience
Préparation des
réactions
Réalisation de
l’expérience
Analyse de
l’expérience
Guide de mise en route
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Title-Copyright.fm
© Copyright 2006, 2010 Applied Biosystems. All rights reserved.
Information in this document is subject to change without notice. Applied Biosystems assumes no responsibility for any errors that may appear in this
document.
APPLIED BIOSYSTEMS DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH RESPECT TO THIS DOCUMENT, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL APPLIED
BIOSYSTEMS BE LIABLE, WHETHER IN CONTRACT, TORT, WARRANTY, OR UNDER ANY STATUTE OR ON ANY OTHER BASIS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, PUNITIVE, MULTIPLE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING FROM
THIS DOCUMENT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE USE THEREOF.
For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures.
NOTICE TO PURCHASER: Label License
The Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne is covered by US patents and corresponding claims in their non-US counterparts, owned
by Applied Biosystems. No right is conveyed expressly, by implication, or by estoppel under any other patent claim, such as claims to apparatus, reagents,
kits, or methods such as 5’ nuclease methods.
NOTICE TO PURCHASER: LIMITED LICENSE
A license to perform the patented 5’ Nuclease Process for research is obtained by the purchase of (i) both Licensed Probe and Authorized 5' Nuclease Core
Kit, (ii) a Licensed 5’ Nuclease Kit, or (iii) license rights from Applied Biosystems.
The TaqMan® SNP Genotyping and TaqMan® Drug Metabolizing Genotyping Assays contain Licensed Probe. Use of these products is covered by US patent
claims and corresponding patent claims outside the US. The purchase of these products includes a limited, non-transferable immunity from suit under the
foregoing patent claims for using only this amount of product for the purchaser’s own internal research. Separate purchase of an Authorized 5' Nuclease Core
Kit would convey rights under the applicable claims of US patents, and corresponding patent claims outside the United States, which claim 5’ nuclease
methods. No right under any other patent claim and no right to perform commercial services of any kind, including without limitation reporting the results of
purchaser's activities for a fee or other commercial consideration, is conveyed expressly, by implication, or by estoppel. This product is for research use only.
Diagnostic uses under Roche patents require a separate license from Roche.
NOTICE TO PURCHASER: LIMITED LICENSE
A license to perform the patented 5’ Nuclease Process for research is obtained by the purchase of (i) both Authorized 5' Nuclease Core Kit and Licensed
Probe, (ii) a Licensed 5’ Nuclease Kit, or (iii) license rights from Applied Biosystems.
TaqMan® Universal PCR Master Mix, No AmpErase® UNG is an Authorized 5’ Nuclease Core Kit. Use of this product is covered by US patent claims and
corresponding patent claims outside the US. The purchase of this product includes a limited, non-transferable immunity from suit under the foregoing
patent claims for using only this amount of product for the purchaser’s own internal research. Separate purchase of a Licensed Probe would convey rights
under the applicable claims of US patents, and corresponding claims outside the United States. No right under any other patent claim and no right to
perform commercial services of any kind, including without limitation reporting the results of purchaser's activities for a fee or other commercial
consideration, is conveyed expressly, by implication, or by estoppel. This product is for research use only. Diagnostic uses under Roche patents require a
separate license from Roche.
Further information on purchasing licenses may be obtained by contacting the Director of Licensing, Applied Biosystems, 850 Lincoln Centre Drive, Foster
City, California 94404, USA.
TRADEMARKS:
Applera, Applied Biosystems, AB (Design), MicroAmp, and VIC are registered trademarks, and FAM, StepOne, and TAMRA are trademarks of
Applied Biosystems or its subsidiaries in the U.S. and/or certain other countries.
AmpErase, AmpliTaq Gold, and TaqMan are registered trademarks of Roche Molecular Systems, Inc.
SYBR is a registered trademark of Molecular Probes, Inc.
Excel, Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
All other trademarks are the sole property of their respective owners.
Référence 4377727 Rév. B
06/2010
Table des matières
iii
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
CONFIDENTIAL — For AB Internal Use Only. Do Not Distribute.
DRAFT
June 30, 2008 9:54 am, 4377727A_TOC.fm
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Utilisation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Comment obtenir une assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Conventions de sécurité utilisées dans ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Symboles sur les instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Étiquettes de sécurité sur les instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Sécurité générale de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Sécurité chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Sécurité des déchets chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Sécurité des diodes électroluminescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Sécurité des dangers biologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Sécurité de la station de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Normes de sécurité et de compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . xxii
Chapitre 1 Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
À propos du système StepOne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
À propos des expériences de génotypage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
À propos de l’exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Workflow de l’exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chapitre 2 Conception de l’expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation du chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Création d’une expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Définition des propriétés de l’expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Définition des méthodes et des matériels nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration des essais SNP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration des échantillons et des réplicats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration du profil de thermocyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vérification de la préparation des réactions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commande des matériels nécessaires pour l’expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Finalisation du workflow de l’assistant de programmation Design Wizard . . . . . . . . . 31
Table of Contents
DRAFT
June 30, 2008 9:54 am, 4377727A_TOC.fm
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
CONFIDENTIAL — For AB Internal Use Only. Do Not Distribute.
iv
Chapitre 3 Préparation des réactions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Présentation du chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Préparation des dilutions d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préparation du mélange réactionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préparation de la plaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chapitre 4 Réalisation de l’expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Présentation du chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Préparation de la réaction de PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
(Facultatif) Activation des notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Démarrage de la réaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Surveillance de la réaction de PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Retrait de la plaque de réactions et transfert des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Chapitre 5 Analyse de l’expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Présentation du chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ouverture de l’expérience en vue de l’analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Affichage du graphique de discrimination allélique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage du plan de plaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage du tableau des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Affichage de la synthèse CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Affichage de la courbe des données brutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Affichage de la courbe des multicomposantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Affichage de la courbe d’amplification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Affichage des paramètres d’analyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Exportation des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Appendix A Autres workflows d’expérience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Workflow Advanced Setup (Configuration avancée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Workflow QuickStart (Démarrage rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Workflow Template (Modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Workflow Export/Import (Exportation/Importation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Bibliographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
v
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
e
Préface
Utilisation de ce guide
Objectif de ce
guide
Ce guide explique comment effectuer des réactions de génotypage sur le Système de PCR en
temps réel Applied Biosystems StepOne
. Il possède deux utilisations :
Tutoriel, grâce aux données de l’exemple fourni avec le logiciel du système Système de
PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne
.
Aide-mémoire, pour réaliser des expériences sur la base de connaissances pratiques.
Public concerné
Ce guide est destiné aux personnels de laboratoire et aux directeurs de recherche qui
effectuent des réactions de génotypage à l’aide du système StepOne
.
Prérequis
Le contenu de ce guide s’appuie sur les prérequis suivants :
L’utilisateur est familier du système d’exploitation Microsoft Windows
®
XP.
L’utilisateur est familier d’Internet et des navigateurs Web.
L’utilisateur sait comment manipuler les échantillons d’ADN et les préparer pour la
PCR.
L’utilisateur comprend les procédures de stockage de données, de transfert de fichiers et
de copier-coller.
L’utilisateur possède une expérience de la mise en réseau s’il souhaite intégrer le
système StepOne
au réseau de données de son laboratoire.
Conventions
typographiques
Ce guide utilise les conventions suivantes :
Le texte en
gras
indique une action de l’utilisateur. Par exemple :
Taper
0
, puis appuyer sur
Entrée
pour chaque champ restant.
Le texte en
italique
est utilisé pour signaler des termes nouveaux ou importants et pour
mettre un élément en valeur. Par exemple :
Avant l’analyse,
toujours
préparer une matrice fraîche.
Une flèche vers la droite (
) sépare des commandes successives à sélectionner dans un
menu déroulant ou un ensemble de raccourcis. Par exemple :
Sélectionner
File
(Fichier)
Open
(Ouvrir).
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Utilisation de ce guide
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
vi
Mises en garde à
l’attention des
utilisateurs
Deux types de mises en garde apparaissent dans la documentation destinée aux utilisateurs
des produits Applied Biosystems. Chaque mention implique un degré de mise en garde
particulier ou l’une des actions décrites ci-dessous :
Remarque :
– Fournit des informations potentiellement utiles mais non critiques pour
l’utilisation du produit.
IMPORTANT !
– Fournit des informations nécessaires au bon fonctionnement de
l’instrument, à un usage précis du kit chimique ou à la manipulation d’un produit chimique en
toute sécurité.
Exemples de mises en garde à l’attention des utilisateurs :
Remarque :
La fonction Calibrate (Calibrer) est également disponible dans la console de
commande.
IMPORTANT !
Pour vérifier la connexion client, il est impératif de posséder un ID utilisateur
valide.
Alertes à la
sécurité
La documentation destinée aux utilisateurs comporte également des alertes à la sécurité. Pour
plus d’informations, voir « Alertes à la sécurité » à la page x.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Informations supplémentaires
vii
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
Informations supplémentaires
Documentation
relative
Le système StepOne
est fourni avec les documents suivants :
Les documents suivants sont disponibles à l’achat auprès de Applied Biosystems :
Document Réf.
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Getting Started
Guide for Genotyping Experiments
4376786
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Getting Started
Guide for Presence/Absence Experiments
4376787
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Getting Started
Guide for Relative Standard Curve and Comparative CT Experiments
4376785
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Getting Started
Guide for Standard Curve Experiments
4376784
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Installation,
Maintenance, and Networking Guide
4376782
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Installation Quick
Reference Card
4376783
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Site Preparation
Guide
4376768
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Software Help
Document Réf.
Applied Biosystems High-Capacity cDNA Reverse Transcription Kits Protocol 4375575
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Installation
Performance Verification Protocol
4376791
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Installation
Qualification-Operation Qualification Protocol
4376790
Système de PCR en temps réel Applied Biosystems StepOne Planned
Maintenance Protocol
4376788
Custom TaqMan® SNP Genotyping Assays Protocol 4334431
Custom TaqMan® Genomic Assays Protocol 4367671
TaqMan® SNP Genotyping Assays Protocol 4332856
TaqMan® Drug Metabolism Genotyping Assays Protocol 4362038
Ordering TaqMan® SNP Genotyping Assays Quick Reference Card 4374204
Performing a Custom TaqMan® SNP Genotyping Assay for 96-Well Plates Quick
Reference Card
4371394
Performing a TaqMan® Drug Metabolism Genotyping Assay for 96-Well Plates
Quick Reference Card
4367636
Pre-Developed TaqMan® Assay Reagents Allelic Discrimination Protocol 4312214
Allelic Discrimination Pre-Developed TaqMan® Assay Reagents Quick Reference
Card
4312212
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Comment obtenir une assistance
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
viii
Remarque :
Pour plus de renseignements sur la documentation, voir « Comment obtenir une
assistance » à la page viii.
Obtention
d’informations
dans l’aide du
logiciel
L’aide du logiciel StepOne
décrit l’utilisation de chaque fonction disponible dans l’interface
utilisateur. Pour accéder à l’aide depuis le logiciel StepOne
, procéder comme suit :
Appuyer sur
F1
.
Cliquer sur dans la barre d’outils.
Sélectionner
Help
(Aide)
StepOne Help
(Aide de StepOne) dans le menu.
Pour localiser un thème dans l’aide :
Consulter la table des matières.
Rechercher un thème spécifique.
Rechercher dans un index alphabétique.
Envoi de
commentaires
Dans le but d’améliorer sa documentation, Applied Biosystems invite les utilisateurs à lui
faire part de leurs commentaires et suggestions. Merci de les envoyer par courrier
électronique à l’adresse :
techpubs@appliedbiosystems.com
IMPORTANT !
Cette adresse électronique est uniquement destinée à l’envoi de
commentaires et de suggestions sur la documentation. Pour commander des documents,
télécharger les fichiers PDF ou obtenir de l’aide sur une question technique, visiter le site
http://www.appliedbiosystems.com
et cliquer sur le lien
Support
(Assistance).
(Voir « Comment obtenir une assistance » ci-dessous.)
Comment obtenir une assistance
Pour obtenir les dernières informations sur les services et le support technique dans tous les
pays, visiter le site
http://www.appliedbiosystems.com
et cliquer sur le lien
Support
(Assistance).
La page Support (Assistance) permet d’effectuer les actions suivantes :
Rechercher un sujet dans le forum aux questions (FAQ)
Poser une question directement au support technique
Commander des documents utilisateur Applied Biosystems, des fiches de données de
sécurité, des certificats d’analyse et d’autres documents relatifs
Télécharger des documents au format PDF
Obtenir des informations sur les formations proposées à nos clients
Télécharger des mises à jour et correctifs de logiciels
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Comment obtenir une assistance
ix
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
La page Support (Assistance) présente également les numéros de téléphone et de télécopie
qui permettent de contacter le support technique et les sites commerciaux
Applied Biosystems partout dans le monde.
IMPORTANT ! Sur instruction de ce guide, ou pour programmer la maintenance de
l’instrument StepOne (par exemple les opérations de maintenance planifiée annuelle
ou de contrôle/calibration de la température), contacter le Centre de service clientèle
Applied Biosystems. Pour obtenir un numéro de téléphone ou envoyer un e-mail au
Centre, visiter le site www.appliedbiosystems.com/support/contact.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Conventions de sécurité utilisées dans ce document
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
x
Conventions de sécurité utilisées dans ce document
Alertes à la
sécurité
Quatre alertes à la sécurité apparaissent dans la documentation destinée aux utilisateurs des
produits Applied Biosystems. Elles sont insérées à des endroits spécifiques pour attirer
l’attention du lecteur sur des risques importants. Chaque alerte –
IMPORTANT,
ATTENTION, AVERTISSEMENT, DANGER –
implique un degré de mise en garde
ou une action spécifique.
Définition
IMPORTANT !
– Fournit des informations nécessaires au bon fonctionnement de
l’instrument, à un usage précis du kit chimique ou à la manipulation d’un produit chimique en
toute sécurité.
– Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères ou mineures si elle n’est pas évitée. Ce message peut aussi
servir de mise en garde contre les pratiques dangereuses.
– Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves voire la mort si elle n’est pas évitée.
– Indique une situation dangereuse imminente qui entraînera des
blessures graves voire la mort si elle n’est pas évitée. Cette mise en garde est limitée aux
situations les plus extrêmes.
À l’exception d’IMPORTANT, chaque alerte à la sécurité présente dans un document
Applied Biosystems est accompagnée d’un panneau triangulaire contenant un symbole de
danger. Ces symboles sont identiques à ceux figurant sur les instruments Applied Biosystems
(voir « Symboles de sécurité » à la page xii).
Exemples
IMPORTANT !
Il convient de créer un tableur distinct pour chaque plaque de 96 puits.
DANGER CHIMIQUE
. Le réactif
TaqMan
®
Universal PCR Master
Mix
peut provoquer une irritation des yeux et de la peau. Toute exposition peut entraîner un
malaise en cas d’ingestion ou d’inhalation. Lire la fiche de données de sécurité applicable et
suivre les consignes de manipulation. Porter des protections oculaires, des gants et des
vêtements appropriés.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Conventions de sécurité utilisées dans ce document
xi
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
DANGER DE BLESSURE CORPORELLE.
Lorsque l’instrument est
en fonctionnement, la température du couvercle chauffant et du bloc peut dépasser 100 °C
(212 °F).
DANGER ÉLECTRIQUE.
L’usage permanent d’un dispositif de mise à
la terre est crucial pour la sécurité. Ne jamais utiliser le système lorsque le dispositif de mise
à la terre est déconnecté.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Symboles sur les instruments
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
xii
Symboles sur les instruments
Symboles
électriques sur les
instruments
Les symboles électriques suivants peuvent apparaître sur les instruments
Applied Biosystems.
Symboles de
sécurité
Les
symboles
de sécurité suivants peuvent apparaître sur les instruments Applied Biosystems.
Ces symboles de sécurité peuvent être apposés seuls ou accompagnés d’un texte expliquant le
risque correspondant (voir « Étiquettes de sécurité sur les instruments » à la page xiv). Ils
peuvent également apparaître à côté des mises en garde DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION incluses dans les documents, ce guide compris.
Symbole Description Symbole Description
Position
Marche
de l’interrupteur
d’alimentation principale. Borne pouvant être connectée à la
mise à la terre d’un autre
instrument. Ce n’est pas une borne
de mise à la terre protégée.
Position
Arrêt
de l’interrupteur
d’alimentation principale. Borne de mise à la terre de
protection devant être reliée à la
terre avant d’effectuer tout autre
raccordement électrique à
l’instrument.
Commutateur permettant de
mettre l’instrument en
Veille
.
Lorsqu’il est en position Veille,
l’instrument présente un risque
d’électrocution. Borne pouvant recevoir ou envoyer
une tension ou un courant
alternatif.
Position
Marche/Arrêt
de
l’interrupteur d’alimentation
principale à bouton poussoir.
Borne pouvant recevoir ou envoyer
une tension ou un courant direct ou
alternatif.
Symbole Description Symbole Description
Avertit l’utilisateur de la
nécessité de consulter le manuel
pour obtenir davantage
d’informations et de procéder
avec les précautions qui
s’imposent.
Indique la présence de pièces en
mouvement et la nécessité de
procéder avec les précautions
qui s’imposent.
Indique un risque d’électrocution
et la nécessité de procéder avec
les précautions qui s’imposent.
Indique la présence d’une
surface chaude ou un risque de
température élevée, ainsi que la
nécessité de procéder avec les
précautions qui s’imposent.
Indique la présence d’un laser à
l’intérieur de l’instrument et la
nécessité de procéder avec les
précautions qui s’imposent.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Symboles sur les instruments
xiii
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
Symboles
environnementaux
sur les instruments
Le symbole suivant s’applique à tous les produits électriques et électroniques commercialisés
par Applied Biosystems sur le marché européen après le 13 août 2005.
Symbole Description
Ne pas éliminer ce produit avec les déchets usuels non soumis au tri
sélectif.
Se conformer à la réglementation locale relative à l’élimination des déchets usuels
pour réduire l’impact environnemental des résidus provenant des équipements
électriques et électroniques.
Utilisateurs de l’Union européenne :
Appeler le bureau local du Service clientèle Applied Biosystems pour connaître
les procédures d’enlèvement et de recyclage des équipements. Consulter le site
www.appliedbiosystems.com pour obtenir la liste des bureaux du Service
clientèle dans l’Union européenne.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Étiquettes de sécurité sur les instruments
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
xiv
Étiquettes de sécurité sur les instruments
Les mentions ATTENTION, AVERTISSEMENT et DANGER peuvent apparaître sur les
instruments Applied Biosystems accompagnées des symboles de sécurité décrits dans la
section précédente.
Emplacement des
avertissements
Le système StepOne
contient un avertissement à l’emplacement indiqué ci-dessous :
English Français
CAUTION Hazardous chemicals. Read the
Material Safety Data Sheets (MSDSs) before
handling.
ATTENTION Produits chimiques dangereux.
Lire les fiches de données de sécurité des
matériels avant la manipulation des produits.
CAUTION Hazardous waste. Refer to
MSDS(s) and local regulations for handling
and disposal.
ATTENTION Déchets dangereux. Lire les
fiches de données de sécurité des matériels
et les réglementations locales en matière de
manipulation et d’élimination des déchets.
CAUTION Hot surface. ATTENTION Surface brûlante.
DANGER High voltage. DANGER Haute tension.
WARNING To reduce the chance of electrical
shock, do not remove covers that require tool
access. No user-serviceable parts are inside.
Refer servicing to Applied Biosystems
qualified service personnel.
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques
d'électrocution, ne pas retirer les capots dont
l'ouverture nécessite l'utilisation d'outils.
L’instrument ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Toute intervention
doit être effectuée par le personnel de service
qualifié d’Applied Biosystems.
CAUTION Moving parts. ATTENTION Parties mobiles.
DANGER Class 3B (III) visible and/or invisible
LED radiation present when open and
interlocks defeated. Avoid exposure to beam.
DANGER Rayonnement visible ou invisible
d’un faisceau DEL de Classe 3B, (III) en cas
d’ouverture et de neutralisation des
dispositifs de sécurité. Eviter toute exposition
au faisceau.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Sécurité générale de l’instrument
xv
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
Sécurité générale de l’instrument
DANGER DE BLESSURE CORPORELLE.
Toute utilisation non
conforme avec les indications fournies par Applied Biosystems peut provoquer des blessures
corporelles ou endommager l’instrument.
Déplacement et
levée de
l’instrument
DANGER DE BLESSURE CORPORELLE.
Linstrument doit être
déplacé et positionné uniquement par le personnel ou le fournisseur indiqué dans le guide de
préparation du site. Ne pas tenter de soulever ou de déplacer l’instrument après l’installation
sans l’aide d’une tierce personne. Toujours utiliser le matériel de transport et les techniques
de levée appropriés. En soulevant incorrectement l’appareil, l’opérateur risque de se blesser
au dos de façon permanente. En fonction du poids de l’instrument, le déplacement et/ou la
levée peuvent nécessiter la présence d’au moins deux personnes.
Déplacement et
levée d’ordinateurs
et de moniteurs
Ne pas tenter de lever ou de déplacer l’ordinateur ou le moniteur
sans l’aide d’une tierce personne. En fonction du poids de l’ordinateur et/ou du moniteur,
le déplacement peut nécessiter la présence d’au moins deux personnes.
Éléments à prendre en compte avant la levée de l’ordinateur et/ou du moniteur :
Avant la levée de l’ordinateur ou du moniteur, s’assurer d’une prise en main ferme,
confortable et sûre.
Vérifier que le parcours emprunté pour déplacer l’objet est dégagé de tout obstacle.
Ne pas soulever un objet et effectuer en même temps une rotation du torse.
Garder le dos bien droit et soulever en poussant uniquement avec les jambes.
Les différents intervenants doivent coordonner leurs mouvements de levée et de
déplacement avant chaque manœuvre.
Au lieu de soulever l’objet alors qu’il se trouve dans le carton, basculer délicatement ce
dernier sur le côté, puis le maintenir en position pendant qu’une autre personne en fait
glisser le contenu.
Utilisation de
l’instrument
Chaque utilisateur de l’instrument doit :
Être informé des pratiques de sécurité générales des laboratoires et spécifiques de
l’instrument.
Lire et comprendre toutes les fiches de données de sécurité concernées. Voir « À propos
des fiches de données de sécurité » à la page xvi.
Nettoyage ou
décontamination
de l’instrument
Avant d’utiliser une méthode de nettoyage ou de décontamination autre
que celles recommandées par le fabricant, vérifier auprès de celui-ci qu’elle ne risque pas
d’endommager l’appareil
.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Sécurité chimique
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
xvi
Sécurité chimique
Mise en garde sur
les dangers
chimiques
DANGER CHIMIQUE.
Avant de manipuler des produits chimiques,
se référer à la fiche de données de sécurité fournie par le fabricant et respecter toutes les
précautions d’usage.
DANGER DE STOCKAGE CHIMIQUE.
En raison des risques de
bris ou d’éclatement du verre, ne jamais recueillir ou entreposer les déchets dans un récipient
en verre. Les bouteilles de déchets ou de réactifs composées de verre peuvent se fendre et
fuir. Chaque bouteille de déchets doit être sécurisée dans un conteneur de protection en
polyéthylène à faible densité dont le couvercle doit être fixé et les poignées verrouillées en
position verticale. Porter des gants, des vêtements et des protections oculaires appropriés en
manipulant les bouteilles de déchets et de réactifs.
Instructions de
sécurité chimique
Pour limiter les dangers chimiques :
Lire et comprendre les fiches de données sur la sécurité des produits chimiques fournies
par le fabricant avant de stocker, manipuler ou utiliser les matériaux dangereux ou les
produits chimiques. (Voir « À propos des fiches de données de sécurité » à la page xvi.)
Limiter les contacts avec les produits chimiques. Porter des équipements de protection
appropriés lors de la manipulation des produits chimiques (par exemple : lunettes de
sûreté, gants ou vêtements de protection). Pour obtenir d’autres consignes de sécurité,
consulter les fiches de données de sécurité.
Limiter l’inhalation des produits chimiques. Ne pas laisser les récipients des produits
chimiques ouverts. Ils ne doivent être utilisés qu’avec une ventilation adéquate (par
exemple sous une hotte fermée). Pour obtenir d’autres consignes de sécurité, consulter
les fiches de données de sécurité.
Vérifier régulièrement l’absence de fuite ou d’écoulement des produits chimiques.
En cas de fuite ou d’écoulement d’un produit, respecter les directives de nettoyage du
fabricant recommandées sur la fiche de données de sécurité.
Respecter toutes les réglementations locales, nationales et communautaires quant au
stockage, à la manipulation et à l’élimination des produits chimiques.
À propos des
fiches de données
de sécurité
Les fabricants fournissent à leurs
nouveaux
clients des fiches de données de sécurité avec les
produits chimiques dangereux. Ils transmettent également des fiches de données de sécuri
avec la première livraison d’un produit chimique dangereux dès que ces documents sont mis
à jour. Les fiches de données de sécurité incluent les consignes de sécurité destinées au
stockage, à la manipulation, au transport et à la mise au rebut des produits chimiques dans des
conditions sécurisées.
À chaque nouvelle fiche de données de sécurité fournie avec un produit chimique dangereux,
nous recommandons fortement de mettre à jour les archives.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Sécurité chimique
xvii
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
Obtention de
fiches de données
de sécurité
La fiche de données de sécurité des produits chimiques fournis par Applied Biosystems est
disponible gratuitement 24 h/24. Pour obtenir des fiches de données de sécurité :
1.
Aller à la page
https://docs.appliedbiosystems.com/msdssearch.html
.
2.
Dans le champ Search (Rechercher) de la page MSDS Search (Rechercher une fiche de
données de sécurité) :
a.
Taper le nom du produit chimique, le numéro de référence ou toute autre
information susceptible de distinguer la fiche de données de sécurité.
b.
Sélectionner la langue du document.
c.
Cliquer sur
Search
(Rechercher).
3.
Pour afficher, télécharger ou imprimer le document requis :
a.
Effectuer un clic droit sur le titre du document.
b.
Sélectionner :
Open
(Ouvrir) pour afficher le document
Save Target As
(Enregistrer la cible sous) pour télécharger une version PDF
du document vers n’importe quel emplacement
Print Target
(Imprimer la cible) pour imprimer le document
4.
Pour recevoir une fiche de données de sécurité par télécopie ou par courrier
électronique, procéder comme suit dans la page Search Results (Résultats de la
recherche) :
a.
Sélectionner
Fax
ou
Email
(Courrier électronique) sous le titre du document.
b.
Cliquer sur
RETRIEVE DOCUMENTS
(Obtenir les documents) à la fin de la
liste de documents.
c.
Entrer les informations requises.
d.
Cliquer sur
View/Deliver Selected Documents Now
(Afficher/Envoyer les
documents sélectionnés maintenant).
Remarque :
Pour obtenir la fiche de données de sécurité des produits chimiques non
distribués par Applied Biosystems, contacter le fabricant.
AVANT-PROJET
juin 30, 2008 9:54 am, 4377727A_Preface.fm
Préface
Sécurité des déchets chimiques
Guide de mise en route pour les réactions de génotypage sur le système de PCR en temps réel Applied
Biosystems StepOne
xviii
Sécurité des déchets chimiques
Déchets chimiques
dangereux
DÉCHETS DANGEREUX.
Consulter les fiches de données de sécurité
et les réglementations locales en matière de manipulation et d’élimination des déchets.
DÉCHETS CHIMIQUES DANGEREUX.
Les déchets produits par
les instruments Applied Biosystems sont potentiellement dangereux ; ils peuvent entraîner
des blessures, des maladies, voire la mort.
DANGER DE STOCKAGE CHIMIQUE.
En raison des risques de
bris ou d’éclatement du verre, ne jamais recueillir ou entreposer les déchets dans un récipient
en verre. Les bouteilles de déchets ou de réactifs composées de verre peuvent se fendre et
fuir. Chaque bouteille de déchets doit être sécurisée dans un conteneur de protection en
polyéthylène à faible densité dont le couvercle doit être fixé et les poignées verrouillées en
position verticale. Porter des gants, des vêtements et des protections oculaires appropriés en
manipulant les bouteilles de déchets et de réactifs.
Instructions de
sécurité des
déchets chimiques
Pour limiter les dangers liés aux déchets chimiques :
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité du fabricant des produits chimiques
présents dans le récipient de stockage des déchets avant d’entreposer, de manipuler ou
d’éliminer les déchets chimiques.
Se procurer des récipients à déchets primaire et secondaire. Le récipient primaire
contient les déchets immédiats, le récipient secondaire contient les fuites et les
écoulements du récipient primaire. Les deux récipients doivent être compatibles avec les
matériaux mis au rebut et conformes aux exigences locales, nationales et
communautaires en matière de confinement des récipients.
Limiter les contacts avec les produits chimiques. Porter des équipements de protection
appropriés lors de la manipulation des produits chimiques (par exemple : lunettes de
sûreté, gants ou vêtements de protection). Pour obtenir d’autres consignes de sécurité,
consulter les fiches de données de sécurité.
Limiter l’inhalation des produits chimiques. Ne pas laisser les récipients des produits
chimiques ouverts. Ils ne doivent être utilisés qu’avec une ventilation adéquate (par
exemple sous une hotte fermée). Pour obtenir d’autres consignes de sécurité, consulter
les fiches de données de sécurité.
Manipuler les déchets chimiques dans une hotte fermée.
Une fois le récipient à déchets vidé, il doit être refermé hermétiquement avec le
couvercle fourni.
Éliminer le contenu du bac et de la bouteille à déchets conformément aux bonnes
pratiques de laboratoire et aux réglementations environnementales et sanitaires locales,
nationales et communautaires en vigueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Thermo Fisher Scientific Applied Biosystems StepOne™ Système Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire