Baninni Salento Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
1HANDLEIDING
Produced according and meets
EN 1130:2019
HANDLEIDING
MANUAL
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUN
TRAVEL-COT / PLAYPEN
SALENTO
BNBT023
Handleiding
Manual
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Nederlands 5
Français 16
English 27
Deutsch 38
NL: Lees de handleiding zorgvuldig door voor montage
en gebruik van dit artikel. Controleer of alle onderdelen
aanwezig zijn. Controleer of elke onderdeel op de juiste
manier is gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet totdat het
volledig is gemonteerd en gecontroleerd.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
FR: Lisez attentivement le manuel avant d’assembler et
d’utiliser cet article. Contrôlez si toutes les parties sont
présentes. Vérifiez si chaque composant est assemblé
correctement. N’utilisez pas le jouet avant qu’il n’ait été
complètement assemblé et vérifié.
Conservez ce manuel pour future référence.
EN: Read the manual carefully before you assemble and use
this article. Check if all the parts are available. Check if each
component is assembled correctly. Do not use the bike untill it
has been fully assembled and checked.
Keep this manual for future reference
DE: Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie diesen
Artikel zusammenbauen und verwenden. Überzeugen Sie sich
davon, dass der Lieferumfang vollständig ist. Prüfen Sie, ob
jede Komponente korrekt zusammengebaut ist. Verwenden
Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig zusammengebaut
und geprüft wurde.
Bewahren Sie diese Anleitung für einen eventuellen späteren
Gebrauch auf.
SALENTO
NL
FR
DE
EN
Waarschuwing: Houd niet in elkaar gezette
onderdelen buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg de indicaties van de tekening voor
de montage en controleer dat de onderdelen
goed in elkaar gezet zijn.
Warning: This product must only be assem-
bled by adults. Keep the unassembled toy
components out of the reach of children. To
assemble the toy, please refer to the diagram,
checking that each component is assembled
correctly.
Avertissement: Ce jouet doit obligatoirement être
assemblé par un adulte. Tenir les éléments du jouet
non assemblé hors de la portée des enfants. Pour
le montage, suivre les indications dans l’ordre des
dessins, et vérier que les éléments sont correcte-
ment assemblés.
Warnung: Dieses Spiel darf nur von einem
Erwachsenen montiert werden. Die nicht
montierten Teile des Spielzeugs von Kindern
fernhalten. Für die Montage beachten Sie bitte
die Zeichnung in dieser Gebrauchsanleitung
und prüfen Sie den korrekten Zusammenbau
der Bestandteile ehe Sie das Spielzeug geb-
rauchen.
5HANDLEIDING
waarschuwingen 6
onderdelen 8
montage van het kinderbed 9
matras steunconstructie 12
demonteer het kinderbed 13
garantie 15
verzorging en onderhoud 15
SALENTO
INHOUD
BNBT023
6NEDERLANDS
LEES AANDACHTIG - BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Lees deze instructies zorgvuldig voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige
referentie.
• Gebruik de wieg niet als een onderdeel gebroken of gescheurd is of ontbreekt en
gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde reserveonderdelen.
• Schade als gevolg van overbelasting of een verkeerde opvouwing wordt niet ge-
accepteerd.
• Langdurige blootstelling aan de zon kan veranderingen in de kleur van materialen
en stoen veroorzaken.
• Stel dit product niet bloot aan extreme temperaturen. Extreme zonneschijn of
temperaturen kunnen leiden tot kleurveranderingen of gebogen onderdelen.
• Laat uw kind nooit zonder toezicht.
• Montage, opvouwen en ontvouwen door volwassene vereist.
• Het gebruik van dit babybedje is voor kinderen met een maximaal gewicht tot 13
kg of 85cm grootte.
• Om letsel door vallen te voorkomen mag de wieg niet meer worden gebruikt wan-
neer het kind uit de wieg kan klimmen.
• Deze wieg is alleen klaar voor gebruik, als de vergrendelmechanismen zijn inge-
schakeld en controleer of ze volledig zijn ingeschakeld voordat u de wieg gebruikt.
• Om letsel te voorkomen moet u ervoor zorgen dat uw kind bij het uitklappen en
opvouwen van dit product uit de buurt wordt gehouden.
• Vouw het babybedje met kind er niet in.
• Laat uw kind niet met dit product spelen.
• Houd dit product uit de buurt van kinderen als het niet in gebruik is.
• Het gebruik van dit babybedje wordt aanbevolen voor slechts 1 kind tegelijk.
• Verplaats nooit een babybedje terwijl er een kind in zit.
• Gebruik alleen een babybedje op een stevig en horizontaal niveau.
• Zet nooit een babybedje in de buurt van een trap of trede.
• Laat geen kinderen, dieren of andere voorwerpen onder of in de buurt van het
babybedje plaatsen terwijl het kind in het babybedje ligt.
• Wees u bewust van het risico van open vuur en andere bronnen van sterke hitte,
zoals elektrische branden, een gasvuur enz. in de buurt van het kinderbedje.
• Vermijd hete vloeistoen, stroomkabels en andere mogelijke gevaren die binnen
het bereik van een kind kunnen komen.
• Voeg geen vulling of ander voorwerp toe in uw babybedje. Het zal
een kind toelaten om uit het babybedje te klimmen.
WAARSCHUWINGEN
7HANDLEIDING
WAARSCHUWING
Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van baby’s en kinde-
ren, om verstikking te voorkomen.
• Vermijd hete vloeistoen, stroomkabels en andere mogelijke gevaren die binnen
het bereik van een kind kunnen komen.
• Voeg geen vulling of ander voorwerp toe in uw babybedje. Het zal
een kind toelaten om uit het babybedje te klimmen.
• Plaats geen voorwerpen met een touwtje om de nek van het kind (fopspeen-
koordjes, capuchonkoordjes enz.).
• Laat niets achter in de wieg of plaats de wieg niet in de buurt van
een ander product dat voet aan de grond kan krijgen of gevaar voor verstikking of
verwurging kan opleveren, bijvoorbeeld touwtjes, blind/gordijnkoorden, enz.
• Het babybedje mag niet worden gebruikt zonder de matrasbodem.
• Gebruik niet meer dan één extra matras in de wieg.
• De dikte van de matras moet zodanig zijn dat de binnenhoogte
:oppervlak van het matras tot aan de bovenrand van het frame van het babybedje,
minimaal 200 mm is.
• Bij gebruik van een matras in combinatie met een babybedje moeten de lengte en
breedte van de matras zodanig zijn dat de afstand tussen de matras en de zijkan-
ten en uiteinden niet meer dan 30 mm bedraagt.
• Om verstikking te voorkomen, mag geen extra vulling worden gebruikt, zoals een
watermatras, matras of kussen in het babybedje.
• Alle montagettingen moeten altijd goed worden aangedraaid en de ttingen
moeten regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig opnieuw worden aange-
draaid.
• Ga niet door met het gebruik van een babybedje als er onderdelen gebroken zijn
of als de stof gescheurd of gescheurd is. Gebruik alleen vervangende onderdelen
die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• Vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk.
WAARSCHUWINGEN
8NEDERLANDS
Verwijder voorzichtig alle onderdelen uit de verpakking en leg ze voor u uit.
A. Draagtas
B. Draagbaar kinderbed
C. Matrasbeschermer
D. Matras ondersteuning
E. 4 Palen
ONDERDELEN
9HANDLEIDING
MONTAGE VAN HET KINDERBED
1. Rits de reistas open en haal de
matras eruit.
2. Klap de wieg uit en zet de
wieg recht. Zorg ervoor dat u het
hoort klikken/vergrendelen.
Draai ondersteboven.
10NEDERLANDS
MONTAGE VAN HET KINDERBED
3. Neem de 4 palen en steek ze
er in. Zorg ervoor dat de popna-
gel op zijn plaats klikt.
4. Zet het kinderbedje rechtop.
11 HANDLEIDING
MONTAGE VAN HET KINDERBED
5. Leg de matras in de wieg en
draai het vervolgens volgens
schema om. Zoek de riemen
onder elke matrashoek.
Haal de riemen door de spleet
aan de onderkant van de wieg
en verbind ze met de haak aan
elke voet
Het kinderbedje is klaar voor gebruik maar alleen als de vergrendelmechanismen
zijn ingeschakeld. Controleer zorgvuldig of deze volledig zijn ingeschakeld voordat u
het kinderbedje gebruikt.
12NEDERLANDS
MATRAS STEUNCONSTRUCTIE
Sluit de rits en doe die rond de hele Salento. Breng dan de sticker aan om de kop
van de rits te bedekken.
Neem dan de twee palen en duw de uiteinden van de stalen steunen in de textiele
tunnel. Vervolgens worden de paren van de stalen steunen in elkaar geschoven.
Dan kan je de matras in de Salento leggen.
Tweede laag instructie
13 HANDLEIDING
DEMONTEER HET KINDERBED
1. Haak de matrasbanden uit elke
hoek los.
Vouw de matras doormidden.
Draai en til de matras van de
wiegbodem.
2. Draai het kinderbedje
ondersteboven.
Maak eerst de voeten los van de
palen op elke hoek.
14NEDERLANDS
DEMONTEER HET KINDERBED
3. Duw de ontgrendelingspin
naar binnen, verwijder de palen
en houd ze op hun plaats.
Zet het kinderbed rechtop.
4. Druk de drukknoppen (in het
midden van de lange bovenrail)
in om de wieg te ontgrendelen en
half te vouwen.
5. Leg alles op de matras, vouw
de matras in een U-vorm en
plaats het in de draagtas.
15 HANDLEIDING
• Wij geven 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. Binnen
de garantieperiode zullen wij eventuele gebreken aan het apparaat als gevolg
van materiaal- of fabricagefouten elimineren, hetzij door het complete product te
repareren of te vervangen.
• Deze garantie dekt niet: schade als gevolg van onjuist gebruik, normale slijtage of
gebruik, alsmede gebreken die een verwaarloosbaar eect hebben op de waarde
of de werking van het product. Schade als gevolg van overbelasting of verkeerde
vouwing wordt niet vergoed.
• Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het volledige product
in te leveren met uw kassabon naar de winkel waar het product is geweest gekocht.
• De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
Matrashoes kan worden verwijderd en gewassen. Palen kunnen worden schoon-
geveegd met een milde zeep en water. Het stof op de bovenste rail kan worden
schoongeveegd met een vochtige doel en eventueel milde zeep.
GARANTIE
VERZORGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik alleen de matras die in de wieg zit. Voeg geen tweede matras
toe om verstikkingsgevaar te voorkomen.
16FRANÇAIS
avertissements 17
électeurs 19
montage du lit d’enfant 20
construction de supports de metalas 23
désassembler le lit denfant 24
garantie 26
entretien et maintenance 26
SALENTO
CONTENU
BNBT023
17 MODE D’EMPLOI
SALENTO
BNBT023
À LIRE ATTENTIVEMENT - À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Lisez attentivement ces instructions avant de les utiliser et conservez-les pour vous
y référer ultérieurement.
• N’utilisez pas le berceau si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et n’utili-
sez que des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
• Les dommages causés par une surcharge ou un pliage incorrect ne seront pas
acceptés.
• Une exposition prolongée au soleil peut entraîner des changements de couleur des
matériaux et des tissus.
• Ne pas exposer ce produit à des températures extrêmes. Un ensoleillement ou des
températures extrêmes peuvent provoquer des changements de couleur ou des
déformations.
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Assemblage, pliage et dépliage par un adulte requis.
• L’utilisation de ce lit est réservée aux enfants pesant jusqu’à 13 kg ou 85cm de
hauteur.
• Pour éviter les blessures causées par les chutes, le lit d’enfant ne doit pas être
utilisé lorsque l’enfant peut en sortir.
• Ce berceau n’est prêt à l’emploi que si le
les mécanismes de verrouillage sont enclenchés et vériez qu’ils sont complète-
ment enclenchés avant d’utiliser le berceau.
• Pour éviter toute blessure, lorsque vous dépliez et pliez ce produit, veillez à ce que
votre enfant soit tenu à l’écart du berceau.
• Ne pas plier le lit de bébé avec l’enfant dedans.
• Ne permettez pas à votre enfant de jouer avec ce produit.
• Gardez ce produit hors de portée des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’utilisation de ce lit est recommandée pour un seul enfant en même temps.
• Ne déplacez jamais un lit de bébé lorsqu’un enfant est à l’intérieur.
• N’utilisez un lit d’enfant qu’à un niveau ferme et horizontal.
• Ne placez jamais un lit d’enfant près d’un escalier ou d’une marche.
• Ne permettez pas que des enfants, des animaux ou d’autres objets soient placés
sous ou près du lit de bébé lorsque l’enfant est couché dedans.
• Soyez conscient du risque de ammes nues et d’autres sources de forte chaleur
telles que les feux électriques, les feux de gaz, etc. à proximité du lit de bébé.
• Évitez les liquides chauds, les cordons d’alimentation et autres dangers potentiels
qui peuvent être à la portée d’un enfant.
AVERTISSEMENTS
18FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Tenir l’emballage hors de portée des enfants en raison du risque
d’étouement.
• N’ajoutez pas de remplissage ou d’autres objets dans votre lit de bébé. Elle per-
mettant à un enfant de sortir du lit de bébé.
• Ne placez pas d’objets avec une celle autour du cou de l’enfant (cordons de
sucette, cordons de capuche, etc.).
• Ne laissez rien dans le berceau ou ne placez pas le berceau à proximité tout
autre produit susceptible de poser un pied ou de créer un risque de suocation ou
d’étranglement, par exemple les cordes, les cordons de stores/rideaux, etc.
• Le lit d’enfant ne doit pas être utilisé sans le matelas.
• N’utilisez pas plus d’un matelas supplémentaire dans le lit de bébé.
• L’épaisseur du matelas doit être telle que la hauteur intérieure surface du matelas
jusqu’au bord supérieur du cadre du lit d’enfant, au moins 200 mm.
• En cas d’utilisation d’un matelas avec un lit d’enfant, la longueur et la largeur du
matelas doivent être telles que la distance entre le matelas et les côtés et les extré-
mités ne dépasse pas 30 mm.
• Pour éviter la suocation, il ne faut pas utiliser de rembourrage supplémentaire, tel
qu’un matelas à eau, un matelas ou un oreiller dans le lit de bébé.
• Tous les raccords de montage doivent toujours être correctement serrés et les
raccords doivent être vériés régulièrement et resserrés si nécessaire.
• Ne continuez pas à utiliser un lit d’enfant si l’une de ses parties est cassée ou si le
tissu est déchiré ou ssuré. N’utilisez que des pièces de rechange approuvées par le
fabricant.
• Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
AVERTISSEMENTS
19 MODE D’EMPLOI
Retirez soigneusement toutes les pièces de l’emballage et placez-les devant vous.
A. Sac de transport
B. Lit de bébé portable
C. Protecteur de matelas
D. Support de matelas
E. 4 Pôles
ÉLECTEURS
20FRANÇAIS
MONTAGE DU LIT D’ENFANT
1. Dézippez le sac de voyage et
sortez le matelas.
2. Dépliez le berceau et redressez
le lit. Assurez-vous que vous en-
tendez bien le clic/verrouillage.
Retournez-le.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Baninni Salento Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire